Die volle Bedeutung des koreanischen Wortes OPPA

In diesem Artikel werden wir in jede Ecke eines Wortes eintauchen, das möglicherweise eines der wichtigsten in der koreanischen Sprache ist: Oppa. Das ist richtig, es ist das berüchtigte Oppa des Ruhmes „Oppan Gangnam Style“ (mehr dazu später „n“).

Dies ist das Oppa, das Sie so oft in den K-Dramen gehört haben, die Sie gerne hören Binge.

Dies ist das Oppa, das einen Baustein der Grundlage der koreanischen Gesellschaft bildet.

Besonders als jemand, der mit Koreanisch nicht vertraut ist, hat dieses Wort viel Gewicht. Es gibt Möglichkeiten, wie Sie Ihre Konversation verbessern, eine Situation beleuchten und die Popkultur klären können.

Aber es kann auch Gefahr bedeuten und eine Handvoll Fallstricke bieten, die beleidigen oder beleidigen können. Wir werden sicherstellen, dass wir so gründlich wie möglich nachforschen, um sicherzustellen, dass Ihnen das nicht passiert!

Zuerst eine kurze Vogelperspektive auf das Wort oppa:

Was bedeutet Oppa?

Oppa wird von Frauen verwendet, um sich auf ältere Männer zu beziehen. Es bedeutet wörtlich „(weiblicher) älterer Bruder“. Heutzutage kann es auch auf einen älteren (nicht zu viel älteren) männlichen Freund einer Frau oder ein romantisches Interesse hinweisen.

Ein historischer und sozialer Kontext

Eine Sache, die Sie beachten sollten Wenn man über die Bedeutung und Verwendung von Oppa nachdenkt, ist, dass Hierarchien in Korea außerordentlich wichtig sind. Sie sehen, Korea wurde stark vom chinesischen Konfuzianismus beeinflusst.

Tatsächlich waren sie so verliebt in die Idee, dass sie weit verbreitet ist dachte, dass Koreaner noch konfuzianischer sind als die Vorfahren, die Chinesen selbst.

Mit dieser konfuzianischen Denkweise geht ein intensives Verständnis und Respekt für die Beziehungen zwischen Menschen einher, die durch feste Merkmale wie das Alter festgelegt sind Dies vermittelt ein Verständnis dafür, wer einen höheren und niedrigeren Status hat. Die koreanische Sprache bemüht sich ständig, diese Unterschiede widerzuspiegeln.

Das Wichtigste, das Sie beachten müssen, ist, wer höher ist als Sie im Status. Wenn Sie der große Hund sind, können Sie mit mehr davonkommen, so dass es nicht beendet wird Es ist genauso wichtig, sich um diejenigen zu sorgen, deren Status niedriger ist als Sie.

Nun, wer hat einen höheren Status? Es ist ziemlich selbsterklärend: Jeder, der älter ist als Sie, ein gleichaltriger Fremder, Ihr Chef, ein Kunde, Ihr Professor, Ihr militärischer Rang usw.

In Fällen, in denen Sie mit jemandem von höherem Niveau sprechen Status sollten Sie niemals mit dem koreanischen Wort für „Sie“ auf sie verweisen, und Sie sollten niemals ihren Namen verwenden. Stattdessen möchten Sie eine Ehrung mit ihnen verwenden. Oppa ist eine dieser potenziellen Ehrungen.

Hinweis: Es ist immer wichtiger, Personen in Bezug auf eine bestimmte Grammatik oder eine alte Ideologie zu respektieren. Wenn jemand von höherem Rang Sie auffordert, ihren Namen oder was auch immer zu verwenden, insbesondere wenn Sie Englisch sprechen – oder was auch immer Ihre Muttersprache sein mag – Folgen Sie ihrem Beispiel.

Manche Leute kümmern sich einfach nicht darum oder finden es aus irgendeinem Grund beleidigend. Je geringer der Altersunterschied, desto weniger wahrscheinlich sind die Leute für diese Begriffe. Und viele besonders alte Leute könnten sich wirklich nicht weniger interessieren.

Mein Rat: Lies die Luft.

Die Verwendung von Oppa

Wie das Wort opp a wird verwendet ist etwas knifflig. Es gibt einige starke Einschränkungen, wann Sie es sagen sollten.

Regel Nummer eins ist, dass das Wort nur von Frauen gesprochen wird (mit seltenen, normalerweise absichtlich subversiven Ausnahmen).

Zweitens wird nur Männern gesagt, die im Jahr oder in den Jahren vor der Frau geboren wurden. Hierbei ist zu beachten, dass das koreanische Alter anders dargestellt wird als die meisten anderen Orte.

Das Geburtsjahr selbst ist ein wichtiger, grundlegender Bestandteil für die Ermittlung des Alters einer Person. Wenn der Typ älter ist, aber im selben Jahr wie das Mädchen geboren wurde, würde sie ihn nicht Oppa nennen.

Wenn sie fast gleich alt sind, aber er wurde im Dezember geboren. ‚ 91 und sie im Januar ’92, dann kann sie ihn oppa nennen.

Natürlich werden diese Etiketten in der Praxis manchmal fallen gelassen oder auf andere nicht traditionelle Weise verwendet. Aber diese Alters- / Jahresunterschiede unterscheiden, was je nach Kultur gesagt werden kann.

„Wie würde sie ihn dann nennen, wenn sie im selben Jahr geboren werden?!“ Ich höre Sie fragen. Geduld. Ich werde es schaffen! Aber zuerst noch mehr Details.

Es ist auch wichtig zu beachten, dass die Verwendung von Oppa in ihrem Umfang begrenzt ist. Der Altersunterschied sollte nicht größer sein als zehn Jahre. Wenn er mehr als zehn Jahre älter ist, müssen Sie die Oppa ausrangieren.

Und wenn er älter als dreißig ist, ungeachtet des Unterschieds zwischen ihm und der Frau – ja, Sie haben es erraten! Sie müssen ein anderes Wort verwenden. Oppa ist ein Spiel für junge Männer.

Schließlich ist Oppa ein eher persönlicher Begriff. Es ist ein bisschen lässig oder freundlich. Sie würden es nicht verwenden eine Geschäftskorrespondenz oder wenn Sie mit Ihrem Senator sprechen.

Oh, und Sie möchten das Wort oppa (und die anderen Ehrungen, über die wir heute sprechen) an das Ende des Namens dieser Person anhängen, wenn Sie mit anderen Personen darüber sprechen.

Weitere Bedeutungen von Oppa

Die Basisdefinition, die Quelle des Wortes, lautet also „älterer Bruder (einer Frau)“. Früher war es nur auf die Verwendung innerhalb der Familie beschränkt. Jetzt ist es etwas verbreitet.

Es deutet jedoch immer noch auf die Überlegenheit der Person hin, auf die Sie sich beziehen, und impliziert, dass Sie sie genauso respektieren wie Sie würde ein älterer Bruder.

Heutzutage hört man oft, dass Frauen etwas ältere Jungen mit Oppa als Ausdruck der Zärtlichkeit bezeichnen, wenn sie wirklich enge Freunde sind.

Und wenn ja Besonders romantische Designs auf dem Kerl, sie wird dafür sorgen, dass diese Oppa im Gespräch fallen gelassen wird. Mit der richtigen Beugung kann Oppa eine wirklich kokette Art für ein Mädchen sein, einen Mann wissen zu lassen, dass sie in ihn verliebt ist.

Und einmal in einer Beziehung wird das Mädchen ihren Freund weiterhin als Oppa bezeichnen.

Tatsächlich wird Oppa so oft verwendet wie ein Begriff, den Frauen für die Ziele ihrer Zuneigung verwenden, dass er oft missverstanden wird von Menschen, die Koreanisch als Zweitsprache lernen.

Sie denken oft, Oppa bedeutet „Freund“, aber das ist nicht der Fall. Es kann verwendet werden, um sich auf den eigenen Freund zu beziehen, aber es bedeutet nicht „Freund“ selbst.

Es ist keine perfekte Analogie, aber denken Sie daran wie „Süße“. Sie könnten sagen, dass Ihr Freund Ihr „Schatz“ ist, aber in keiner Weise bedeutet „Schatz“ Freund.

Verspielte Oppa

Sie könnten einen Mann hören, der einen anderen Mann Oppa nennt. Dies wird immer als ein Weg bezeichnet, Grenzen explizit zu überschreiten. Entweder um zu lachen oder um jemanden zu verärgern. Aber lassen Sie sich davon nicht stolpern, wenn Sie es zufällig hören. Es ist alles nur ein Scherz und sollte Sie nicht verwirren.

Schulbildung

Wenn Sie an einer Universität sind, sieht es etwas anders aus. Unabhängig von Geschlecht oder Alter werden unterschiedliche Begriffe verwendet, je nachdem, wer zuerst in die Schule gekommen ist. Die Person, die länger in der Schule war, ist Seonbae und die Person, die weniger Zeit dort war, ist Hubae.

Dies sind Ehrungen, genau wie Oppa. Der einzige Unterschied ist der Kontext, in dem sie verwendet werden.

Die Messlatte höher legen

Wenn Sie wirklich ausgefallen sein möchten, schauen wir uns an, wie Sie das Wort ein wenig aufpeppen In gewisser Weise werden Sie wahrscheinlich nur in historischen K-Dramen hören.

Wenn Sie sich auf Ihren eigenen Bruder beziehen würden, würden Sie Orabeoni sagen, und wenn Sie sich auf den Bruder eines anderen beziehen würden, auf Sie Ich würde Orabeonim sagen.

Orabeoni ist also eine Ehrenform von Oppa und Orabeonim ist eine noch ehrenvollere Form.

Es macht Spaß zu wissen, aber denken Sie vielleicht nicht daran, sie zu verwenden sofort im Gespräch…

Oppa in koreanischem Hangul-Schreiben und Aussprache

Koreanisch wird also in Hangul geschrieben, und Hangul ist eines der interessantesten Schriftsysteme, die jemals entwickelt wurden. Hangul, eine alphabetische Silbe, wurde 1433 von einer einzelnen Person, König Sejong dem Großen, hergestellt, um die Alphabetisierungsrate im gesamten Königreich zu verbessern.

Einige Linguisten halten sie für eine der phonologisch genauesten Heutzutage verwendete Schriftsysteme.

Es ist auch äußerst logisch.

Grundsätzlich wird Hangul in einem Vier-mal-Vier-Quadrat geschrieben und durch seine Komponente vollständig gefüllt, im Uhrzeigersinn gelesen , beginnend von oben links. Es gibt 11 Komponenten, die Sie entweder verdoppeln oder kleine Häkchen hinzufügen können, um den Sound ein wenig zu ändern.

Oppa ist geschrieben 오빠. Das erste Zeichen besteht also aus zwei Komponenten. Erstens gibt es ㅇ, das nur ein Platzhalter ist. Jeder Charakter benötigt entweder einen Konsonanten und einen Vokal oder einen Vokal und den Platzhalter. Es muss auch den gesamten Vier-mal-Vier-Raum ausfüllen. Daher ist ㅇ ein sehr nützliches Stück Stille.

Der nächste Teil leitet sich von ㅡ ab, das ein bisschen wie UH ausgesprochen wird. Oder genauer gesagt, denken Sie an das „oo“ in „look“. Dann klebst du eine kleine Kerbe drauf ㅗ und der Klang ändert sich. Es wird OH, wie das „o“ in „poe“.

Das zweite Zeichen beginnt mit ㅂ, wird aber verdoppelt. Also wird es ㅃ. Das ㅂ wird B ausgesprochen, und das ㅃ wird BB (ein hartes B) ausgesprochen.

Der zweite Teil beginnt mit ㅣ, das Sie EE aussprechen, wie das „ee“ in „free“. Aber du kerbst es und du bekommst AH, wie das „a“ in „bar“.

„Hey! Wir haben etwas über Oppa gelernt, nicht über Obba!“ Ja, das haben wir. Diese offensichtliche Diskrepanz ist auf etwas zurückzuführen, das als „Assimilation“ bezeichnet wird, und im Grunde bedeutet dies, dass die Dinge je nach den Geräuschen unterschiedlich ausgesprochen werden. Dies führt zu einigen inkonsistenten Romanisierungsmethoden.

Grundsätzlich ist das erste Zeichen 오 das „o“ in „oppa“ und das zweite Zeichen 빠 das „ppa“.

Oppa (n) Gangnam-Stil

Wenn Sie genau wie ich bei der Recherche dieses Artikels scharfäugig sind, werden Sie feststellen, dass in den Texten zu „Gangnam-Stil“ oppa geschrieben steht 오빤. Was um alles in der Welt ist dieser kleine rechte Winkel unten? Was bedeutet das?

„Und ich dachte, Sie sagten, nur Mädels sagten Oppa, also was macht Psy damit?“

Machen Sie sich keine Sorgen, mein unerschrockener Leser, ich werde alles erklären.

Lassen Sie uns die Typografie ganz schnell klarstellen. Diese Komponente unten ist ㄴ und erzeugt einen N-Ton. Die Texte sind also eigentlich „Oppan Gangnam-Stil“. Aber warum?

Oppan ist eine Abkürzung von oppa + neun. Neun ist ein sogenannter „Themenmarker“. Sie werden an das Ende von Substantiven angehängt, um zu identifizieren, wovon der Satz spricht.

„Apropos Oppa, Gangnam-Stil!“ Das ist das Wesentliche. Aber vielleicht klärt das nicht genug auf.

Im Grunde genommen spielt der Sänger Psy in diesem Song ein bisschen dumm. Wenn er Oppa sagt, bezieht er sich auf sich selbst in der dritten Person.

Er erklärt einem Liebesinteresse auf ziemlich übertriebene Weise, dass er Gangnam-Stil hat (Gangnam ist ein extrem reicher und Modeviertel in Seoul).

„Dein Junge hat Gangnam-Stil!“ sagt Psy.

Einige verwandte Wörter

Lassen Sie uns einige Lücken mit einem schnellen Überblick über die Wörter im Zusammenhang mit Oppa füllen.

Zunächst einmal, was bedeutet Hyung? Dies ist das unmittelbare Gegenstück zu Oppa. Hyung ist das, was ein Mann einen älteren Mann nennt. Es ist auch erwähnenswert, dass es in einigen, normalerweise veralteten Formen der Romanisierung als Hyeung geschrieben werden kann.

Nuna nennt ein Mann ein älteres Mädchen.

Unnie nennt ein Mädchen und ein älteres Mädchen.

Dongsaeng nennt die ältere Person die jüngere Person, unabhängig vom Geschlecht.

Chingu ist das, was Sie verwenden würden, wenn Sie im selben Jahr wie jemand anderes geboren würden.

Es gibt eine ganze Reihe weiterer Wörter, auf die Sie stoßen werden Decken Sie ein paar weiter unten ab, aber die Überprüfung aller möglichen Ehrungen liegt weit außerhalb des Geltungsbereichs dieses Artikels.

Es wird ziemlich umfangreich und etwas kompliziert. Außerdem werden diese sechs Wörter die meisten Ihrer wichtigsten abdecken Ehrenbedürfnisse.

Geschlechtsspezifische Ehren in LGB T + -Kreise

Es ist erwähnenswert, dass diese Ehrungen in LGBT + -Kreisen auf spielerische, sexuelle, liebevolle und liebenswerte Weise verwendet werden können und über ihre traditionellen Verwendungszwecke hinausgehen.

Zum Beispiel ist Hyung Wird häufig von beiden Männern in einer schwulen Beziehung verwendet, um sich aufeinander zu beziehen.

Sie können auch hören, wie schwule Männer sich spielerisch unnie nennen, ähnlich wie schwule Männer sich auf Englisch spielerisch nennen anderes Mädchen.“ Auch schwule Männer können Frauen, denen sie nahe stehen, als unnie bezeichnen, insbesondere wenn sie alle Teil einer Gruppe sind, die die sexuelle Identität des anderen akzeptiert.

Verwandte Fragen

Was bedeutet Appa? meine auf Koreanisch?

Es bedeutet „Papa“. Ein formelleres Wort, eher im Sinne von „Vater“, wäre aboji.

Was bedeutet omma auf Koreanisch?

Es bedeutet „Mama“ und wird im Allgemeinen von Kindern verwendet „Mutter“ wäre omeoni.

Was bedeutet Maknae auf Koreanisch?

Dies ist ein nicht geschlechtsspezifischer Begriff. Es bedeutet ursprünglich „der jüngste in der Familie“, kann aber jetzt von älteren Menschen verwendet werden, um über den jüngsten in einer Gruppe zu sprechen.

Was bedeutet onnie auf Koreanisch?

Dies ist nur eine andere Möglichkeit, unnie zu romanisieren (was Frauen ältere Frauen nennen, falls Sie es vergessen haben!).

Was bedeutet oppa auf Russisch?

Auf Russisch ist es tatsächlich opa geschrieben oder опа auf Kyrillisch, und seine Bedeutung unterscheidet sich völlig von seinem phonologischen Zwilling auf Koreanisch. Auf Russisch ist es wie „Whoa!“ Es ist ein Ausruf, der Überraschung vermittelt. Opa!

Hey Linguaholics! Ich bin es, Marcel. Ich bin der stolze Besitzer von linguaholic.com. Sprachen waren schon immer meine Leidenschaft und ich habe Linguistik, Computerlinguistik und Sinologie an der Universität Zürich studiert. Es ist mir eine große Freude, mit Ihnen allen zu teilen, was ich über Sprachen und Linguistik im Allgemeinen weiß.

Leave a Reply

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.