Å si farvel på andre språk

Uansett hva språket kan være, er det aldri enkelt å skille seg. Til tross for forskjellen i etymologier, blir uttrykk for farvel over forskjellige språk formidlet på samme måte. I dette innlegget ser vi forskjellige måter å si farvel på andre språk. Du har kanskje opplevd noen av disse begrepene eller alternativene deres før, fordi engelsk har lånt noen av de fremmede uttrykkene for farvel.

adiós, adieu, addio, adeus

adiós, addio, og adeus; alle har lignende etymologier. Mens adiós er et spansk ord, er addio italiensk, og adeus er portugisisk. Så er det adieu på fransk, som stammer fra kombinasjonen av a + Dieu (’til Gud’).

arrivederci

Den italienske betydningen av arrivederci er ’til vi ser hverandre igjen ‘. Ikke ta feil av at ordet er relatert til hilsen, men det er faktisk en kombinasjon av «a (’til’) + rivederci (‘vi ser hverandre igjen’).»

aloha

aloha er et hawaiisk ord som brukes både til velkomst og farvel. I tillegg til dette blir ordet også brukt som et uttrykk for gode ønsker, hengivenhet og kjærlighet. Begrepet brukes veldig ofte på Hawaii, det har derfor kallenavnet Aloha State.

ciao

ciao stammer fra 1920-tallet som en dialektal endring av schiavo, som oversettes til ‘(jeg er din) slave «. Akkurat som aloha, utfører ciao dobbelt forpliktelse – som et begrep for både hilsen og avskjed.

sayonara

sayonara er forkortelsen for sayō naraba, som bokstavelig talt oversettes til» hvis det være således ‘. Begrepet sayonara brukes på engelsk for å anbefale at noe er ferdig, forlatt eller forpliktet til fortiden.

bon voyage

bon voyage er et fransk begrep som betyr’ god reise. Begrepet brukes ofte for å uttrykke gode ønsker til mennesker legge ut på en tur eller tur.

vale

vale er et interessant farvel, en eldgammel utsendelse som betyr ‘farvel’ på latin. Ordet stammer fra den entydige imperativet til den andre personen valēre som betyr ‘å ha det bra’.

au revoir

au revoir er lik auf Wiedersehen når det gjelder betydning og oversettes som ’til å se igjen’. Den brukes hovedsakelig når to personer forventer et møte i fremtiden.

shalom

shalom er et hebraisk begrep som med rette kan brukes til både velkomst og farvel. Shalom oversettes faktisk som «fred», men under formell avskjed blir det sagt «shalom Aleichem» eller «fred være med deg».

totsiens

totsiens er et sørafrikansk begrep som brukes til send hverandre. Ordet som betyr «til vi møtes igjen» er faktisk en kombinasjon av nederlandske ord tot «til» og «ser».

I slutten

Verden er full av vakre språk, som hver har sin unike måte å uttrykke takknemlighet og farvel på. Hvis du er på vei til et annet land og ikke er dyktige i språket, er det alltid bedre å benytte oversettelsestjenesten for å kunne forstå synspunktene og uttrykkene til folk bedre. For mer informasjon om oversettelsestjenester, ring 888-670-3369.

Leave a Reply

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *