教会の役人に対処する方法

私たちがどのように対処するかについては適切なエチケットが存在します教会の指導者。礼儀のポイントとして、すべてのカトリック教徒はこれらの形式の演説に精通しているべきです。私たちはますます非公式な世界に住んでいるかもしれませんが、そのような良い手続きは私たちに適切な権威を尊重させるのに役立ちます。

階層の次は、枢機卿です。人は枢機卿、例えばボルチモアのキーラー枢機卿に「あなたのエミネンス」または「あなたの主権」(非常にイギリス人です)と言って挨拶します。キーラー枢機卿に宛てた手紙の中で、「彼の著名人、ウィリアム枢機卿キーラー、ボルチモアの大司教」に、「あなたの著名人」、「最も著名な枢機卿」、または「私の主枢機卿」という挨拶を書いた。

最近、「ウィリアム枢機卿キーラー」ではなく「ウィリアム・キーラー枢機卿」と言って語順を逆にする人もいます。正式な語順は、姓が一般的ではなかった時代に始まりましたが、個人は職業や場所でさえ知られていました。たとえば、「ジョン・スミス」(または鍛冶屋)は最終的に「ジョン・スミス」になりました。枢機卿でも同じ進化が起こりました。「ウィリアム、枢機卿」は、家系の名前を使用して「ウィリアム枢機卿キーラー」になりました。

私たちにとってもう1つの興味深い転換は、総主教に関するものです。総主教は枢機卿ですが、枢機卿よりも名誉上の優先権を持っています。たとえば、エルサレム総主教はマイケルサバ大司教です。ある人が彼に「あなたの至福の教え」と挨拶しました。彼に宛てた手紙の中で、「彼の至福、マイケル・サバ、エルサレム総主教」とあいさつ文「あなたの至福」を書くでしょう。

大司教と司教の両方が「閣下」または「あなたの恵み」(ここでも非常に英国人)として迎えられます。たとえば、ロヴェルデ司教に「閣下」と挨拶するでしょう。彼に手紙を書くとき(たとえば、このコラムをどれだけ楽しんでいるかについて-冗談ですが)、「アーリントンの司教、ポールS.ロベルド大主教」という手紙に「閣下」という挨拶を添えて話します。

今日、非公式にロヴェルデ司教に近づき、例えば「司教、お元気ですか?」と言う人もいますが。 「ロヴェルデ司教、お元気ですか?」と正しく言うべきです。または「閣下、お元気ですか?」人が教皇ヨハネパウロ2世に決して近づかず、単に「教皇、お元気ですか」と言うのと同じように。役職、この場合は「ビショップ」は、定冠詞または固有名詞のない住所では使用しないでください。

第2バチカン公会議の改革以前は、一部のモンシニョールには「右モンシニョール牧師」または「非常にモンシニョール牧師」の区別がありました。そのような区別は、教皇の宮廷の特定のメンバーとバチカンキュリアの特別な事務所で奉仕する人々を除いて、もはやモンシニョールの間ではなされていません。

最後に、私たちは司祭のところに行きます。彼は単に「父」として迎えられます。これは、聖職の秘跡のおかげで彼の世話を任された人々に彼の精神的な父性を反映しています。彼への手紙は、例えば、「ウィリアム・P・サンダース牧師」に宛てられ、「親愛なる父サンダース」または「牧師と親愛なるサンダース神父」という挨拶があります。一部の「父親」は、特別な義務がある場合、正式に「非常に牧師」と呼ばれます。たとえば、首席司祭IIの学部長であるフランクレディ神父は、「フランクレディ牧師」と呼ばれます。

このレビューはすべての教会の役職を網羅しているわけではありませんが、主要な役職が検討されています。詳細については、ジェームズチャールズヌーナンジュニアによるアーリントン教区と目に見える教会の公式ディレクトリをご覧ください。

Leave a Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です