Lato, Nowy Rok, Maj Dzień. Są cały czas na świętowanie i prawdopodobnie ciasto. Urodziny to jednak trudniejsza rzecz, o której trzeba pamiętać dla każdej osoby. Może masz znajomego lub krewnego mówiącego po francusku i chcesz zdobyć kilka punktów. W tym poście dowiesz się wszystkiego o mówieniu „wszystkiego najlepszego z okazji urodzin” po francusku jak profesjonalista.
Istnieje kilka sposobów wyrażenia tego pomysłu po francusku. Warto też wiedzieć, że nie wszyscy mówiący po francusku mówią w ten sam sposób, więc nauczysz się kilku wyrażeń, aby upewnić się, że jesteś gotowy na każdą sytuację, bez względu na to, gdzie jesteś.
Standardowe sposoby mówienia „Sto lat” po francusku
Zacznijmy od dwóch najczęściej używanych wyrażeń „wszystkiego najlepszego” po francusku. Pierwsze jest mniej więcej standardem w europejskim języku francuskim.
Joyeux anniversaire!
Wszystkiego najlepszego!
Fraza jest wymawiana w stylu „zhwah-yeuh⤻zah-nee-veR-seR”. Pamiętaj, że między tymi dwoma słowami występuje rozłączność, więc na początku rocznicy pojawia się ładny dźwięk zzz.
Innym najczęściej używanym wyrażeniem w czyjeś urodziny jest:
Bon anniversaire!
Wszystkiego najlepszego!
Podczas gdy joyeux anniversaire oznacza „wszystkiego najlepszego z okazji urodzin” w bardziej ogólny sposób, bon anniversaire oznacza życzenia słuchaczowi dobrych urodzin. Coś w rodzaju „miłych urodzin”.
Podobnie jak w przypadku joyeux anniversaire, następuje liason i ostatni dźwięk pierwszego słowa przenosi się na początek drugiego. Dlatego drugą część należy rozpocząć od dźwięku n.
Bon anniversaire
boh⤻nah-nee-veR-seR
Krótka uwaga na temat Anniversaire
W języku angielskim słowa „rocznica” i „urodziny” są dość różne. Jednak w języku francuskim słowo anniversaire wypełnia miejsce dla obu. Jak więc odróżnisz ich od siebie?
Jeśli widzisz samo słowo anniversaire, prawdopodobnie oznacza ono „urodziny”. Słowo oznaczające rocznicę ślubu to anniversaire de mariage. Jeśli więc zobaczysz ten termin gâteau d’anniversaire, możesz założyć, że jest to tort urodzinowy, a nie tort rocznicowy, ale tak czy inaczej czeka Cię uczta.
Podobnie słowo anniversaire może być użyte na rocznicę prawie wszystkiego , ale prawie zawsze będzie zawierał przyimek de, aby powiedzieć ci, co.
Kanadyjczycy robią to inaczej
Dwa wyrażenia joyeux anniversaire i bon anniversaire są dość typowe dla europejskiego francuskiego , ale są one znacznie rzadziej używane we francuskojęzycznej Kanadzie. Po drugiej stronie Atlantyku najczęściej używanym wyrażeniem jest bonne fête („bohn feht”).
Wyrażenie to dosłownie tłumaczy się jako „niezła impreza”, ale po kanadyjskim francuskim jest to sposób na powiedzenie „wszystkiego najlepszego”.
Bądź jednak świadomy. Chociaż twoje znaczenie byłoby zrozumiałe mówiąc bon anniversaire w Kanadzie, nie możesz używać bonne fête w Europie. Tam fraza bonne fête jest używana do świętowania imienin (świętego dnia) danej osoby i jeśli szanse nie są naprawdę na Twoją korzyść, nie będzie to to samo, co ich urodziny.
A jeśli zapomnisz? – Mówienie z okazji spóźnionych urodzin po francusku
Nikt nie jest doskonały, a daty mogą być trudne do zapamiętania. Więc co się stanie, jeśli musisz życzyć swoim francuskojęzycznym znajomym spóźnionych urodzin. To całkiem proste. Weź wyrażenie joyeux anniversaire, które już znasz, i po prostu dodaj na końcu en retard (spóźniony, późny).
Joyeux Anniversaire en retard!
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
Mieszanie tego z innymi wyrażeniami
Może ci się spodobać, tak jak w języku angielskim, francuskie wyrażenia „happy birthday” są dość spójne. Jednak możesz też pomieszać i powiedzieć „wszystkiego najlepszego” po francusku na kilka innych sposobów, aby się nieco wyróżnić. Więc teraz omówimy dla Ciebie kilka.
Passe (z) un bon anniversaire
Życzę miłych urodzin
Nie wymaga wyjaśnienia.
Passe (z) une merveilleuse journée
Miłego dnia
To może być miłym zamiennikiem.
Meilleurs vœux
Najlepsze życzenia
Meilleurs vœux jest najczęściej używany do mówienia „najlepszych życzeń” na piśmie, ale czasami można go również usłyszeć po francusku.
Gratulacje
Gratulacje
Proste i łatwe.
Rozmowa o wieku po francusku
Ponieważ ktoś, kogo znasz, obchodzi urodziny, możesz zapytać go, ile ma lat. W niektórych krajach czasami tańczy się lub unika się kwestii wieku. , ale po francusku nie ma problemu z otwarciem się na ten temat.
Pytanie, które powinieneś zadać, oznacza dosłownie „jaki masz wiek?” Pamiętaj, że w języku francuskim wiek wyrażasz czasownikiem avoir. Możesz myśleć o tym jako o „posiadaniu” lat i wieku. Więc z kimś, z kim jesteś blisko, możesz zapytać:
Quel âge as-tu?
Ile masz teraz lat?
Oczywiście, jeśli chcesz zadać pytanie komuś, z kim masz nieco większy dystans społeczny, możesz uczynić je bardziej formalnym za pomocą formularza vous.
Quel âge avez-vous?
Ile masz lat?
Gdy ktoś odbierze, odpowie, ile lat „ma”.
J’ai 29 odpowiedzi.
I ' m. dwadzieścia dziewięć.
Ils ont 7 an.
Mają 7 lat.
Le 10 juin, je vais avoir 33 ans.
10 czerwca Skończę 33 lata.
Inne francuskie słownictwo związane z urodzinami
Teraz, gdy już wiesz, jak powiedzieć „wszystkiego najlepszego” po francusku, co powiesz dalej? Cóż, jeśli zaproszono Cię na przyjęcie urodzinowe, będzie dużo innego słownictwa, które powinieneś znać.
Zacznijmy od niektórych z najczęstszych rzeczy, które możesz zobaczyć na une fête d’anniversaire:
une fête d’anniversaire
przyjęcie urodzinowe
un cadeau d’anniversaire
prezent urodzinowy
un gâteau d’anniversaire
tort urodzinowy
une carte d’anniversaire
kartka urodzinowa
des bougies
świece
A Note About des Gâteaux
Dla Francuzów le gâteau d’anniversaire to dość prosta sprawa. Nie oczekuj lukier i wyszukanych dekoracji na torcie. Zamiast tego bardziej prawdopodobne jest, że dostaniesz minimalistyczny gâteau z bardziej subtelnymi smakami owoców i / lub orzechów. Tarty też są dość powszechne.
Aby dać ci wyobrażenie, przedstawiliśmy kilka popularnych słówek związanych z deserami dla tych z Was, którzy lubią słodycze:
Le gâteau au yaourt
ciasto jogurtowe
Le gâteau marbré
ciasto czekoladowe z marmuru
Le gâteau au chocolat
ciasto czekoladowe
La tarte aux fruits
tarta owocowa
Śpiewanie i kantor!
Oczywiście, gdy ciasto wyjdzie, ludzie często będą śpiewać piosenkę „wszystkiego najlepszego”. We francuskojęzycznym świecie są dwa dobrze znane piosenki na tę część przyjęcia urodzinowego.
Pierwsza jest raczej prosta. To tak naprawdę tylko czterokrotnie powtórzona fraza joyeux anniversaire. Można ją jednak wykorzystać do ćwiczenia znajomości i brzmienia samogłosek francuskiego -eux.
Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire (imię osoby urodzinowej)
Joyeux anniversaire
Oczywiście, jeśli znasz język francuski -w języku Kanady, to musisz zamienić joyeux anniversaire na jego hrabiego Quebecois rpart. Podobnie jak w przypadku poprzedniej piosenki, słowa są proste i możesz się ich nauczyć podczas jazdy na imprezę:
Bonne fête à toi
Bonne fête à toi
Bonne fête à (nazwa urodziny)
Bonne fête à toi
Druga piosenka z okazji urodzin jest nieco bardziej złożona i na pewno zajmie Ci trochę więcej czasu na naukę:
Joyeux anniversaire |
Wszystkiego najlepszego |
Rozpowszechnianie radości urodzinowej
Więc to wszystko. Powinieneś być gotowy, aby życzę komuś dobrych urodzin bez względu na to, gdzie się znajdujesz i jakiego rodzaju francuskiego mówcę się spotkasz. Teraz możesz czuć się pewnie, aby udać się do swoich francuskojęzycznych przyjaciół i rodziny, aby życzyć im szczęśliwej rocznicy.
Ucz się francuskiego w kontekście z Clozemasterem
Clozemaster został zaprojektowany, aby pomóc ci nauczyć się języka w kontekście, wypełniając luki w autentycznych zdaniach. Dzięki funkcjom takim jak Grammar Challenges, Cloze-Listening i Cloze-Reading, aplikacja pozwoli Ci podkreślić wszystkie kompetencje niezbędne do płynnej znajomości francuskiego.
Przenieś swój francuski na wyższy poziom. Kliknij tutaj, aby zacząć ćwiczyć z prawdziwymi francuskimi zdaniami!