Punaisen paronin sisällä ' s Mind

Tässä on mahdollisuus saada selville. Alla esitämme otteita Richthofenin omaelämäkerrasta Der Rote Kampfflieger (The Red Air Fighter), joka ilmestyi alun perin Saksassa vuonna 1917. (Alla olevat otteet ovat peräisin englanninkielisestä käännöksestä, jonka Lontoo julkaisi vuonna 1918 The Airplane & General Publishing Co .). Vaikka saksalaiset propagandistit ja sensuurit muokkaivat kirjaa, se antaa oivalluksen paronin ajatuksiin. Seuraavassa on kaksi muuta otetta muista lähteistä, yksi Richthofen, joka paljastaa, kuinka hänen asenteensa ”peliin” muuttui elämänsä loppupuolella, ja toinen hänen äitinsä, joka kuvaa hänen aavemaista selvittämättömyyttään viimeisellä kotikäynnillään.

Vastaanota sähköposteja tulevista NOVA-ohjelmista ja niihin liittyvästä sisällöstä sekä esittely nykyisistä tapahtumista tiedelinssin kautta.

Manfred von Richthofenin kirjoitukset paljastavat äärimmäisen luottavan miehen, joka purettiin hänen kohtalonsa.

© Corbis Images

Richthofenin omaelämäkerrasta

Tuen tarjoaaLearn Lisää

Toimittajan huomautus: Syntynyt 2. toukokuuta 1892 Breslaussa Ala-Sleesiassa ( nyt Wroclaw, Puola), Manfred von Richthofen tuli arvostetulta preussilaiselta perheeltä, jonka juuret olivat peräisin keskiajalta. Hänen isänsä, ura-armeijan upseeri, koki Manfredin (yhdessä kahden veljensä) kanssa seuraavan hänen jalanjälkeään, ja hän ilmoitti tulevan punaparonin Cadet-instituuttiin Wahlstattissa (nykyisin Legnicke Pole, Puola). Varhaisia vihjeitä hänen seikkailuhenkisestä hengestään tulee täältä.

Pienenä 11-vuotiaana poikana tulin kadettikorpusiin. En ollut erityisen innokas tulemaan kadettiksi, mutta isäni toivoi sitä. Joten toiveitani ei kuultu.

Minun oli vaikea kestää tiukkaa kurinalaisuutta ja pitää järjestystä. En välittänyt kovin paljon saaduista ohjeista. En ole koskaan ollut hyvä oppimaan asioita. Tein vain tarpeeksi työtä ohitettavaksi. Mielestäni olisi ollut väärin tehdä enemmän kuin vain riittää, joten työskentelin niin vähän kuin mahdollista. Seurauksena oli, että opettajani eivät ajatelleet minua liikaa. Toisaalta pidin kovasti urheilusta, erityisesti pidin voimistelusta, jalkapallosta jne. Pystyin tekemään kaikkia mahdollisia temppuja vaakapalkissa. Joten sain komendantilta useita palkintoja.

Pidin valtavasti kaikenlaisista riskialttiista temppuista. Eräänä hienona päivänä kiipesin ystäväni Frankenbergin kanssa kuuluisalle Wahlstattin tornille salamajohtimen avulla ja sitoin nenäliinani yläreunaan. Muistan tarkalleen, kuinka vaikeaa oli neuvotella vesikourut. Kymmenen vuotta myöhemmin, kun vierailin pikkuveljeni luona Wahlstattissa, näin nenäliinani edelleen sidottuna korkealle ilmalle.

Ennen kuin hänestä tuli lentäjä, Richthofen, kuten monet saksalaiset upseerit, koulutettiin ”tarkkailijaksi”. ” Hänet määrättiin Kölnin ilmailukoulutusyksikköön. Hän seurasi värväytynyttä ohjaajaa kaksipaikkaiseen Albatrosiin ohjaamalla ohjaajan minne lentämään linjojen yli voidakseen kerätä älykkyyttä. Täällä Richthofen antaa rehellisen kuvauksen hänen epävakaasta ensimmäisestä lennostaan tarkkailijana.

Seuraavana aamuna kello seitsemän ”” kellossa minun piti lentää ensimmäistä kertaa tarkkailijana! Olin luonnollisesti hyvin innoissani, Minulla ei ollut aavistustakaan, millaista se olisi. Kaikki, joilta kysyin hänen tunteistaan, kertoivat minulle toisen tarinan. Edellisenä iltana menin nukkumaan tavallista aikaisemmin, jotta voisin virkistyä seuraavana aamuna. Ajoimme ja pääsin ensimmäistä kertaa lentokoneeseen. Potkurin syväys oli hirvittävä häiriö. Minusta oli melko mahdotonta saada lentäjä ymmärtämään itseäni. Tuuli vei kaiken pois. Jos otin pala paperia se katosi. Suojakypäräni liukui pois. Äänenvaimennin putosi pois. Takkini ei ollut riittävän napilla. Lyhyesti sanottuna, tunsin oloni hyvin epämukavaksi. Ennen kuin tiesin, mitä tapahtui, ohjaaja meni eteenpäin täydellä nopeudella ja kone aloimme rullata. Menimme nopeammin ja nopeammin auto. Yhtäkkiä ravistelu oli ohi, kone oli ilmassa, ja maa putosi pois minusta.

”Oli loistava tunne olla niin korkealla maapallon ollakseni ilman mestari. ”

Minulle oli kerrottu, minne meidän piti lentää. Minun oli määrä ohjata lentäjääni. Aluksi lennimme oikealle eteenpäin, sitten ohjaajani kääntyi oikealle, sitten vasemmalle, mutta olin menettänyt kaiken suunnan tunteen oman lentopaikan yläpuolella. Minulla ei ollut aavistustakaan missä olin. Aloin tarkastella maata varovasti varovaisesti. Miehet näyttivät naurettavan pieniltä. Talot näyttivät tulevan ulos lasten lelulaatikosta. Kaikki näytti hyvältä. Köln oli taustalla.Katedraali näytti pieneltä lelulta. Oli loistava tunne olla niin korkealla maan päällä, hallita ilmaa. En välittänyt hiukan missä olin, ja tunsin oloni erittäin surulliseksi, kun ohjaajani ajatteli, että on aika mennä taas alas.

Richthofenin ensimmäinen lähetys yhden istuimen ohjaajana oli itärintamalla. Siellä saksalainen ässä Oswald Boelcke – ensimmäinen saksalainen lentäjä (yhdessä ässä Max Maxelmelmannin kanssa), joka sai Orden Pour le Mériten, Saksan pääpalkinnon rohkeudesta – valitsi Richthofenin ja toisen nuoren lentäjän, Erwin Bíhmen, liittymään uuteen. Vajaat kolme kuukautta myöhemmin Boelcken ja Bíhmen koneet törmäsivät jahdatessaan brittiläistä hävittäjää. Bíhme laskeutui turvallisesti, mutta Boelcken lentokone menetti siiven ja, kuten Richthofen myöhemmin kuvaili, hän ”ryntäsi kuiluun”. Kuolemassa Boelckellä oli 40 voittoa hänen nimessään. Täällä vihreä Richthofen kuvaa ensimmäistä tapaamista suurella Boelcke.

Samppanjataistelu riehui. Ranskalaiset lentävät miehet nousivat esiin. Meidät yhdistettiin taistelulentolaivueeseen ja lähdimme junaan 1. lokakuuta 1915.

Ruokasalissa, vieressäni olevassa pöydässä, istui nuori ja merkityksettömän näköinen luutnantti. Ei ollut mitään syytä merkitä häntä muistiin lukuun ottamatta sitä, että hän oli ainoa mies, joka oli onnistunut ampumaan alas vihamielinen lentävä mies, ei kerran, mutta neljä kertaa. Hänen nimensä oli mainittu lähetyksissä. Ajattelin paljon hänestä hänen kokemuksensa vuoksi. Vaikka olin ottanut eniten vaivaa, en ollut tuonut vihollista alas Ainakin minulle ei ollut hyvitetty menestystä.

Olisin halunnut niin paljon tietää, kuinka Li kapteeni Boelcke johti liiketoimintaansa. Joten kysyin häneltä: ”Kerro minulle, miten hoidat sen?” Hän näytti hyvin huvittuneelta ja nauraa, vaikka olin pyytänyt häntä melko vakavasti. Sitten hän vastasi: ”No, se on melko yksinkertaista. Lennän lähelle miestäni, pyrin hyvin ja sitten hän tietysti kaatuu.” Ravistin päätäni ja kerroin hänelle, että tein saman asian, mutta vastustajani eivät valitettavasti tulleet alas. Ero hänen ja minun välillä oli se, että hän lensi Fokkerilla ja minä isolla taistelukoneellani.

Otin paljon vaivaa tutustuakseni läheisemmin siihen mukaiseen, vaatimattomaan kaveriin, jonka halusin kovasti opettaa minulle hänen liiketoimintansa. . Pelasimme usein kortteja yhdessä, kävimme kävelyllä, ja kysyin häneltä kysymyksiä. Vihdoin muodostin päätöslauselman, että myös minä oppisin lentämään Fokkeria. Ehkä silloin mahdollisuuteni paranevat.

Koko päämääräni ja kunnianhimoani keskittyi nyt siihen, että opin käsittelemään keppiä itse. Tähän asti en ollut ollut vain tarkkailija. Onneksi löysin pian tilaisuuden oppia ohjaamaan vanhaa konetta Champagessa. Heitin itseni työhön ruumiin ja sielun kanssa, ja 25 koulutuslennon jälkeen seisoin tutkinnon edessä yksin lentämässä.

22. marraskuuta 1916 Boelcken seuraaja Richthofenin johtajana yksikkö kuoli taistelussa brittiläisten lentokoneiden nro 24 laivueen kanssa. Seuraavana päivänä paroni ja hänen maanmiehensä väijyttivät tuon laivueen, ja Richthofen onnistui ampumaan sen komentavan Lanoe G. Hawkerin. Yksi Englannin parhaimmista ässistä Hawker oli ensimmäinen brittiläinen lentäjä, joka sai Victoria Crossin, Britannian korkeimman palkinnon arvosta. Richthofenin kuvaus taistelusta viittaa molempien osapuolten loistavaan kunnioitukseen vastustajiaan kohtaan. p>

Olin erittäin ylpeä, kun eräänä hyvänä päivänä minulle ilmoitettiin, että 23. marraskuuta 1916 kaatama lentäjä oli englantilainen Immelmann.

Ottaen huomioon taistelussa minulle oli selvää, että olin tarttunut lentävään mestariin.

Eräänä päivänä lentäin siunasti jahdin, kun huomasin kolme englantilaista, jotka myös ilmeisesti olivat käyneet metsästyksessä. Huomasin, että he olivat kiinnostuneita suunnastani, ja koska tunsin paljon taipumusta taisteluun, en halunnut pettää heitä.

Lennin alemmalla korkeudella. Siksi minun piti odottaa, kunnes yksi englantilaisista ystävistäni yritti pudota päälleni. Lyhyen ajan kuluttua yksi kolmesta tuli purjehtimaan ja halusi tarttua minuun takana. Ammuttuaan viisi laukausta hänen täytyi pysähtyä, sillä olin kääntynyt jyrkässä kaaressa.

Englantilainen yritti saada minut kiinni takaa, kun yritin päästä hänen taakseen. Joten kiertelimme ympäriinsä kuin hullut toisensa jälkeen noin 10000 jalan korkeudessa.

Ensin kiertelimme kaksikymmentä kertaa vasemmalle ja sitten kolmekymmentä kertaa oikealle. Jokainen yritti päästä toisensa taakse ja yläpuolelle.

”Uhkea kaveri oli täynnä kynsiä, ja kun olimme laskeneet noin 3 000 jalkaan, hän heilutti minulle iloisesti. . ”

Pian huomasin, että en tavannut aloittelijaa. Hänellä ei ollut pienintäkään tarkoitusta katkaista taistelu. Hän matkusti laatikossa, joka kääntyi kauniisti. Omani oli kuitenkin parempi kiipeilyssä kuin hän. Mutta onnistuin vihdoin pääsemään englantilaisen valssipartnerini yläpuolelle.

Kun olimme laskeneet noin 6000 jalkaan saavuttamatta mitään erityistä, vastustajani olisi pitänyt huomata, että hänen oli aika lähteä. Tuuli oli minulle suotuisa, sillä se ajoi meidät yhä enemmän kohti Saksan asemaa. Viimeinkin olimme Bapaumen yläpuolella, noin puolen mailin takana Saksan rintamalla. Uhkea kaveri oli täynnä kynsiä, ja kun olimme laskeneet noin 3000 jalkaan, hän heilutti minulle iloisesti kuin sanoen: No, miten voit?

Piirit, jotka teimme yhden ympärille toiset olivat niin kapeita, että niiden halkaisija ei todennäköisesti ollut yli 250 tai 300 jalkaa. Minulla oli aikaa katsoa tarkasti vastustajaani. Katsoin alas hänen vaunuunsa ja näin hänen päänsä kaikki liikkeet. Jos hänellä ei olisi ollut lippiksensä päällä, olisin huomannut, millainen kasvot hän oli tekemässä.

Englantilaiseni oli hyvä urheilija, mutta asia muuttui vähitellen hänelle liian kuumaksi. Hänen oli päätettävä, laskeutuuko hän Saksan maahan vai lentäisikö hän takaisin englantilaisille linjoille. Tietenkin hän yritti jälkimmäistä, kun hän oli turhaan yrittänyt paeta minua silmukoilla ja sellaisilla temppuilla. Tuolloin hänen ensimmäiset luodinsa lentivät ympärilläni, sillä kumpikaan meistä ei ollut toistaiseksi pystynyt ampumaan.

Kun hän oli noussut noin 300 metrin päähän, hän yritti paeta lentämällä siksakissa. -tsag-kurssi, mikä vaikeuttaa kentällä olevan tarkkailijan ampumista. Se oli suotuisin hetki. Seurasin häntä 250 – 150 jalan korkeudessa ampumalla koko ajan. Englantilainen ei voinut auttaa putoamisessa. Mutta aseeni juuttuminen melkein ryösti minulta menestystä.

Vastustaja putosi, ampui pään läpi, 150 jalkaa linjamme taakse. Hänen konekiväärinsä kaivettiin ulos maasta, ja se koristaa asuntoni sisäänkäyntiä.

Legenda ”Punaisesta paronista” nousi lentoon sen jälkeen, kun Richthofen päätti maalata Albatros DIII: nsa kokonaan punaiseksi; Jopa rautaristi, kansalliset arvomerkit näkyvästi esillä jokaisen koneen rungossa, sai karmiininpunaisen valan. 24. tammikuuta 1917 paroni saavutti 18. voitonsa, kun hän kaatoi englantilaisen kaksipaikkaisen kapteeni Oscar Greigin ja toisen luutnantin. John E. MacLenan joukkueesta 25. Laivue. Kaksi englantilaista selviytyi keskustelemaan Richthofenin kanssa, joka kaatui laskeutumaan omalle koneelleen lähellä, kun MacLenanin konekiväärin luodit murtivat hänen alemman siipensä.

Tapahtui Minun on pakattava kotelo maalattu kaikkialla tuijottaen punaisella. Tuloksena oli, että kaikki oppivat tuntemaan punaisen lintuni. Vastustajani näyttivät myös kuulleen värinmuutoksesta.

Taistelun aikana aivan eri osassa etuosaa minulla oli onni ampua Vickersin ”kaksipaikkaiseen”, joka kuvasi rauhallisesti saksalaista tykistön asema. Ystävälleni, valokuvaajalla, ei ollut aikaa puolustautua. Hänen täytyi kiirehtiä laskeutuakseen lujaan maahan, sillä hänen koneensa alkoi antaa epäilyttäviä tulipaloja. Kun havaitsemme tuon ilmiön, sanomme: ”Hän haisee ! ”Kuten kävi ilmi, se oli todella niin. Kun kone oli tulossa maan päälle, se räjähti liekkeihin.

Tunsin inhimillistä sääliä vastustajaani kohtaan ja olin päättänyt olla aiheuttamatta häntä kaatumaan vaan Pelkästään pakottaakseni hänet laskeutumaan. Tein niin erityisesti siksi, että minusta tuntui, että vastustajani oli haavoittunut, sillä hän ei ampunut yhtä laukausta.

Kun olin laskenut noin 1500 jalan korkeudelle moottoriongelmat pakottivat minut laskeutumaan käyrät tekemättä. Tulos oli hyvin koominen kone laskeutui sujuvasti, kun minä, hänen voittajansa, tulin alas hänen viereen kaivojemme piikkilangalla ja koneeni kaatui.

Kaksi englantilaista, jotka eivät olleet hiukan yllättyneitä romahduksestani, tervehtivät pidän urheilijoista. Kuten aiemmin mainittiin, he eivät olleet ampuneet, eivätkä he voineet ymmärtää, miksi olin laskeutunut niin kömpelösti. He olivat kaksi ensimmäistä englantilaista, jotka olin kaatanut elossa. Tästä syystä minulle oli erityisen ilo puhua heidän kanssaan. Kysyin heiltä, olivatko he aiemmin nähneet koneeni ilmassa, ja yksi heistä vastasi: ”Voi kyllä. Tunnen koneesi hyvin. Kutsumme sitä” Le Petit Rouge ”(” Punainen punainen ”).”

Kohdasta ”Reflections in Dugout”

Der Rote Kampffliegerin vuoden 1933 painos sisältää esseen ”Reflections in a Dugout”, jonka kirjoittaja Frank McGuire käänsi ja julkaisi kirjassaan The Many Deaths. Red Baron: Richthofen-kiista 1918-2000 (Bunker to Bunker Publishing, 2001). Tässä lyhyessä kappaleessa, jota käytämme luvalla, Richthofen ottaa syvästi itsetarkastavan, melkein eronnut kannan, joka on selvästi ristiriidassa hänen omaelämäkerrassaan saavutetun viileän ja luottavan sävyn kanssa. Heinäkuussa 1917 saatu vakava päähaava on saattanut vaikuttaa hänen näkemyksiinsä. Joka tapauksessa sisäänkäynti pilkkaa melkein miehen viimeistä tunnustusta.

Pohjani katosta riippuu lamppu, jonka tein ammutun lentokoneen moottorista.Asensin pienet sipulit sylintereihin; ja jos valehtelen yöllä ja jätän valon palamaan, sen hehku heijastuu kattoon, ja Jumala tietää, että vaikutus on groteski ja outo. Kun valehtelen näin, minulla on paljon ajateltavaa. Kirjoitan sen tietämättä, näkevätkö kukaan sen lähimpien sukulaisteni lisäksi. Menen ympäri ajatellen jatkaakseni Der Rote Kampffliegeria ja todella hyvästä syystä. Nyt kaikilla rintamilla käydystä taistelusta on tullut todella vakava; mikään ei ole jäljellä ”tuoreesta, iloisesta sodasta”, kuten he tapasivat kutsua toimintaamme alusta alkaen. Nyt meidän on kohdattava epätoivoisin tilanne, jotta vihollinen ei murtautuisi maahamme. Minusta on siis levoton tunne, että yleisö on altistunut toiselle Richthofenille, ei todelliselle minulle. Aina kun luen kirjaa, hymyilen sen röyhkeydestä. Minulla ei ole enää sitä röyhkeä tunne. Ei, etten pelkää, vaikka kuolema voi olla aivan kaulassani ja ajattelen sitä usein. Korkeampi viranomainen on ehdottanut, että minun pitäisi lopettaa lentäminen ennen kuin se saavuttaa minut. Mutta minun pitäisi halveksia itseäni, jos nyt, kun olen kuuluisa ja voimakkaasti sisustettu, suostuin elämään kunniaani eläkeläisenä, säilyttäen kallisarvoisen elämäni kansakunnan hyväksi samalla kun jokainen köyhä kaivoksissa, joka tekee velvollisuutensa yhtä vähän kuin minä teen, minun on työnnettävä se ulos.

”Kun taas asetan jalka maahan, vetäydyn neljännekseen ja en halua nähdä ketään tai kuule mitään. ”

Minusta tuntuu kauhea jokaisen ilmataistelun jälkeen, luultavasti pään haavani jälkivaikutus. Kun asetan jälleen jalan maahan, vetäydyn takaisin neljäsosaa ja älä halua nähdä ketään tai kuulla mitään. Ajattelen sotaa sellaisena kuin se todellisuudessa on, ei ”hurraalla ja mölyllä”, kuten kotona ihmiset kuvittelevat; se on paljon vakavampi, katkera.

Paronitar von Richthofenin muistelmista

Vuonna 1937 Richthofenin äiti, paronitar Kunigunde von Richthofen, julkaisi Mein Kriegstagebuchin (Sotapäiväkirjani). ), elävä muistomerkki sotavuosista. Suunannan päiväkirjaansa, jonka Suzanne Hayes Fischer käänsi äskettäin englanniksi otsikolla Kotkanäiti: Paroness von Richthofenin sotapäiväkirja (Schifferin sotahistoria, 2001), paronitar muistelee poikansa viimeisen vierailun kotiin tammikuussa 1918. Hänet tapettiin kolme kuukautta myöhemmin, 21. huhtikuuta. Alla olevaa otetta käytetään luvalla.

Tarkastimme yhdessä kuvat, jotka Manfred oli tuonut rintamalta. Erittäin hieno valokuva osoitti ryhmän nuoret lentävät upseerit – hänen toverinsa Venäjän ensimmäisestä lentotoiminnasta. Keskellä heidän alapuolellaan oli Manfred. Katsoin kaikkien nauravien nuorten miesten kuvaa ja olin siitä tyytyväinen.

”Mitä on tullut ”Osoitin ensimmäiseen:” Kaatunut. ”Ilmoitin toisen:” Myös kuollut ”, ja hänen äänensä kuulosti kovalta.” Älä kysy enää – he ovat kaikki kuolleita. ”Kaikki kuolleet – paitsi Manfred. Ikään kuin hän Lue ajatukseni otsaani: ”Sinun ei tarvitse huolehtia. Ilmassa minulla ei ole mitään pelättävää – ei ilmassa. Voimme selviytyä heitä, vaikka niitä olisi paljon enemmän. ”

Ja tauon jälkeen:

” Pahinta, mitä minulle voisi tapahtua, olisi, jos minun pitäisi laskeutua toiselle puolelle. ”

Hän astui ikkunalle. Harkittuaan hänen silmänsä katsoivat ulkopuolelle, ikään kuin he näkisivät jotain kaukaa.

”Uskon varmasti, että englantilaiset käyttäytyisivät kunnollisesti sinua kohtaan.”

Se oli kauan ennen kuin hän vastasi. Hän tuijotti edelleen ikkunasta.

Sitten se tuli hitaasti hänen huuliltaan – ikään kuin hän ei haluaisi keskustella asiasta edelleen:

”Uskon myös sen.”

Kysy nyt enempää, sanoi ääni sisälläni. Jos joku seisoo sellaisen edessä, joka on niin lähellä kuolemaa, joka tuijottaa häntä silmiin useammin kuin kerran päivässä – ja tämä joku on oma lapsi – silloin on varovainen ja huomaamaton jokaisella sanalla.

Pitäisikö hänen kehottaa? Se on turhaa, he tekevät joka tapauksessa parhaansa.

Pitäisikö heille siirtää pelkoja tai huolia? Se olisi heille sietämätöntä.

Pitäisikö valittaa? Ei, en voinut tehdä sitä, en voinut toimia niin pienenä ja kurjana.

Joten yksi on hiljaa, haluaa nauttia hetkestä, nauttia toisen läsnäolosta, toinen oli onnellinen täytyy olla nuorten miesten kanssa, jotka viettävät lyhyen pari lomapäivää kotimaassa ja haluavat miettiä heitä takaisin – eikä niitä ole rasittanut ajatus surullisesta äidistä kotona.

Tässä mielessä ( tietysti, älä koskaan puhunut ääneen) nautimme aina nuorten sotureidemme vierailuista. Tällä tavoin heillä oli myös suurin ymmärrys heidän kanssaan; heistä tuli avoimia ja onnellisia, he rakastivat olla ympärillämme sitä enemmän.

Menimme yhdessä Rankaulle sisareni syntymäpäiväksi. Sanoin Manfredille:

”Sinulla on jo voittanut vastustajasi 62 kertaa ilmataistelussa. Tällainen henkilökohtainen saavutus ei ole esimerkkiä. Nimesi on jo kuolematon. ”

” Luulen, että hän on nähnyt kuoleman liian usein.”

Manfred ei sanonut mitään, hänen suuhunsa kulki vain pieni, melankolinen hymy. Mitä hän ajatteli – en tiennyt.

Hän oli vakava – erittäin vakava – ja hiljainen.

Minusta Manfred oli joka tapauksessa hyvin muuttunut. Vaikka hän näytti terveellisemmältä ja tuoreemmalta kuin syksyllä lomalla ollessaan, varmasti mielialat – kevytmielisyys – leikkisyys olivat Hän oli hiljainen, suljettu, melkein mahdoton päästä; jokainen hänen sanoistaan näytti tulevan tuntemattomalta etäisyydeltä.

Miksi tämä muutos? Ajatus ahdisti minua, kääntyi yhä uudelleen, kun taas pyörät alla painivat yksitoikkoisesti, ikään kuin heillä olisi oma kielensä.

Luulen, että hän on nähnyt kuoleman liian usein.

Vedin itseni takaisin nurkkaan ja pysyin hiljaa. Kuunteli Yksi sana ei päässyt mieleeni, halusin karkottaa sen, moitin itseäni sen yli, epätoivoni vuoksi; mutta se kääntyi jatkuvasti:

Manfred tarvitsi mennä denti st, saada jonkinlainen pieni päivittäinen hoito. Sitten hän sanoi hiljaa itselleen – mutta kuulin silti:

”Itse asiassa sillä ei ole enää mitään järkeä.” Oli sana edessäni kuin ahdistava haamu, eikä sitä karkotettaisi. Jopa minun alla olevat pyörät löivät sen kiskoilta kolisevassa, häiriintymättömässä tempossa.

Suljin silmäni, tein sen kuin haluaisin levätä. Itse asiassa mikään hänen liikkeistään ei välttänyt minua. Kuinka kovista hänen piirteistään oli tullut; vain hyvin talttu suu, joka pystyi nauramaan niin ystävällisesti, säilytti edelleen vanhan viehätyksen.

Silmien ja temppelien ympärillä oli jotain tuskallista, mitä oli vaikea selittää. Oliko tulevaisuuden esitys – sodan vakava tulos, jota hän pelkäsi, heitti sen varjot hänen päällensä? Vai oliko se todellakin vain jälkivaikutus syvästä päähaavasta, jonka hän oli saanut kesällä ?!

Varmasti – hän ei ollut koskaan valittanut, mutta jonkin aikaa se oli lamauttanut kaiken hänen voimansa. Hän oli näyttänyt muuttuneen; hyvin kurja ja herkkä, koska näin hänet taas tuolloin. Se oli nyt ohi. Mutta juhlallisuus, muodollisuus, melkein arvokkuus, arvoitus oli ollut hänen paikkansa.

Toimittajan huomautukset

Tämä ominaisuus ilmestyi alun perin NOVA-ohjelman sivustolle Who Killed the Red Paroni?

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *