V tomto článku se ponoříme do každého koutu slova, které by v korejštině mohlo být jedním z nejdůležitějších: Oppa. Máte pravdu, je to notoricky známá oppa slávy „Oppan Gangnam Style“ (více o této koncové „n“ později).
Toto je oppa, kterou jste slyšeli tak často v těch k-dramatech, která chcete binge.
Toto je oppa, která tvoří jednu cihlu základu korejské společnosti.
Zejména jako někdo, kdo korejsky nezná, má toto slovo velkou váhu. Existují způsoby, jak může povzbudit vaši konverzaci, osvětlit situaci a vyjasnit popkulturu.
Může však také vysvětlit nebezpečí a nabídnout hrst nástrah, které by mohly urazit nebo urazit. Zajistíme, abychom prozkoumali co nejhlouběji, abychom se ujistili, že se vám to nestane!
Nejprve rychlý pohled na slovo oppa z ptačí perspektivy:
Co znamená Oppa?
Oppu používají ženy k označení starších mužů. Doslova to znamená „(ženský) starší bratr.“ V dnešní době to může také naznačovat staršího (ne příliš starého) mužského přítele ženy nebo romantický zájem.
Některé historické a sociální souvislosti
Je třeba mít na paměti jednu věc když přemýšlíme o smyslu a použití oppa, je to, že hierarchie jsou v Koreji výjimečně důležité. Víte, Korea byla silně ovlivněna čínským konfucianisismem.
Ve skutečnosti byli tak zamilovaní do myšlenky, že je to široce si mysleli, že Korejci jsou ještě více konfuciánští než samotní předci, samotní Číňané.
S tímto konfuciánským smýšlením přichází intenzivní porozumění a respekt k vztahům mezi lidmi, jak jsou stanoveny pevnými charakteristikami, jako je věk nebo kancelář. To poskytuje pochopení toho, kdo má vyšší a nižší status. A korejský jazyk se neustále snaží tyto rozdíly odrážet.
Nejdůležitější je si uvědomit, kdo je vyšší než vy ve stavu. Pokud jste velký pes, můžete se dostat pryč s dalšími, takže to není opuštěno Je stejně důležité starat se o ty, kteří mají nižší status než vy.
Kdo má nyní vyšší status? Je to docela vysvětlující: Kdokoli starší než vy, cizinec stejného věku, váš šéf, zákazník, váš profesor, vojenská hodnost atd.
V případech, kdy mluvíte s někým z vyšších status, nikdy byste na ně neměli odkazovat korejským slovem „vy“ a nikdy byste neměli používat jejich jméno. Místo toho s nimi budete chtít použít čestný titul. Oppa je jednou z těchto potenciálních honorific.
Poznámka: Vždy je důležitější respektovat jednotlivce před jakoukoli konkrétní částí gramatiky nebo starověké ideologie. Pokud vás někdo z vyšších pozic požádá, abyste použili jeho jméno nebo cokoli jiného, zvláště když mluvíte anglicky – nebo jakýmkoli jiným rodným jazykem – následujte jejich příklad.
Někteří lidé se o to nestarají, nebo by to mohlo z jakéhokoli důvodu považovat za urážlivé. Čím menší je věkový rozdíl, tím méně pravděpodobné, že lidé budou za tyto výrazy lpět. A hlavně starým lidem to opravdu mohlo být jedno.
Moje rada: přečtěte si vzduch.
Využití Oppa
Jak se slovo opp a je trochu složité. Existuje několik přísných omezení, kdy byste to měli říci.
Pravidlem číslo jedna je, že toto slovo mluví pouze ženy (se vzácnými, obvykle záměrně podvratnými výjimkami).
Zadruhé, se říká pouze mužům, kteří se narodili v roce nebo letech před ženou. Zde je třeba si uvědomit, že korejský věk se počítá jinak než na většině ostatních míst.
Samotný rok narození je důležitou a základní součástí zjišťování něčího věku. Pokud jsou tedy chlapi starší, ale narodili se ve stejném roce jako gal, pak by ho nenazvala oppa.
Pokud jsou téměř ve stejném věku, ale narodil se v prosinci ‚ 91 a ona v lednu ’92, pak mu bude moci říkat oppa.
Samozřejmě, v praxi jsou tyto štítky někdy zrušeny nebo použity jinými netradičními způsoby. Ale tyto rozdíly mezi věkem a rokem rozlišují, co lze podle kultury říci.
„Takže, jak by mu říkala, kdyby se narodili ve stejném roce ?!“ Slyšel jsem, že se ptáte. Trpělivost. Dostanu se tam! Ale nejprve další podrobnosti.
Je také důležité si uvědomit, že rozsah použití oppa je omezen. Věkový rozdíl by neměl být větší než deset let. Pokud je o více než deset let starší, musíš oppu zrušit.
A pokud je starší než třicet bez ohledu na rozdíl mezi ním a ženou – jo, uhodli jste! Budete muset použít jiné slovo. Oppa je hra pro mladého muže.
Konečně, oppa je spíše osobní výraz. Je trochu neformální nebo přátelský. obchodní korespondenci nebo při rozhovoru se svým senátorem.
Ach, a budete chtít připojit slovo oppa (a další honorifics, o kterých dnes budeme hovořit) na konec jména této osoby, když o ní mluvíte s jinými lidmi.
Více významů Oppa
Takže základní definice, zdroj slova, je „starší bratr (ženy)“. Dříve to bylo omezeno pouze na použití v rámci rodiny. Nyní je to trochu rozšířené.
Stále to však naznačuje nadřazenost osoby, na kterou odkazujete, a znamená, že ji respektujete, stejně jako vy by starší bratr.
V dnešní době často uslyšíte, že ženy odkazují na poněkud starší chlapce s oppa jako výraz náklonnosti, pokud jsou opravdu blízkými přáteli.
A pokud má obzvláště romantické vzory na chlapi, ujistí se, že upustí od této oppy v rozhovoru. Se správným skloňováním může být oppa pro dívku opravdu koketní způsob, jak dát muži vědět, že je do něj.
A jakmile bude mít jeden vztah vztah, dívka bude i nadále označovat svého krásného jako oppa.
Ve skutečnosti je oppa natolik využívána jako výraz, který ženy používají pro cíle své náklonnosti, že je často nepochopena lidé, kteří se učí korejsky jako druhý jazyk.
Často si myslí, že oppa znamená „přítel“, ale není tomu tak. Lze jej použít k označení něčího přítele, ale neznamená to „samotného přítele“.
Není to dokonalá analogie, ale myslete na to jako na „zlatíčko“. Dalo by se říci, že váš přítel je váš „miláček“, ale v žádném případě neznamená „miláček“ přítel.
Hravá oppa
Možná slyšíte chlapa, jak volá jiného chlapa oppa. Toto se vždy říká jako způsob výslovného překračování hranic. Je to buď se zasmát, nebo snad někoho rozladit. Ale nenechte se tím podrazit, pokud to náhodou uslyšíte. Je to všechno v žertu a nemělo by vás to plést.
Školení
Pokud jste na univerzitě, bude to trochu jiné. Bez ohledu na pohlaví nebo věk se zvykne používat jiný soubor pojmů podle toho, kdo začal školu chodit jako první. Osoba, která byla ve škole déle, je seonbae a osoba, která tam byla méně času, je hubae.
Toto jsou honorifics stejně jako oppa. Jediným rozdílem je kontext, ve kterém se používají.
Zvyšování laťky
Chcete-li získat skutečnou fantazii, pojďme se podívat na to, jak slovo trochu rozšířit. způsobem, který pravděpodobně slyšíte pouze v historických k-dramatech.
Pokud byste se měli odkazovat na svého vlastního bratra, řekli byste orabeoni a pokud byste se měli odkazovat na bratra někoho jiného, vy Řekl bych orabeonim.
Takže orabeoni je čestná forma oppy a orabeonim je ještě čestnější forma.
Zábavné vědět, ale možná nepřemýšlejte o jejich použití hned v konverzaci…
Oppa v korejštině Hangul Psaní a výslovnost
Takže korejština se píše v hangulu a hangul je jedním z nejzajímavějších systémů psaní, jaké se kdy vyvinuly. Abecední sylabus, hangul vytvořil jeden jednotlivec, král Sejong Veliký v roce 1433, jako způsob, jak zlepšit míru gramotnosti v celém království.
Někteří lingvisté jej považují za jednoho z fonologicky nejpřesnějších systémy psaní, které se dnes používají.
Je to také extrémně logické.
Hangul je v zásadě psán čtvercem čtyři ku čtyřem a je zcela vyplněn jeho komponentou, čtenou ve směru hodinových ručiček. , počínaje zleva nahoře. Existuje 11 komponent, které můžete buď zdvojnásobit, nebo přidat malé zatržítka, abyste trochu změnili zvuk.
Oppa is written 오빠. První znak je tedy složen ze dvou složek. Nejprve je zde ㅇ, který je pouze zástupný symbol. Každá postava potřebuje buď souhlásku a samohlásku, nebo samohlásku a držák místa. Musí také vyplnit celý prostor čtyři ku čtyřem. Proto ㅇ končí jako velmi užitečný kousek ticha.
Další část je odvozena od ㅡ, které se vyslovuje trochu jako UH. Nebo, abychom byli přesnější, pomyslete na „oo“ v „pohledu.“ Poté na něj tak trochu nalepíte ㅗ a zvuk se změní. Stává se OH, jako „o“ v „papeži.“
Druhý znak začíná na ㅂ, ale zdvojnásobil se. Takže se stává becomes. ㅂ se vyslovuje B a ㅃ se vyslovuje BB (tvrdé B).
Druhá část začíná ㅣ, které vyslovujete EE, jako „ee“ ve „free“. Ale všimnete si toho a dostanete AH, jako je lišta „a“ v. “
„ Hej! Dozvěděli jsme se o oppa, ne o obba! “ Ano, to máme. Tento zjevný rozpor je způsoben něčím, co se nazývá „asimilace“, a v podstatě to znamená, že věci se vyslovují odlišně podle toho, jaké zvuky jsou kolem. To vede k některým nekonzistentním metodám romanizace.
První znak 오 je v zásadě „o“ v „oppa“ a druhý znak 빠 je „ppa.“
Oppa (n) Gangnam Style
Nyní, pokud máte rádi oči, jako když jsem zkoumal tento článek, všimnete si, že v textech „Gangnam Style“ je napsáno oppa 오빤. Co je tedy na zemi ten malý pravý úhel dole? Co to znamená?
Pojďme si tedy rychle ujasnit typografii. Tato složka ve spodní části je ㄴ a vydává zvuk N. Takže texty jsou vlastně „styl oppan Gangnam.“ Ale proč?
Oppan je zkrácení oppa + neun. Neun se nazývá „značka tématu“. Jsou připojeny na konec podstatných jmen, aby bylo možné zjistit, o čem věta mluví.
„Když už mluvíme o oppa, Gangnam style!“ To je podstata. Ale možná to dostatečně nevyřeší.
Takže v podstatě v této písni hraje zpěvačka Psy trochu blázen. Když říká oppa, odkazuje na sebe ve třetí osobě.
Prohlašuje, že má zájem o lásku, a to docela přehnaně, že má styl Gangnam (Gangnam je extrémně bohatý a módní čtvrť v Soulu).
„Chlapec Ya má styl Gangnam!“ říká Psy.
Některá příbuzná slova
Vyplňme některé mezery krátkým přehledem slov souvisejících s oppa.
Nejdříve, co znamená hyung v korejštině? Toto je okamžitý protějšek oppa. Hyung je to, čemu člověk říká starší chlap. Také stojí za zmínku, že to může být napsáno jako hyeung v některých, obvykle zastaralých, formách romanizace.
Nuna je to, čemu chlap říká starší dívka.
Unnie je to, čemu dívka říká, a starší dívka.
Dongsaeng je to, čemu starší člověk říká mladší osoba, bez ohledu na pohlaví.
Chingu je to, co byste použili, pokud jste se narodili ve stejném roce jako někdo jiný.
Těchto slov je spousta dalších, se kterými se setkáte. pojednat o pár dále, ale přezkoumání všech možných honorific je mimo rámec tohoto článku.
Bude to docela rozsáhlé a trochu komplikované. Kromě toho bude těchto šest slov pokrývat většinu vašich nejdůležitějších čestné potřeby.
Gendered Honorifics v LGB Kruhy T +
Stojí za zmínku, že tyto honorifics mohou být použity v hravých, sexuálních, láskyplných a roztomilých způsobech v kruzích LGBT +, čímž překonávají jejich tradiční použití.
Například hyung je často používají oba muži v homosexuálním vztahu, aby se navzájem odkazovali.
Můžete také slyšet, jak se gayové navzájem hravě nazývají unnie, podobným způsobem, jak by v angličtině mohli gayové hravě volat každý jiná „dívka“. Homosexuální muži mohou také označovat ženy, se kterými si jsou blízcí, jako unnie, zvláště pokud jsou všichni součástí skupiny přijímající vzájemnou sexuální identitu.
Související otázky
Co dělá appa znamená v korejštině?
Znamená to „tati“. Formálnější slovo, více ve smyslu „otec“, by bylo aboji.
Co znamená korma v korejštině?
Znamená to „maminka“ a děti ji obecně používají „„ Matka “by byla omeoni.
Co znamená maknae v korejštině?
Toto není výraz bez pohlaví. Původně to znamená „nejmladší v rodině“, ale nyní ji mohou starší lidé použít k rozhovoru o nejmladších v jakékoli skupině.
Co znamená onnie v korejštině?
Toto je jen další způsob, jak romanizovat unnie (což ženy nazývají starší ženy, pokud jste zapomněli!).
Co znamená oppa v ruštině?
V ruštině je to vlastně napsáno opa nebo опа v azbuce a její význam se zcela liší od jejího fonologického dvojčete v korejštině. V ruštině je to jako „Whoa!“ Je to výkřik, který vyjadřuje překvapení. Opa!
Ahoj kolegové lingvisté! To jsem já, Marcel. Jsem hrdým vlastníkem linguaholic.com. Jazyky byly vždy mojí vášní a já jsem studoval lingvistiku, počítačovou lingvistiku a sinologii na univerzitě v Curychu. Je mi velkým potěšením podělit se s vámi všemi o to, co vím o jazycích a lingvistice obecně.