¿Hablas español? Pokud ano, dobře – tím se dostanete daleko sem ve Španělsku. Pokud se ale ocitnete například v Katalánsku nebo v Baskicku nebo v několika dalších regionech, můžete při čtení některých textů ztratit značky a nabídky, které se zdají být ve zcela jiném jazyce – to proto, že jsou.
Kromě zjevné španělštiny existuje ve Španělsku i několik dalších běžně používaných jazyků. . V závislosti na tom, kde se v zemi nacházíte, můžete kromě španělštiny, kterou již znáte, slyšet některý z regionálních úředních jazyků. V některých případech se v regionálním jazyce mluví ještě častěji než ve španělštině.
Úřední jazyk Španělska
Španělština, známá také jako kastilština, španělština nebo jen kastilština, je úředním národním jazykem. Uvidíte, že se jí říká castellano tady ve Španělsku.
Španělština, kterou se mluví ve Španělsku, je do značné míry stejná jako ta, kterou se mluví v Latinské Americe, ale s některými klíčovými rozdíly. Hlavní věcí, které si všimnete, je odlišný přízvuk, i když existují i určité rozdíly ve používání slovní zásoby a gramatiky.
Španělsko je skvělé místo, kde se můžete naučit španělsky s lidmi hovořícími španělsky po celém světě. Některá města, jako je Salamanca, jsou známá zejména svým jasným a snadno srozumitelným dialektem, díky čemuž jsou obzvláště ideální pro nové studenty.
Další významné jazyky ve Španělsku
Autonomní komunitní systém umožňuje každému ze španělských regionů zvolit si společný jazyk. Tuto možnost využilo šest regionů.
Katalánsko a Baleárské ostrovy mají katalánštinu, která je nejrozšířenějším jazykem ve Španělsku. V Katalánsku je možná místo, kde nejčastěji uvidíte nabídku napsanou v místním úředním jazyce.
Ve Valencii mnoho místních obyvatel mluví valencijským jazykem (viděno mnoha – včetně královské Španělská akademie – jako katalánský dialekt, i když někteří s ním nesouhlasí.) Valencijští mluvčí jako celek však cítí o svém regionálním jazyce méně silně než katalánci.
Celkově kolem sedm milionů lidí mluví nějakou formou katalánštiny, včetně Valencie. Katalánština je srozumitelná, když se zapisuje, pokud mluvíte španělsky (a / nebo francouzsky), ale výslovnost je zcela odlišná.
Baskicko a Navarra mají baskičtinu, složitý jazyk, který se často označuje jako nejunikátnější v Evropě. Navzdory nechvalně známé teroristické skupině ETA se sídlem v Baskicku jsou Baskové obecně ochotnější mluvit španělsky než Katalánci.
V Haliči mluví mnoho lidí galicijsky, přičemž varianta s názvem Eonavian (také známá jako galicijština-asturština) mluví n Asturie. Tím jazykem mluví přibližně tři miliony lidí. Ze všech regionálních jazyků ve Španělsku je nejjednodušší číst a rozumět jim, pokud již mluvíte španělsky. A pokud také umíte trochu portugalsky, neměli byste mít problém s porozuměním jazyku – portugalština vlastně vyrostla z galicijštiny.
Jste připraveni začít čistit katalánštinu, baskičtinu nebo galicijštinu? Podívejte se na některé běžné fráze v těchto jazycích ve spodní části stránky.
Postoje ke (kastilské) španělštině v katalánštině, baskičtině & galicijsky mluvící regiony
Skutečné nepřátelství vůči španělsky mluvícím osobám je v regionech vzácné. se společnými úředními jazyky, a ještě vzácnější, když je řečeným španělským mluvčím turista, který se skutečně snaží mluvit národním jazykem. Mírná nepřátelství však není neslýchaná. Často se říká, že někteří Baskové nebo Katalánci by raději mluvili jste s nimi anglicky než španělsky. Pokud potkáte takovou nepřátelskou osobu, zeptejte se sami sebe, jestli s nimi opravdu chcete mluvit l – a pamatujte, že „nereprezentují každého jednotlivého člena místní komunity.
Zatímco Baskové jsou jistě hrdí na svou regionální identitu (do té míry, že mnozí se označují spíše jako baskičtí než jako španělští), zde ve Španělsku jsou Katalánci často považováni za nejvíce vroucí nacionalisty. všech španělských regionů. V Baskicku jsou názvy ulic často psány ve španělštině i v baskičtině, zatímco v Katalánsku se objevují pouze v katalánštině. Matoucí je, že španělští mluvčí v Katalánsku často nazývají katalánské názvy ulic podle jejich španělského ekvivalentu, což může být docela frustrující, když je hledáte na mapě.
Je to hezké pro Galicijce je neslýchané nenávidět používání kastilské španělštiny v Galicii.
Kastilskou španělštinou se mluví ve všech, kromě nejvzdálenějších vesnic v těchto regionech. Nemusíte naučit se kterýkoli z těchto jazyků tak plynule, ale naučit se fráze na konci tohoto článku určitě oceníte.
Jiné jazyky ve Španělsku
Aranština (dialekt Gascona, sama o sobě varianta Occitan) je úředním jazykem v malém Val d „Aran , na severozápadě Katalánska, i když ve zbytku Katalánska není uznán.
Valencie je většinou úřadů uznávána jako katalánský dialekt, ačkoli ve Valencii je považována za samostatný jazyk. To znamená, že ve Španělsku existuje čtyři, pět nebo šest úředních jazyků, v závislosti na vašem postoji k valencijštině a na tom, zda chcete zahrnout iranštinu.
Kromě těchto úřední jazyky, ve Španělsku existuje řada neoficiálních jazyků. Asturština a její leonská varianta jsou do určité míry chápány v oblastech Asturie a León, ale obecně se považují za mrtvé jazyky. Aragonštinou se mluví kolem řeky Aragonie a provincie Huesca v Aragonu.
Bylo řečeno, že tyto jazyky tvoří kontinuum – portugalština, galicijština, asturština / lev nese, španělština, aragonština, katalánština, aranština / gaskonština / okcitánština – do italštiny. Je těžké přesně říci, kde jeden končí a druhý začíná.
V Extremaduře, oblasti na jihozápad od Madridu, najdete také Extremaduran (některými považovaný za dialekt španělštiny) a Fala, varianta portugalštiny.
Nakonec ve Španělsku existují velké přistěhovalecké komunity anglicky a arabsky hovořících osob. Některé odhady tvrdí, že ve Španělsku žije jeden milion rodilých mluvčích angličtiny, takže ve Španělsku je angličtina tak široce používaná jako v baskičtině. V některých částech Andalusie se dopravní značky objevují v angličtině a některé (kolem Almería) jsou kvůli blízkosti Maroka dokonce v arabštině.
Díky Timu Bartonovi z www.timtranslates .com za pomoc s touto stránkou.
Běžné fráze v populárních španělských jazycích
anglicky |
Španělština (kastilština) |
Basque |
Halič |
Katalánština |
|
Ahoj |
Hola |
Kaixo |
Ola |
Hola |
|
Bye* |
Hasta luego / adios |
Aio |
Adeus |
Fins ara! |
|
Ano / ne, prosím / děkuji |
Si / no, por favor / gracias |
Bai / ez, mesedez / eskerrik asko |
Sí / no, por favor / grazas |
Sí / no, si us plau / gràcies |
|
Kde je …? |
¿Donde esta …? |
Non dago …? |
Onde está …? |
Na és …? |
|
Nerozumím |
Žádné entiendo |
Ez dut ulertzen |
Non entendo |
No ho entenc |
|
Dvě piva, prosím |
Dos cervezas, por favor |
Bi garagardo, mesedez |
Dúas cervexas, por favor |
Dues cerveses, si nás plau |
|
Šek, prosím |
La cuenta por favor |
Kontua , mesedez |
Conta, por favor |
El compte, si us plau. |
|
Mluvíte anglicky? |
¿Hablas inglés? |
Ingelesez hitz egiten al duzu? |
Falas inglés? |
Parles anglès? |
|
Kolik je to? |
¿Cuanto cuesta esto? |
Zenbat balio du? |
Canto custa |
Quant costa això? |
|
Omluvte mě |
Discuple |
Aizu |
Desculpe |
Dispensi |