이 기사에서는 한국어에서 가장 중요한 단어 중 하나 인 오빠를 구석 구석 구석 구석 파헤쳐 보겠습니다. 맞습니다. “오판 강남 스타일”명성의 악명 높은 오빠입니다 (후행 “n”에 대한 자세한 내용은 나중에).
좋아하는 k- 드라마에서 자주들은 오파입니다. 폭음.
한국 사회의 기초를 이루는 하나의 벽돌을 이루는 오빠입니다.
특히 한국에 익숙하지 않은 사람으로서이 단어는 많은 무게를 지니고 있습니다. 대화의 질을 높이고 상황을 밝히고 대중 문화를 명확히 할 수있는 방법이 있습니다.
하지만 모욕이나 불쾌감을 줄 수있는 몇 가지 함정을 제공하여 위험을 초래할 수도 있습니다. 그런 일이 발생하지 않도록 최대한 자세히 조사 할 것입니다!
먼저, oppa라는 단어에 대한 빠른 조감도 :
Oppa는 무엇을 의미합니까?
Oppa는 여성이 나이가 많은 남성을 지칭하기 위해 사용합니다. 말 그대로 “(여자) 형”을 의미합니다. 요즘에는 여성의 나이가 많은 (너무 나이가 많지 않은) 남자 친구 또는 낭만적 인 관심사를 나타낼 수도 있습니다.
역사적 및 사회적 맥락
한 가지 명심해야 할 사항 오빠의 의미와 용법을 생각할 때 한국에서 위계는 매우 중요하다는 것입니다. 알다시피, 한국은 중국 유교의 영향을 많이 받았습니다.
사실 그들은 그것이 널리 퍼져 있다는 생각에 너무 매혹되었습니다. 한국인은 선조 인 중국인보다 훨씬 더 유교 적이라고 생각했습니다.
그 유교 적 사고 방식은 연령과 같은 고정 된 특성에 따라 사람들 사이의 관계에 대한 깊은 이해와 존경심을 가져옵니다. 이것은 누가 지위가 높고 낮은 지에 대한 이해를 제공합니다. 그리고 한국어는 이러한 구별을 반영하기 위해 끊임없이 노력합니다.
알아야 할 가장 중요한 것은 누가 당신보다 높은지입니다. 상태입니다. 당신이 큰 개라면 더 많이 빠져 나갈 수 있으므로 그만 두지 않습니다 당신보다 지위가 낮은 사람들에 대해 걱정하는 것만 큼 중요합니다.
자, 누가 더 높은 지위입니까? 꽤 자명합니다. 당신보다 나이가 많은 사람, 같은 나이의 낯선 사람, 당신의 상사, 고객, 교수, 군대 계급 등.
고등 한 사람과 이야기하는 경우 지위, “당신”이라는 한국어 단어로 그들을 언급해서는 안되며, 그들의 이름을 사용해서는 안됩니다. 대신 그들과 함께 경의를 사용하고 싶을 것입니다. Oppa는 이러한 잠재적 경의 중 하나입니다.
참고 : 특정 문법이나 고대 이데올로기에 대해 개인을 존중하는 것이 항상 더 중요합니다. 더 높은 등급의 누군가가 특히 영어로 말할 때 (또는 모국어가 무엇이든간에) 자신의 이름을 사용하라고 요청하는 경우 그들의 리드를 따르십시오.
어떤 사람들은 그저 신경 쓰지 않거나 어떤 이유로 든 불쾌감을 줄 수 있습니다. 또한 연령 차이가 적을수록 사람들은 이러한 용어에 대해 더 집착하지 않을 것입니다. 특히 많은 사람들이 노인들은 정말 덜 신경 쓰지 않았습니다.
내 조언 : 공기를 읽어보세요.
Opa의 사용법
opp라는 단어는 a는 약간 까다 롭습니다. 언제 말해야하는지에 대한 몇 가지 강력한 제한이 있습니다.
첫 번째 규칙은이 단어가 여성 만 사용한다는 것입니다 (드물지만 일반적으로 의도적으로 파괴적인 예외가 있음).
둘째, 그것은 여성보다 몇 년 전부터 태어난 남성에게만 해당됩니다. 여기서 주목해야 할 점은 한국의 나이는 다른 대부분의 지역과 다르게 나타난다는 것입니다.
생년 자체는 누군가의 나이를 파악하는 데있어 중요하고 근본적인 부분입니다. 그래서 그들이 나이가 많지만 걸과 같은 해에 태어났다면 그녀는 그를 오빠라고 부르지 않을 것입니다.
그들이 거의 같은 나이이지만 그가 12 월에 태어났다면 ‘ 91 년과 92 년 1 월에 그녀는 그를 오빠라고 부를 수있을 것입니다.
물론 실제로 이러한 레이블은 때때로 삭제되거나 다른 비 전통적인 방식으로 사용됩니다. 그러나 이러한 연령 / 연령 차이는 문화에 따라 말할 수있는 내용을 구분합니다.
“그러면 같은 해에 태어나면 그를 뭐라고 부를까요?!” 질문을 들었습니다. 인내하세요. 내가 갈 게요!하지만 먼저 더 자세한 내용을 확인하세요.
또한 oppa의 사용 범위가 제한된다는 점에 유의하는 것도 중요합니다. 연령 차이는 10 년. 그가 10 살이 넘으면 오빠를 긁어 내야합니다.
그리고 그와 여자의 차이에 관계없이 그가 30 살이 넘으면 맞아요! 다른 단어를 사용해야합니다. Oppa는 청년의 게임입니다.
마지막으로 oppa는 다소 개인적인 용어입니다. 약간 캐주얼하거나 친근한 용어입니다. 사용하지 않을 것입니다. 비즈니스 서신을 보내거나 상원 의원에게 말할 때.
아, 그리고 다른 사람들과 이야기 할 때 그 사람의 이름 끝에 oppa (그리고 오늘 논의 할 다른 경의)라는 단어를 붙이고 싶을 것입니다.
Opa의 추가 의미
그러므로 단어의 근원 인 기본 정의는 “(여성의) 형”입니다. 예전에는 가족 내에서만 사용하도록 제한되어있었습니다. 지금은 조금 퍼져 있습니다.
하지만 여전히 언급하는 사람의 우월함을 암시하며, 당신이 그들을 존중한다는 것을 암시합니다. 오빠가있는 나이 많은 소년이 정말 친한 친구라면 애정의 용어로 여성이 말하는 것을 자주 듣게됩니다.
특히 펠라에 로맨틱 한 디자인이있는 그녀는 대화에서 오빠를 떨어 뜨릴 것입니다. 올바른 굴곡으로 오파는 여자가 남자에게 자신이 자신이 있다는 것을 알리는 정말 경쾌한 방법이 될 수 있습니다.
그리고 일단 관계를 맺으면 소녀는 계속해서 그녀의 아름다움을 오빠라고 부를 것입니다.
사실 오파는 여성이 애정의 대상으로 사용하는 용어로 너무 많이 사용되어 종종 오해를받습니다. 한국어를 제 2 외국어로 배우는 사람들.
그들은 종종 오빠가 “남자 친구”를 의미한다고 생각하지만 그렇지 않습니다. 남자 친구를 지칭 할 때 쓸 수 있지만 ‘남자 친구’자체를 의미하지는 않습니다.
완벽한 비유는 아니지만 ‘스윗 티’라고 생각하면됩니다. 당신의 남자 친구가 당신의 “sweetie”라고 말할 수 있지만, “sweetie”는 남자 친구를 의미하지는 않습니다.
장난스러운 오빠
다른 남자 오빠라고 부르는 남자가 들릴 수도 있습니다. 이것은 항상 명시 적으로 경계를 넘어서는 방법이라고합니다. 웃기거나 누군가를 화나게하는 것입니다. 하지만이 말을 듣게된다면 이것에 넘어 가지 마세요. 모든 것이 장난스럽고 혼동해서는 안됩니다.
교육 받기
대학에 다니면 상황이 조금 달라집니다. 성별이나 나이에 관계없이 누가 먼저 학교를 시작했는지에 따라 다른 용어가 사용됩니다. 학교에 오래 다니는 사람이 선배이고 시간이 덜 갔던 사람이 후배입니다.
오빠와 같은 경의입니다. 유일한 차이점은 사용되는 맥락입니다.
기준 높이기
진짜 멋지게 만들고 싶다면 단어를 약간 꾸미는 방법을 살펴 보겠습니다. 당신은 역사적인 k- 드라마에서만들을 수있을 것입니다.
당신의 형제를 언급한다면 당신은 오라버니라고 말하고 다른 사람의 형제를 언급한다면 당신은 오라 베 오님이라고하겠습니다.
그러니까 오라 베 오니는 오빠의 경 외형이고 오라 베 오님은 훨씬 더 경의로운 형입니다.
알아도 재미 있지만 사용에 대해 생각하지 마세요. 바로 대화에서…
Oppa in Korean 한글 쓰기와 발음
그래서 한글은 한글로 쓰여지고, 한글은 지금까지 개발 된 가장 흥미로운 쓰기 체계 중 하나입니다. 알파벳 음절로 된 한글은 1433 년 세종대왕이 왕국 전역의 문해 율을 높이기 위해 만들었습니다.
일부 언어 학자들은 음운 학적으로 가장 정확한 것으로 간주됩니다. 오늘날 사용되는 문자 체계.
또한 매우 논리적입니다.
기본적으로 한글은 4×4 정사각형으로 작성되고 구성 요소로 완전히 채워지며 시계 방향으로 읽습니다. , 왼쪽 상단부터. 소리를 조금 변경하기 위해 두 배로 늘리거나 약간의 틱을 추가 할 수있는 11 가지 구성 요소가 있습니다.
Oppa는 오빠로 쓰여졌습니다. 따라서 첫 번째 문자는 두 가지 구성 요소로 구성됩니다. 첫째, 자리 표시자인 ㅇ이 있습니다. 모든 문자에는 자음과 모음이 모두 필요하거나 모음과 자리 표시자가 필요합니다. 또한 전체 4×4 공간을 채워야합니다. 따라서 ㅇ은 매우 유용한 침묵이됩니다.
다음 부분은 ㅡ에서 파생 된 것으로, 이는 UH와 비슷하게 발음됩니다. 또는 더 정확하게 말하면 “look”에서 “oo”를 생각하십시오. 그러면 ㅗ처럼 약간 노치를 붙이면 소리가 바뀝니다. “포”의 “o”처럼 OH가됩니다.
두 번째 문자는 ㅂ로 시작하지만 두 배가됩니다. 그래서 ㅃ가됩니다. ㅂ는 B로, ㅃ는 BB (하드 B)로 발음합니다.
두 번째 부분은 ㅣ로 시작하는데, “free”의 “ee”처럼 EE를 발음합니다. 하지만 한 단계 더 나아가면 “바”의 “a”처럼 AH가 표시됩니다.
“이봐! 우리는 obba가 아니라 oppa에 대해 배웠습니다!” 그렇습니다.이 명백한 불일치는 “동화”라고 불리는 것에 기인하며 기본적으로 주변의 소리에 따라 다르게 발음된다는 의미입니다. 이로 인해 일부 불일치 한 로마자 표기 방법이 발생합니다.
기본적으로 첫 번째 문자 오는 “oppa”의 “o”이고 두 번째 문자 빠는 “ppa”입니다.
Oppa (n) 강남 스타일
이 글을 훑어 보던 것처럼 눈이 예리하다면 ‘강남 스타일’의 가사에서 오빤 오빤이라는 것을 알 수 있습니다. 이제 바닥에있는 작은 직각은 도대체 무엇일까요? 무슨 뜻인가요?
“그리고 난 당신이 오빠 라고만했다고 생각했는데, 그래서 싸이가 뭐라고 말하고 있니!?”
걱정 마세요, 제 용감한 독자 여러분, 다 설명하겠습니다.
” p>
그러니 빠르게 타이포그래피를 명확히 해보겠습니다. 하단에있는 구성 요소는 ㄴ이고 N 소리를냅니다. 그래서 가사는 사실 “옵판 강남 스타일”입니다. 그런데 왜?
Oppan은 oppa + neun의 축약 형입니다. Neun은 “주제 마커”라고 불리는 것입니다. 문장의 내용을 식별하기 위해 명사 끝에 붙습니다.
“오빠 말하면 강남 스타일!” 그게 요점입니다. 하지만 그것만으로는 충분하지 않을 수도 있습니다.
기본적으로이 노래에서 가수 싸이는 약간 바보를 연기하고 있습니다. 오빠라고하면 3 인칭으로 자신을 언급하는 것입니다.
그는 강남 스타일 (강남은 매우 부유하고 서울의 패셔너블 한 거리).
“Ya boy ‘s got Gangnam style!” 싸이가 말한다.
관련 단어
오빠와 관련된 단어에 대한 간략한 개요로 공백을 메 우자.
먼저 형은 무엇을 의미합니까? 이것은 오빠의 즉각적인 대응 물입니다. 형은 남자가 나이 든 남자라고 부르는 것입니다. 또한 일반적으로 구식의 로마자 표기법에서 형으로 쓸 수 있다는 점도 주목할 가치가 있습니다.
누나는 남자가 나이 많은 여자라고 부르는 것입니다.
언니는 여자가 말하는 것, 그리고 나이 많은 여자입니다.
동생은 성별에 관계없이 나이가 많은 사람이 젊은 사람이라고 부르는 것입니다.
Chingu는 다른 사람과 같은 해에 태어 났을 때 사용하는 것입니다.
이 단어는 많이 접하게 될 것입니다. 몇 가지 더 아래로 설명하지만, 가능한 모든 경의를 검토하는 것은이 기사의 범위를 벗어난 것입니다.
꽤 광범위하고 약간 복잡해집니다. 게다가이 여섯 단어는 가장 중요한 대부분을 다룰 것입니다. 경의를 표합니다.
LGB의 성별 명예 T + 서클
이러한 경의는 LGBT + 서클 내에서 장난스럽고, 성적이고, 애정이 넘치며, 사랑스러운 방식으로 사용될 수 있으며, 전통적인 용도를 뛰어 넘습니다.
예를 들어, 형은 동성애 관계에서 두 남자가 서로를 언급하기 위해 자주 사용합니다.
동성애 남자가 영어로 서로를 장난스럽게 부르는 것과 비슷한 방식으로 서로를 언니라고 장난스럽게 부르는 것을들을 수도 있습니다. 다른 “소녀”. 또한 동성애 남성은 친한 여성을 언니라고 부를 수 있습니다. 특히 서로의 성 정체성을 받아들이는 그룹의 일부인 경우 더욱 그렇습니다.
관련 질문
appa는 무엇입니까? 한국어로?
‘아빠’라는 뜻이에요. “아버지”라는 문구에 더 가까운 좀 더 형식적인 단어는 아 보지입니다.
한국어에서 옴마는 무엇을 의미하나요?
“엄마”를 의미하며 일반적으로 아이들이 사용합니다. . “어머니”는 어머니입니다.
한국어로 막내가 무슨 뜻 이죠?
성별이 아닌 용어입니다. 원래는 “가족 중 막내”를 의미했지만 이제는 노인이 어떤 그룹에서 막내에 대해 이야기 할 때 사용할 수 있습니다.
onnie는 한국어로 무엇을 의미합니까?
이것은 unnie를 로마 화하는 또 다른 방법입니다 (잊었을 경우를 대비하여 여성이 나이든 여성이라고 부르는 것입니다!).
러시아어로 oppa는 무엇을 의미합니까?
러시아어로 실제로 opa로 작성됩니다. , 또는 키릴 문자로 опа, 그 의미는 한국어의 음운 쌍둥이와는 완전히 다릅니다. 러시아어에서는 “우와!” 놀라움을 전하는 느낌표입니다. 오빠!
안녕하세요, Linguaholics! 나야, Marcel. 저는 linguaholic.com의 자랑스러운 소유자입니다. 언어는 항상 저의 열정이었으며 취리히 대학교에서 언어학, 전산 언어학 및 신학을 공부했습니다. 제가 일반적으로 알고있는 언어 및 언어학에 대해 여러분 모두와 공유하게되어 기쁩니다.