Den fulle betydningen av det koreanske ordet OPPA

I denne artikkelen skal vi dykke ned i alle kroker og kroker av et ord som bare kan være et av de viktigste på koreanske språk: Oppa. Det stemmer, det er den beryktede oppaen til «Oppan Gangnam Style» -berømmelsen (mer om den etterfølgende «n» senere).

Dette er oppaen du har hørt så ofte i de k-dramaene du liker å binge.

Dette er oppaen som danner en murstein i grunnlaget for det koreanske samfunnet.

Spesielt som noen som ikke er kjent med koreansk, har dette ordet mye vekt. Det er måter det kan løfte samtalen din, belyse en situasjon og avklare popkultur.

Men den kan også stave fare og tilby en håndfull fallgruver som kan fornærme eller fornærme. Vi skal sørge for å undersøke så dypt vi kan for å forsikre oss om at det ikke skjer med deg!

Først et raskt fugleperspektiv på ordet oppa:

Hva betyr Oppa?

Oppa brukes av kvinner til å referere til eldre menn. Det betyr bokstavelig talt «(kvinnens) eldre bror.» I dag kan det også indikere en eldre (ikke for mye eldre) mannlig venn av en kvinne, eller en romantisk interesse.

Noen historiske og sosiale sammenhenger

En ting å huske på når vi tenker på betydningen og bruken av oppa, er at hierarkier er svært viktige i Korea. Ser du, Korea ble sterkt påvirket av kinesisk konfucianisme. trodde at koreanere er enda mer konfucianske enn selve stamfedrene, kineserne selv. eller kontor. Dette gir en forståelse av hvem som er høyere og lavere i status. Og det koreanske språket gjør en kontinuerlig innsats for å gjenspeile disse skillene.

Det viktigste å være klar over er hvem som er høyere enn deg i status. Hvis du er den store hunden, kan du komme unna med mer, så det er ikke slutt e så viktig å bekymre deg for de som har lavere status enn deg.

Hvem har nå høyere status? Det er ganske selvforklarende: Alle eldre enn deg, en fremmed på samme alder, sjefen din, en kunde, professor, militær rang osv.

I tilfeller der du snakker til noen av høyere status, bør du aldri henvise til dem med det koreanske ordet for «deg», og du bør aldri bruke navnet deres. I stedet vil du bruke en heder med dem. Oppa er en av disse potensielle hederne.

Merk: Det er alltid viktigere å respektere enkeltpersoner over en bestemt bit av grammatikk eller eldgamle ideologier. Hvis noen av høyere rang ber deg om å bruke navnet deres eller hva som helst, spesielt når du snakker på engelsk — eller hva morsmålet ditt måtte være – følge deres ledelse.

Noen mennesker bryr seg bare ikke, eller kan synes det er støtende av en eller annen grunn. Dessuten, jo mindre aldersforskjell, desto mindre sannsynlig vil folk være klistremerker for disse vilkårene. Og mange spesielt gamle mennesker kunne virkelig ikke bry seg mindre.

Mitt råd: les luften.

Bruk av Oppa

Hvordan ordet opp a brukes er litt vanskelig. Det er noen sterke restriksjoner på når du skal si det.

Regel nummer én er at ordet bare blir talt av kvinner (med sjeldne, vanligvis med vilje subversive unntak).

For det andre er det blir bare sagt til menn som ble født i året eller årene før hunnen. En ting å merke seg her er at koreanske tidsalder er annerledes enn de fleste andre steder.

Fødselsåret i seg selv er en viktig, grunnleggende del av å finne ut noens alder. Så hvis de er eldre, men født samme år som gal, ville hun ikke kalle ham oppa.

Hvis de er nesten like gamle, men han ble født i desember ‘ 91 og henne i januar 92, da vil hun kunne kalle ham oppa.

I praksis faller disse merkelappene noen ganger, eller brukes på andre ikke-tradisjonelle måter. Men disse alders- / årsforskjellene skiller hva som kan sies, i henhold til kulturen.

«Så hva ville hun kalt ham da hvis de ble født samme år ?!» Jeg hører deg spørre. Tålmodighet. Jeg kommer dit! Men først, flere detaljer.

Det er også viktig å merke seg at bruken av oppa er begrenset i omfang. Aldersforskjellen bør ikke være mer enn ti år. Hvis han er mer enn ti år eldre, må du skrape oppaen.

Og hvis han er eldre enn tretti, uavhengig av forskjellen mellom ham og kvinnen – ja, du gjettet det! Du må bruke et annet ord. Oppa er en ung manns spill.

Til slutt er oppa et ganske personlig begrep. Det er litt uformelt eller vennlig. Du vil ikke bruke det i en forretningskorrespondanse, eller når du snakker med senatoren din.

Åh, og du vil feste ordet oppa (og de andre æresmerkene vi diskuterer i dag) til slutten av vedkommendes navn når du snakker om dem til andre mennesker.

Flere betydninger av Oppa

Så, grunndefinisjonen, kilden til ordet, er «eldre bror (til en kvinne).» Før var det bare begrenset til bruk i familien. Det er spredt litt nå.

Imidlertid antyder det fortsatt overlegenheten til personen du henviser til og innebærer at du respekterer dem, slik du ville en eldre bror.

I disse dager vil du ofte høre kvinner omtale noe eldre gutter med oppa som et uttrykk for kjærlighet hvis de virkelig er nære venner.

Og hvis hun har spesielt romantisk design på fyren, vil hun sørge for å slippe oppaen i samtalen. Med riktig bøyning kan oppa være en veldig flørtende måte for en jente å fortelle en fyr at hun er i ham.

Og, en gang i et forhold, vil jenta fortsette å omtale hennes skjønnhet som oppa.

Faktisk får oppa så mye bruk som et begrep kvinner bruker om målene for deres hengivenhet at det ofte blir misforstått. av folk som lærer koreansk som andrespråk.

De tror ofte oppa betyr «kjæreste», men det er ikke tilfelle. Den kan brukes til å referere til kjæresten sin, men det betyr ikke «kjæresten» i seg selv.

Det er ikke en perfekt analogi, men tenk på det som «søte.» Du kan si at kjæresten din er din «søte», men på ingen måte betyr «søte» kjæreste.

Leken Oppa

Du kan høre en fyr som kaller en annen fyr oppa. Dette blir alltid sagt som en måte å eksplisitt krysse grenser. Det er enten for å få en latter, eller kanskje for å rile opp noen. Men ikke bli løst av dette hvis du tilfeldigvis hører det. Det hele er i spøk og burde ikke forvirre deg.

Komme i skole

Hvis du er på universitetet, blir ting litt annerledes. Uansett kjønn eller alder blir et annet sett med begreper brukt basert på hvem som begynte på skolen først. Personen som har gått lenger på skolen er seonbae og personen som har vært der kortere tid er hubae.

Dette er heder, akkurat som oppa. Den eneste forskjellen er konteksten de brukes i.

Løfting av linjen

Hvis du vil bli skikkelig lyst, så la oss ta en titt på å få frem ordet litt på en måte du sannsynligvis bare vil høre i historiske k-dramaer.

Hvis du refererer til din egen bror, vil du si orabeoni, og hvis du refererer til andres bror, du Jeg vil si orabeonim.

Så, orabeoni er en hederlig form for oppa og orabeonim er en enda mer hederlig form.

Morsomt å vite, men kanskje ikke tenk på å bruke dem i samtale med en gang …

Oppa i koreansk Hangul-skriving og uttale

Så koreansk er skrevet i hangul, og hangul er et av de mest interessante skriftsystemene som noensinne er utviklet. En alfabetisk læreplan, hangul, ble laget av et enkelt individ, kong Sejong den store i 1433 som en måte å forbedre leseferdighetene i hele kongeriket.

Det anses av noen lingvister å være en av de mest fonologisk nøyaktige skrivesystemer i bruk i dag.

Det er også ekstremt logisk.

I utgangspunktet er hangul skrevet i en fir-by-fire firkant og er fullstendig fylt opp av komponenten, lest med klokken , fra øverst til venstre. Det er 11 komponenter som du enten kan doble opp eller legge til små flått for å endre lyden litt.

Oppa er skrevet 오빠. Så den første karakteren består av to komponenter. For det første er det ㅇ som bare er en plassholder. Hver karakter trenger enten både konsonant og vokal, eller vokal og plassholder. Det må også fylle opp hele fire-til-fire-rommet. Derfor blir ㅇ en veldig nyttig stillhet.

Den neste delen er avledet fra ㅡ, som blir uttalt litt som UH. Eller, for å være mer nøyaktig, tenk på «oo» i «look». Så holder du litt hakk på det slik so og lyden endres. Det blir OH, som «o» i «poe.»

Det andre tegnet starter med ㅂ, men doblet. Så det blir ㅃ. ㅂ uttales B, og ㅃ uttales BB (hard B).

Den andre delen starter med ㅣ, som du uttaler EE, som «ee» i «gratis.» Men du hakk det, og du får AH, som «a» i «baren.»

«Hei! Vi har lært om oppa, ikke obba!» Aye, det har vi. Denne tilsynelatende avviket skyldes noe som kalles «assimilering», og i utgangspunktet betyr det at ting blir uttalt annerledes avhengig av hva lydene er rundt det. Det fører til noen inkonsekvente romaniseringsmetoder.

I utgangspunktet er det første tegnet 오 «o» i «oppa», og det andre tegnet 빠 er «ppa.»

Oppa (n) Gangnam Style

Nå, hvis du er ivrig som jeg var mens jeg undersøkte denne artikkelen, vil du legge merke til at i tekstene til «Gangnam Style,» står oppa 오빤. Nå, hva i all verden er den lille rette vinkelen nederst? Hva betyr det?

«Og jeg trodde du sa bare gals sa oppa, så hva gjør Psy for å si det !?»

Bekymre deg ikke, min fryktløse leser, jeg skal forklare alt.

Så la oss avklare typografien veldig raskt. Den komponenten nederst er ㄴ og den gir en N-lyd. Så tekstene er faktisk «oppan Gangnam-stil.» Men hvorfor?

Oppan er en forkortelse av oppa + neun. Neun er det som kalles en «emnemarkør.» De er festet til slutten av substantiv for å identifisere hva setningen snakker om.

«Apropos oppa, Gangnam-stil!» Det er kjernen. Men kanskje rydder det ikke opp nok.

Så, i utgangspunktet, i denne sangen, spiller sangeren Psy litt av en tulling. Når han sier oppa, refererer han til seg selv i tredje person.

Han erklærer for en kjærlighetsinteresse, på en ganske overdreven måte, at han har Gangnam-stil (Gangnam er ekstremt velstående og fasjonable distrikt i Seoul).

«Ya gutt har Gangnam-stil!» sier Psy.

Noen relaterte ord

La oss fylle ut noen hull med en rask oversikt over ordene relatert til oppa.

Først og fremst, hva betyr hyung på koreansk? Dette er den umiddelbare motstykket til oppa. Hyung er det en fyr kaller en eldre fyr. Det er også verdt å merke seg at det kan skrives ut som hyeung i noen, vanligvis utdaterte, former for romanisering.

Nuna er det en fyr kaller en eldre jente.

Unnie er det en jente kaller og eldre jente.

Dongsaeng er det den eldre personen kaller den yngre personen, uavhengig av kjønn.

Chingu er det du vil bruke hvis du ble født samme år som noen andre.

Det er en hel masse flere av disse ordene du kommer over. dekk et par lenger ned, men å gjennomgå alle mulige æresbevisninger ligger langt utenfor omfanget av denne artikkelen.

Det blir ganske ekspansivt og litt komplisert. Dessuten vil disse seks ordene dekke de fleste av dine viktigste hederlige behov.

Kjønnede æresbevisninger i LGB T + Circles

Det er verdt å merke seg at disse hedersmerkene kan brukes på lekende, seksuelle, kjærlige og kjærlige måter innen LGBT + -kretser, og bryte utover deres tradisjonelle bruksområder. ofte brukt av begge mennene i et homofilt forhold for å referere til hverandre.

Du kan også høre homofile menn lekende kalle hverandre unnie, på en måte som ligner på hvordan homofile menn på engelsk lekende kan kalle hverandre annen «jente.» Også homofile menn kan omtale kvinner de er i nærheten av som unnie, spesielt hvis de alle er en del av en gruppe som godtar hverandres seksuelle identitet.

Beslektede spørsmål

Hva betyr appa mener du på koreansk?

Det betyr «pappa.» Et mer formelt ord, mer i stil med «far», ville være aboji.

Hva betyr omma på koreansk?

Det betyr «mamma» og brukes vanligvis av barn . «Mor» ville være omeoni.

Hva betyr maknae på koreansk?

Dette er et ikke-kjønnet begrep. Det betyr opprinnelig «den yngste i familien», men kan nå brukes av eldre mennesker til å snakke om de yngste i en hvilken som helst gruppe.

Hva betyr onnie på koreansk?

Dette er bare en annen måte å romanisere unnie på (som kvinne kaller eldre kvinner i tilfelle du glemte!).

Hva betyr oppa på russisk?

På russisk er det faktisk skrevet opa , eller опа på kyrillisk, og dets betydning er helt forskjellig fra dens fonologiske tvilling på koreansk. På russisk er det som «Whoa!» Det er et utrop som gir overraskelse. Opa!

Hei andre Linguaholics! Det er meg, Marcel. Jeg er den stolte eieren av linguaholic.com. Språk har alltid vært min lidenskap, og jeg har studert lingvistikk, beregningslingvistikk og sinologi ved Universitetet i Zürich. Det er min største glede å dele med dere alle hva jeg vet om språk og lingvistikk generelt.

Leave a Reply

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *