일본어로 엄마를 어떻게 말합니까? 이에 따라 바뀔 수 있습니다.

엄마에 대해 이야기 할 때 사용하는 단어는 엄마와 이야기 할 때 사용하는 단어와 다릅니다. 다른 사람의 엄마에 대해 이야기 할 때 다시 바뀌지 만 매우 격식있는 상황에서는 또 다시 변합니다. 이 모든 광기 속에서 엄마는 일본어로 어떻게 말합니까?

오늘은 그게 다예요. 각 단어와 함께 언제, 왜 다른 단어보다 사용하고 싶은지에 대한 간단한 설명과 함께 제공 할 것입니다.

마지막으로 자신의 연구에 사용할 수있는 몇 가지 연습 문장을 제공합니다. 새로운 정보를 영원히 잠그는 데 정말 도움이됩니다!

일본어로 “엄마”를 말하는 가장 일반적인 방법

언제든지 일본 애니메이션을 본 적이 있다면お 母 さ ん (okaasan)이라는 단어를 들어 본 적이있을 것입니다.

이것은 일본어로 “엄마”를 말하는 가장 일반적인 방법입니다.

하지만 당신이있을 때만 사용합니다. 엄마에게 직접 이야기하거나 다른 사람의 엄마에 대해 이야기합니다.

자신의 엄마에 대해 이야기하고 다른 사람에게 이야기 할 때 실제로 그녀를 母 (하하)라고합니다.

이유가 무엇인가요?

존중과 겸손의 일본 문화를 이해하면 간단합니다.

기본적으로 お 母 さ ん은 母보다 예의가 있습니다. 예의 바르고 공손한 상황에서 お 母 さ ん을 사용하는 것이 적절하다는 뜻입니다.

그래서 어머니를 존경하는 마음을 보여 주죠? 그렇기 때문에 그녀와 대화 할 때 お 母 さ ん을 사용합니다.

친구의 엄마와 대화 할 때도 존경심을 나타냅니다. 다시 말하지만, 그런 상황에서는 お 母 さ ん을 사용합니다.

하지만 다른 사람에게 자신의 엄마에 대해 이야기 할 때는 자신의 가족에 대해 이야기하는 것이므로 겸손 해지기를 원합니다. 그렇기 때문에 자신의 어머니에 대해 말할 때 母을 사용합니다.

お 母 さ ん과 母이라는 단어에서 정말 흥미로운 점은 실제로 말하는 엄마가 누구인지 알려준다는 것입니다.

친구에게 설명 할 때 “우리 엄마”라고 말할 필요가 없습니다. 친구는 당신이 자신의 엄마를 母이라고 부르기에 무례하지 않다는 것을 알기 때문입니다.

  • お 母 さ んは 到 着 し ま し た。
    okaasan wa touchaku shimashita.
    (당신의) 엄마가 도착했습니다.
  • 母 は 到 着 し ま し た。
    haha wa touchaku shimashita .
    (우리) 엄마가 도착했습니다.

일본어가 얼마나 정확할 수 있는지 매우 깔끔합니다.

단어의 변형 お 母 さ ん

お 母 さ ん은 단순히 母이라는 단어에 お가 앞에 추가되고 さ ん이 뒤에 추가된다는 것을 눈치 채 셨을 것입니다.

お는 거의 모든 일본어에 추가되는 “공손한 お”입니다. : お 酒 、 お 茶 、 お 久 し ぶ り 、 무한히 계속할 수 있습니다.

さ ん은 또한 사람의 이름, 직책, 가족 직책 이름에 추가되는 경의입니다. 보기) 등 :

  • 田中 さ ん / tanaka san / Tanaka 씨
  • 植 木屋 さ ん / uekiya san / 정원사
  • お 姉 さ ん/ onee san / 언니

이 말은 엄마와 대화 할 때 예의 바르게 お를 떨어 뜨리고 접미사 さ ん을 다른 가능성으로 바꿀 수 있다는 뜻입니다.

듣는 일반적인 방법은 다음과 같습니다.

  • お 母 さ ん / okaa san / “엄마”를 말하는 기본 방법
  • お 母 様 / okaa sama / 다른 사람의 엄마에 대해 더 정중하게 이야기하는 방법
  • 母 ち ゃ ん / kaa chan / 아이들이 자신의 엄마와 이야기 할 때 애정을 표현하는 용어. “엄마”와 비슷합니다.

아이디어를 얻은 것 같습니다.

모르는 일본어로 “엄마”를 말하는 다른 방법

엄마를 말하는 위의 방법이 가장 일반적이긴하지만, 적어도 몇 번은들을 것입니다. 이 다른 단어들.

마마 (mama) – 이것은 영어에서 따온 “mama”라는 외래어입니다.

母親 (haha oya) – 이것은 엄마 母과 부모 親은 “어머니 인 부모”를 표현합니다. 나는 가장 자주 다음과 같은 내레이션에서 사용되는 것을 본다.

  • 迷 子 に な っ た 子 供 は 母親 の 顔 を 見 る と わ っ と 泣 き だ し た。
    maigo ni natta kodomo wa hahaoya no kao o miru koto watto nakidashita.
    그의 어머니를보고 잃어버린 아이는 눈물을 흘 렸습니다.

또는 일반적으로 어머니에 대해 이야기 할 때 :

  • 母親は 評 価 し て も ら え な い こ と が よ く あ る。
    hahaoya wa hyouka shite moraenai koto ga yoku aru.
    어머니는 종종 감사하지 않습니다.

母 上 (haha ue)은 메이지 시대 이전에 사무라이가 사용했던 어머니라는 단어입니다.

お ふ く ろ (오후 쿠로)는 실제로 남자들 만 사용하는 엄마를 의미합니다. 아까 말씀 드린 영예로운 お와 일본어로 “가방”을 의미하는 袋 (후쿠로)라는 단어의 조합입니다.

그렇다고 들었지만 엄마를 “명예로운 가방”이라고 부르는 것과 같습니다. 실제로 영어로 들리는 것만 큼 무례하지는 않습니다. 잘 모르겠어요. 실제로 사용 해본 적이 없습니다. ¯ \ _ (ツ) _ / ¯

お か ん (okan)은 일본어로 엄마를 말하는 간사이 사투리입니다.

関 西 弁 (kansaiben)을 배우는 데 관심이 있다면!

엄마에게 말하는 방법이 너무 많아요!

예, 엄마를 말하는 몇 가지 방법이었습니다. nihongo, 그리고 나는 그들 모두라고 생각조차하지 않습니다!

사전에서 몇 가지 다른 사전을 만났지만 모두 구식이어서 오래된 문서 등을 조사 할 때만 만날 수있을 것입니다.

하지만 일본어로 엄마에 대해 이야기 할 때 알아야 할 모든 것이 있다고 생각합니다.

Leave a Reply

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다