Mikä aika on ranskaksi


Tietää kuinka kysyä ”mikä aika on?” ranskaksi on erittäin hyödyllinen taito. Ihmiset kysyvät ja kysytään tätä kysymystä useita kertoja viikossa. Lausekkeen tunnistaminen on ensimmäinen askel siihen vastaamiseen, ja myös kysymyksen esittäminen on kätevää.

”Mikä aika on?” ranskaksi

lause ”mikä kello on?” muodostuu ranskalaisesta kysymyssanasta quelle, naispuolisesta muodosta ”mitä”, koska ”tunnin” substantiivi on naisellinen (heure), ja tätä substantiivia käytetään kysymyksessä. Yleisin tapa muotoilla kysymys on Quelle heure est-il ?.

Quelle heure est-il?

Tämän kysymyslauseen sanakohtainen käännös on ”mikä tunti on?”, joten käytetyn substantiivin (aika vs. tunti) eron lisäksi lause on rakenteellisesti hyvin samanlainen kuin sama kysymys englanniksi. Tärkeitä asioita, jotka on muistettava, jotta lause saadaan oikein sekä puheessa että kirjallisesti, on varmistaa, että käytät quellen feminiiniä (quel ja quelle lausutaan identtisesti useimmissa ranskan murteissa), ja kääntää aihe ja verbi tehdä lauseesta kysymys. Muista sijoittaa väliviiva käänteisen aiheen ja verbin väliin osoittamaan asianmukaista kysymyksenmuodostusta.

Lisäksi jotkut opiskelijat esittävät kysymyksen aiheen substantiivilla elle il: n sijaan, koska heure on naisellinen. Tämä on väärin, koska lauseen aihe on se; kuten englannissa, se ranskaksi on aina maskuliininen, ellei ”se” viittaa feminiiniseen substantiiviin (ennakkotapaus). Heure ei ole ”sen” ennakkotapaus tässä kysymyksessä; ei ole ennakkotapaus – heure ja il palvelevat lauseessa erilaisia toimintoja.

Ääntäminen

”Mihin aikaan on?” ranskankielisessä ääntämisessä on kyse tältä: KEL-uR-ai-TEAL. Vaikka monia ranskalaisia ääniä ei voida täysin ilmaista englanniksi, tämä ääntäminen on melko uskollinen ranskankieliselle alkuperäiselle. Yksi asia, johon on syytä kiinnittää huomiota, on se, että tässä lauseessa verbin ”est” t lausutaan. Useimmissa tilanteissa lopullista ”t”: ä ei lausuta, mutta koska tätä seuraava sana alkaa vokaalissa, lopullinen ”t” lausutaan, jotta muodostettaisiin eräänlainen silta kahden vokaalin välille (verbin viimeinen ääni ja kohteen alkuääni ”il”). Lisäksi ”t” -äänellä on taipumus olla enemmän sidoksissa sitä seuraavaan tavuun kuin verbiin, johon ”t” tosiasiallisesti kuuluu, minkä vuoksi se on kirjoitettu yllä ai ”-TEALiksi ait-ankerian sijaan.

Muunnelmat

Tämä kysymys voidaan kääntää myös vähemmän muodolliseksi kysymyslomakkeeksi: Il est quelle heure? on hyvin idiomaattinen, luonnollinen tapa esittää kysymys ohimennen. kadulla vieraiden kanssa, käyttäisit perinteistä kysymystä; kotona sisaresi kanssa et todennäköisesti käyttäisi tätä muunnelmaa. Huomaa, että il est voidaan tässä tapauksessa niellä ja lausua y (englanniksi: eeee) tai y-ai (englanniksi: eeee-ai). Vaikka saatat tunnistaa muodollisen kysymyksen, jos joku kysyy sinulta kadulla, tämä epävirallinen versio saattaa heittää sinut silmukkaan, jos et ole valmis siihen.

Jos haluat todella harjoittaa erittäin muodollisia ranskalaisia lauseita, kokeile auriez-vous la gentillesse de me dire l ”heure? tai pourriez-vous me dire l ”heure?. Näitä lauseita tulee käyttää varoen, koska kuka tahansa alle 50-vuotias ihmettelee todennäköisesti miksi kysyt niin hienoa kysymystä, jos kysyt aikaa tällä tavalla. , jos olet mustan solmion häät Pariisissa, nämä lauseet sopivat täydellisesti.

Vaikka ”mikä aika on?” voi olla yksinkertainen kysymys, kuten monet asiat kielellä, on useita tapoja sanoa se, ja jokainen sopii eri aikaan ja paikkaan, jossa sen käyttö on sopivinta.

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *