Jaký význam má Noah ' jméno?

Zatímco OP klade otázku v tomto smyslu …

Jaký je potom význam Noemova jména, které znamená „odpočinek“ nebo „pohodlí“ a jak to souvisí s povodňovým vyprávěním?

… trochu to upravím a budu s tím pracovat (změny uvedené v hranatých závorkách):

Jaké je potom Noemovo jméno a vztahuje se k povodni?

(1) Jaký je význam Noeho jméno?

I když je přirozené spojovat Noemovo jméno primárně s povodňovým příběhem (Genesis 6-9), není to první místo, kde hledat význam Noemova jména. To přichází na konci Genesis 5:

28 Lamech žil sto osmdesát dva let a stal se otcem syna. 29 Nyní nazval svého pojmenujte noaḥ a řekněte: „Toto jeden bude yənaḥămēnû z naší práce a z námahy našich rukou povstávající ze země, kterou Pán proklel. “ NASB

Existuje několik zvláštností (přinejmenším!), které jsou již dlouho známé:

  1. existuje nesoulad mezi názvem, noaḥ, odvozeným od kořene NWḤ (u slov znamenajících „zbytek“), a „etymologií“ s ním spojenou, používající kořen NḤM – i když mnoho anglických verzí poskytne „dejte nám odpočinek“ pro yənaḥămēnû, to ve skutečnosti znamená (zde) „přinést útěchu“;
  2. se zdá, že část komentáře od Lamecha se nejtěsněji spojuje s farmářem Noemem v podivném příběhu, který následuje povodňový příběh v Genesis 9: 20–29, spíše než povodňový příběh.

Pokud jde o číslo 1 (u čísla 2, viz níže), nesoulad mezi jménem a jeho leskem Lamech je už dlouho cítit. To by se mohlo vrátit do doby překladu Septuaginty, protože tam, kde hebrejština má yənaḥămēnû, což by se obvykle překládalo něčím jako „pohodlí“ (v přibližně ~ 50 případech piel pro toto sloveso), LXX dává διαναπαύσει, “ dá odpočinek “. A toto by byl očekávaný překlad, pokud by hebrejština měla sloveso používající zde NWḤ: ekvivalence NWḤ: * παύω „rest, cease“ se vyskytuje více než 40x. To ale neplatí pro 5:29 – používá sloveso NḤM „pohodlí“ (mimo jiné významy), pro které je běžný ekvivalent LXX (> 40x) παρακαλέω, což zahrnuje mezi jeho významy „pohodlí, povzbuzení“.

Jak tedy porozumět tomuto podivnému vysvětlení jména v 5:29? Rabíni tento problém poznali a měli řadu návrhů, jak je zaznamenáno v Genesis Rabbah XXV.2, odstartující s rabínem Yohananem:

Název neodpovídá výkladu ani výklad neodpovídá jménu. Text by měl buď říci: „To samé nám poskytne odpočinek,“ nebo „A nazval jeho jméno Nachman, …“.

Takže je zřejmé, že význam jména má co do činění s odpočinkem, i když Lamechovo vysvětlení není – a to, jak se vypořádali s tímto hlavolamem, je popsáno níže.

Zdá se, že se Franz Delitzsch změnil jeho mysl o tom, zda zde existuje „jazykové“ spojení nebo ne. V prvním anglickém vydání svého komentáře Genesis (1885) pochopil, že Lamech vysvětluje Noemův význam, což znamená, že nelze očekávat žádnou jazykovou souvislost. Ve své myšlence však zaznamenal výrazný vývoj a ve druhé Anglické vydání (1889) nabídl více zapojený popis, odvolával se na synonyma a navrhoval, aby obě „fonetické skupiny“ (NWḤ a NḤM) byly „obě napodobující zvuk dýchání“. Myslím, že to není Delitzsch v jeho nejlepším slova smyslu.

Ani zde není Wenhamovo vysvětlení přesvědčivé. To však ilustruje, jak napětí v 5:29 pocítili komentátoři, a stačí zde říci, že význam jména „Noe“ je „odpočinek“, nikoli „útěcha“, a že pojem „útěcha“ pochází z Lamechova vysvětlení, kdo by jeho syn (Noe) byl – ale neposkytuje význam pro jméno jeho syna.

Souvisí Noemovo jméno s povodňovým vyprávěním?

No … možná. A na jedné úrovni určitě. Většina komentátorů, kteří se věnují hebrejskému textu, poukazuje na několik slovních hříček vyplývajících z kombinace N-Ḥ, například:

(To seznam čerpaný z V. Hamiltona, Kniha Genesis, kapitoly 1 – 17, s. 258-9 n. 30.)

Takže na této úrovni ano, určitě to vypadá, že se Noemovo jméno jmenuje souvisí s povodňovým příběhem v této sérii hříček / slovních hříček.

  • R. Yohanan tvrdil, že rebelské stvoření se podřídilo s příchodem Noeho;
  • Resh Lakish tvrdil, že s Noemem mají neposlušné vody konečně „odpočinek“;
  • R. Leazar tvrdil, že to jméno souviselo s vůní oběti (8:21);
  • R. Jose b.Hanina tvrdila, že to mělo co do činění s odpočinkem archy (8: 4);
  • v pozdějších dobách Raši také poukázal na zemědělské inovace spojené s Noemem (spolu s dalšími relevantními komentáři), takže nedělat to s potopou.

Zarážející je způsob, jakým je spojení s farmářstvím v těchto vysvětleních stejně prominentní jako spojení s potopou.

Hádanka není v žádném případě vyřešena. V posledních letech byla věnována velká pozornost paralelním povodňovým účtům ANE, s různými jmény, která používají pro povodňového hrdinu, a popisem samotných záplav, s mnoha asociacemi s „zbytkem“. Podrobnosti pohodlně najdete v:

Shrnutí

Význam Noemova jména je jasný: znamená „odpočinek“. Jeho vztah k povodni však zůstává poněkud nejasný: i když existují mnoho souvislostí mezi názvem a vyprávěním příběhu v Genesis 6-9 (včetně závěrečné epizody „farmářství“), vybírání kteréhokoli z nich, protože poskytnutí „správné“ asociace, je nejisté cvičení. Stéphanie Anthonioz shrnuje tradiční možnosti (str. 188):

  • potopa a její vody, které ponoří Zemi a brání jí v odpočinku;
  • příčina potopy v božské lítosti,
  • a konečně důsledek potopy, protože Noah (pouze se svým) zachránil před zničeným lidstvem, nejen že utěšuje Boha, ale utěšuje se také v víno a dalo by se dodat, že tam najde svůj odpočinek!

Leave a Reply

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *