Milloin käyttää ”se pueden” sanan ”se puede” sijaan?

Tässä miten ymmärrän sen SPAN 202 -oppikirjani perusteella:

Sinulla on PASSIVE se ja IMPERSONAL se, jotka ovat erilaisia ja joita käytetään erilaisissa tilanteissa.

Passiivisella se: llä sanotaan, että jokin on tehty substantiiville:

Se reparten todas las Cartas antes de empezar a jugar. Kaikki kortit jaetaan ennen pelaamisen aloittamista.

Katso Practica tablavela en las playas cerca del hotel. Purjelautailua harrastetaan hotellin lähellä olevilla rannoilla.

Molemmissa esimerkeissä voit erottaa verbin ja nähdä, että substantiivi on ”verbi-ed”, jos haluat. Ensimmäisessä esimerkissä voit sanoa ”Mitä käsitellään?” Ja vastata ”Kortit”. Toiseksi esimerkkinä voit kysyä ”Mitä harjoitellaan” ja anser ”Purjelautailu”.

IMPERSONAL-se on hieman erilainen. Siinä kerrotaan mitä voi tehdä / mitä voit tehdä:

fi esta zona se escala mucho.Tällä alueella kiipeetään paljon.

Toisin kuin Passiiviset Esimerkkejä, jos kysyt ”mitä kiipeetään?”, et tiedä vastausta. On selvää, että se on vuoria tai jotain, mutta et koskaan ilmoita sitä. Se johtuu siitä, että tässä lauseessa ei sanota, mitä substantiiville tehdään, vaan sanotaan sen sijaan MITÄ YKSI / HENKILÖ TEE.

Hyvä niin kaukana? Hienoa. Nyt täällä on hankalaa.

Se pueden escuchar los gatos.Kissat voidaan kuulla.

Käytät PUEDENiä, koska kuvaat jotain tehtyä kissoille. Tällöin poder + verbi yhdessä muodostavat YKSIYKSISEN LAUSEKKEEN, joka toimii substantiivilla. Voit kysyä ”Mitä voi kuulla?” Vastaus: ”Kissat voidaan kuulla.”

JA Vielä seuraava lause on totta:

Se puede entretener a los niños en una sala de videojuegos por horas.You/One can viihdytä lapsia pelihuoneessa tuntikausia.

Mutta Skasis, kysyt minulta, miksi ei ole ”se pueden entretenar”? Puhut useiden lasten viihdyttämisestä, etkö sinäkään ole?

VÄÄRIN! Pieni pieni sana ”a” tekee kaiken eron.

Jos lauseessa ei ole ”a” voit kirjoittaa:

Se pueden entretener los niños … Ja se tarkoittaisi ”Lapsia voi viihdyttää …”

Mutta koska sinulla on ”a” , lause on TÄYTYY lukea esimerkkinä SYÖTÖMÄSTÖSTÄ passiivisen se.

Sama tapahtuu sanalla ”sobre”. Esimerkiksi:

Katso aprende sobre flores.Yksi / Opit flores.

Katso aprenden flores. Kukat ovat oppineet.

Onko järkevää?

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *