Lucy in the Mind of Lennon: An Empirical Analysis of Lucy in the Sky with Diamonds (Polski)

W swojej ostatniej książce Lucy in the Mind of Lennon (Oxford University Press), psycholog Tim Kasser (Knox College ) wykorzystuje metody nauk psychologicznych, aby zgłębić życie Johna Lennona za pomocą jednej z najbardziej znanych i kontrowersyjnych piosenek Lennona: Lucy in the Sky With Diamonds. W ekskluzywnym fragmencie poniżej Kasser stosuje techniki analizy językowej, aby lepiej zrozumieć znaczenie piosenki, a także życie i umysł Johna Lennona.

Problem

Kiedy The Beatles wydali swój album Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band późną wiosną 1967 roku, zarówno fani, jak i krytycy szybko znaleźli odniesienia do narkotyków na całej płycie. Delirycznie zdobiona kurtka albumu przedstawiała rośliny marihuany w ogrodzie, za którym stali Beatlesi. Teksty piosenek Z małą pomocą moich przyjaciół, Lovely Rita i A Day in the Life odnosiły się do marihuany, wspominając o „haju” i „napięciu herbaty”, a także o pragnieniu „podniecenia”. A dostrojeni słuchacze z łatwością połączyli uczucia, doznania i wizje, których ludzie zwykle doświadczają podczas przyjmowania halucynogennych narkotyków, z podobnymi do snu wyobrażeniami Lucy in the Sky with Diamonds. Niektórzy sprytni słuchacze zauważyli nawet, że tytuł piosenki zawiera inicjały halucynogenu LSD (dietyloamid kwasu lizergowego).

The Beatles bez wątpienia przyczynili się do przekonania, że Sgt. Pepper rzeczywiście był kawałkiem hipisowskiej propagandy halucynogennych imprez. Mniej więcej w czasie, gdy album został wydany, Paul McCartney ujawnił w W wywiadzie magazynu Life, że zażywał marihuanę i LSD. McCartney zaczął nawet wychwalać zalety LSD, twierdząc, że zbliżyło go to do Boga i przyniosłoby pokój na świecie, gdyby spróbowali tego tylko politycy. Wkrótce potem John Lennon, George Harrison i menedżer Beatlesów Brian Epstein również przyznali, że używali LSD. Później tego lata Beatlesi poparli legalizację marihuany, podpisując swoje nazwiska na całej stronie reklama w London Times.

Pomimo tych publicznych oświadczeń o jego używaniu narkotyków, John Lennon stanowczo zaprzeczył, że Lucy in the Sky with Diamonds dotyczy narkotyków. Zamiast tego Lennon konsekwentnie twierdził, że piosenka była odpowiedzią na obraz namalowany przez jego prawie czteroletniego syna Juliana. Często powtarzana historia mówi, że Julian przyniósł zdjęcie ze szkoły do domu i powiedział ojcu, że jest to jego przyjaciółka Lucy, która unosiła się na niebie z diamentami. Umysł Lennona powędrował następnie w stronę książek Lewisa Carrolla „Alicja w krainie czarów” i „Po drugiej stronie lustra”, które od dawna podziwiał i niedawno ponownie przeczytał. Lucy in the Sky with Diamonds narodziła się, gdy Lennon zrobił zdjęcia ze zdjęcia Juliana i połączył je z elementami opowiadań i wierszy Carrolla.

Trzecie wyjaśnienie znaczenia i pochodzenia piosenki zostało przedstawione przez Lennona wiele lat później. został napisany zaledwie kilka tygodni przed śmiercią. Zastanawiając się nad każdą z piosenek w swojej dyskografii, Lennon tak powiedział o Lucy in the Sky with Diamonds:

„Był też obraz kobiety, która pewnego dnia przyjdzie mnie uratować -„ dziewczyna z kalejdoskopem oczy ”, które wyjdą z nieba. Okazało się, że to Yoko, chociaż jeszcze nie spotkałem Yoko. . . . Obraz przedstawiał Alice w łodzi. A także obraz tej kobiety, która przyjdzie i mnie uratuje – ta sekretna miłość, która nadejdzie pewnego dnia. Więc okazało się, że to Yoko, a ja wtedy nie spotkałem Yoko. Ale była moją wyimaginowaną dziewczyną, którą wszyscy mamy ”.

Wyjaśnienie Lennona z 1980 roku dało trampolinę do kolejnej interpretacji piosenki. W przypisie do swojej książki z 1994 roku Revolution in the Head: The Beatles ’Records and the Sixties krytyk muzyczny Ian MacDonald zasugerował co następuje:

„ Dziewczyna z kalejdoskopowymi oczami ”. . . był dla Lennona kochankiem / matką jego najbardziej bezradnych fantazji: „obrazem kobiety, która pewnego dnia przyjdzie mnie uratować”. Ta tajemnicza, wyrocznia kobieta – opłakiwana w Yes It Is, oszołomiona przez She Said, She Said – była pierwotnie jego matką, Julią, którą później przejęła Yoko Ono ”.

Mamy więc cztery wyjaśnienia dotyczące pochodzenia i znaczenia Lucy in the Sky with Diamonds: (1) Dotyczy narkotyku LSD; (2) jest liryczną odpowiedzią na rysunek Juliana, pokolorowaną pismami Lewisa Carrolla; (3) dotyczy zbawicielka, która okazała się Yoko Ono; i (4) dotyczy matki Lennona, Julii. Czy tylko jedno z tych wyjaśnień jest prawdziwe? Czy żadne z nich nie jest prawdziwe? Czy wszystkie są prawdziwe?

Mój sens jest taki, że chociaż wszystkie te wyjaśnienia mają jakiś urok, każde z nich jest niekompletne i tylko częściowo satysfakcjonujące.

Biorąc pod uwagę szereg potencjalnych wyjaśnień, które zostały przedstawione dla znaczenia Lucy in the Sky with Diamonds oraz ograniczenia każdego wyjaśnienia, być może nie jest zaskakujące, że Stephen Spignesi i Michael Lewis zaproponowali piąte podejście do piosenki z ich książki Here, there, and Everywhere: „Czy piosenka ma ostateczne znaczenie? Nie empirycznie: obserwacja„ rzeczywistości ”utworu nie dostarcza odpowiedzi”.

Problem z to stwierdzenie jest takie, że, o ile wiem, nie podjęto jeszcze w pełni empirycznej obserwacji rzeczywistości utworu. Poprzednie wyjaśnienia dostarczyły dość powierzchownych opisów wydarzenia, które zainspirowało powstanie piosenki, bezpodstawnych spekulacji na temat roli narkotyków i kobiet w jej kompozycji oraz introspekcyjnego wyjaśnienia autora piosenki, któremu być może nie należy w pełni ufać.

Dlatego w tej książce stosuję podejście psychologiczne, aby uważnie i systematycznie obserwować „rzeczywistość” utworu, aby zebrać pewne dane empiryczne, które mogą rzucić światło na znaczenie utworu, a także na jego miejsce w psychice Lennona.

Lingwistyczna analiza Lucy in the Sky with Diamonds

Pomysł, że styl językowy odzwierciedla zarówno osobowości ludzi, jak i ich obecne stany psychiczne, był szeroko opisywany przez wielu psychologów przez dziesięciolecia. Więcej współczesne badania psychologiczne na ten temat skorzystały z programu komputerowego opracowanego przez dr Jamesa Pennebakera na Uniwersytecie Teksasu w Austin.

Ten program, Linguistic Inquiry a nd Word Count (LIWC), szybko skanuje tekst o dowolnej długości i wyszukuje słowa, które okazały się niezawodnymi wskaźnikami około 70 wstępnie ustawionych kategorii. Kategorie te obejmują zaimki, czas czasownika, aktywność poznawczą i emocjonalne słowa, ale także przyimki (np. „Nad” i „pod”) i przedimki (np. „A” i „the”), słowa dotyczące przestrzeni (np. „dół”) i czas (np. „godzina”), słowa odnoszące się do rozbieżności (np. „chciałby” lub „powinien”) i wiele innych. Niektóre słowa są klasyfikowane przez program komputerowy LIWC jako jednocześnie należące do wielu kategorii. Na przykład słowa takie jak „śmiech” zostałyby sklasyfikowane jako „emocja”, „pozytywna emocja” i „czasownik w czasie przeszłym”. Po przejrzeniu i kategoryzowaniu tekstu program LIWC przedstawia użytkownikowi informacje na temat odsetka słów należących do każdej kategorii.

Z tej literatury naukowej wynika, że styl językowy użyty w danym utworze lub mowa jest pod wpływem cech osobowości autora (np. to, czy ktoś jest w depresji i myśli samobójczych), aktualna sytuacja autora (np. czy kłamie, czy zwraca się do autorytetu), a nawet bieżące wydarzenia społeczne ( np. czy w jakimś kraju doszło właśnie do ataku terrorystycznego). Z tego powodu samo uruchomienie programu LIWC na Lucy in the Sky with Diamonds jest mało prawdopodobne, aby ujawnić coś bardzo użytecznego, ponieważ nie byłoby sposobu, aby ustalić, jak bardzo na styl językowy piosenki wpłynęła osobowość Lennona, jego sytuacja psychiczna w czas, w którym pisał piosenkę, lub ogólną erę, w której utwór został nagrany.

Zamiast wyrażać gęstwinę emocji, które zwykle pojawiają się podczas jeden z nich się potyka, a co Lennon często wyrażał w swoich innych piosenkach, Lucy in the Sky with Diamonds jest prawie pozbawiony uczuć.

W związku z tym, co jest potrzebne , to grupa piosenek, których styl językowy można porównać do Lucy in the Sky with Diamonds. Dlatego zebrałem dwie takie grupy piosenek porównawczych: teksty innych piosenek, które Lennon nagrał mniej więcej w zeszłym roku, oraz słowa nie. 1 przeboje w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii między styczniem 1966 a lutym 1967.

Następnie porównałem wyniki LIWC dla Lucy in the Sky z Diamonds z tymi dwoma samplami piosenek. Jeśli styl językowy Lucy in the Sky with Diamonds jest zasadniczo podobny do stylów językowych piosenek z tych dwóch grup porównawczych, sugerowałoby to, że Lucy in the Sky with Diamonds niewiele różniła się od innych piosenek z tamtej epoki i nie odzwierciedlała niczego szczególnie szczególne o osobowości Lennona lub o jego stanie psychicznym w czasie, gdy pisał tę konkretną piosenkę. Jeśli styl językowy Lucy in the Sky with Diamonds różni się od stylu nie. Jeden przebój, ale podobnie jak inne piosenki, które Lennon ostatnio napisał, sugerowałoby to, że styl językowy utworu w większości odzwierciedla osobowość Lennona. Wreszcie, jeśli styl językowy Lucy in the Sky with Diamonds różni się od utworów z obu tych grup porównawczych, sugerowałoby to, że coś w stanie psychicznym Lennona w czasie, gdy pisał tę konkretną piosenkę, było głównie odpowiedzialne za jej styl językowy.

Wyniki analizy LIWC pokazują na wiele sposobów, w jaki styl językowy Lucy in the Sky with Diamonds nie różni się szczególnie od stylów piosenek w grupach porównawczych. Na przykład piosenka jest dość typowa pod względem użycia zaimków drugiej i trzeciej osoby oraz użycia słów dotyczących rodziny, przyjaciół, osiągnięć, pieniędzy, religii i tym podobnych. W ten sposób piosenka wydaje się być typowa dla piosenek, które Lennon i inni muzycy pisali w tamtym okresie.

Jednocześnie istnieje wiele wskaźników LIWC który Lucy in the Sky with Diamonds konsekwentnie różni się zarówno od piosenek, które niedawno napisał Lennon, jak i od innych popularnych piosenek tamtych czasów. Zrozumienie wyników skłoniło mnie do sklasyfikowania tych różnic w trzy grupy wskaźników, jak pokazano w tabeli 1.

Tabela 1 (kliknij, aby wyświetlić)

Pierwsza grupa wskaźników obejmuje cechy językowe, które są analogiczne do tego, czego doświadcza wiele osób po zażyciu LSD. Na przykład główną cechą doznania narkotykowego jest obecność żywych halucynacji wzrokowych, w których kolory i wzory wydają się poruszać w przestrzeni, a stabilne przedmioty niespodziewanie zmieniają swoją formę. Wydaje się, że tego typu doświadczenia są dobrze reprezentowane w Lucy in the Sky with Diamonds, ponieważ osiąga ona stale wyższe wyniki niż wiele innych popularnych piosenek z tamtych czasów i piosenek, które niedawno napisał Lennon, w zakresie procentu słów, które dotyczą widzenia ”I„ oczy ”), ruch (np.„ Podążaj ”i„ dryfuj ”) oraz przestrzeń („ do wewnątrz ”i„ w dół ”). Piosenka jest również nieco niższa od innych piosenek w słowach, które dają pewność (np. „Zawsze” i „nigdy”). Pewność jest często wątpliwa, kiedy ludzie są pod wpływem LSD, biorąc pod uwagę, jak narkotyk zmienia ich doświadczenia percepcyjne.

Użytkownicy LSD często również zgłaszają coś, co jest znane jako „uczucie oceanu”, błogie doświadczenie w w którym granice między nimi a innymi stają się mniej wyraźne, co powoduje poczucie więzi ze wszystkimi i ze wszystkim we wszechświecie. Te uczucia połączenia i zerwania granic są być może wyrażone w tekście piosenki poprzez częste użycie słów włączających (takich jak „i” i „z”) oraz względny brak wyłącznych słów (takich jak „ale” i „bez”). Kuszące jest również odnotowanie, że podobnie jak ludzie zazwyczaj biorą LSD, połykając mały kawałek papieru nasączony chemiczne, słowa dotyczące spożycia (np. „jedz” i „ciasta”) pojawiają się częściej w Lucy in the Sky with Diamonds niż w piosenkach porównawczych.

Chociaż te odkrycia są bez wątpienia doskonałą pożywką dla tych, którzy twierdzą, że Lucy in the Sky z Diamonds dotyczy przede wszystkim doświadczenia związanego z zażywaniem LSD, styl językowy piosenki ma inne interesujące cechy językowe, które sugerują, że piosenka nie jest tylko „kwaśną piosenką”. W rzeczywistości pięć wskaźników językowych, na których wyróżnia się Lucy in the Sky with Diamonds, odwzorowuje prawie dokładnie jeden z podstawowych wymiarów stylu językowego, zwany bezpośredniością a dystansem. Wymiar ten wskazuje stopień, w jakim język danej osoby odzwierciedla obecność tu i teraz w porównaniu z oddzieleniem się od tego, co dzieje się w danym momencie.

Badania z wykorzystaniem programu LIWC zidentyfikowały pięć specyficznych cech językowych, które skupiają się razem, aby pokazać, jak natychmiastowe lub odległe jest dane wyrażenie werbalne. Bardziej bezpośredni język używa pojedynczych słów w pierwszej osobie (takich jak „ja” i „ja”) i przedstawia napięte słowa (takie jak „jestem” i „uciekaj”), podczas gdy język zdystansowany unika takich słów, prawdopodobnie w celu odwrócenia uwagi od doświadczenie chwili. Trzeci wskaźnik językowy obejmuje słowa, które sugerują rozbieżność (np. „Chciałbym” lub „powinien”). W języku natychmiastowym używa się takich słów, ponieważ często odnoszą się one do jakiegoś innego stanu do teraźniejszości (np. „Powinienem był kupić jabłko zamiast tego batonika”), natomiast język zdystansowany pozwala uniknąć rozbieżności. Język bezpośredni również używa niewielu artykułów (np. , „a” i „the”), podczas gdy język zdystansowany używa wielu. Dzieje się tak prawdopodobnie dlatego, że przedimki występują obok konkretnych rzeczowników (takich jak „rzeka” lub „brzeg”), które zwykle odnoszą się do czegoś poza nami. Wreszcie natychmiastowe język używa krótszych, prostszych słów, podczas gdy język zdystansowany używa dłuższych, bardziej skomplikowanych słów (takich jak „plastelina” i „mandarynka”); tendencja ta prawdopodobnie odzwierciedla fakt, że ludzie często używają abstrakcji i zintelektualizowanego języka, aby uniknąć świadomości tego, czego faktycznie doświadczają chwilę.

Teksty Lucy in the Sky with Diamonds są w rzeczywistości bardziej podobne do tego, jak ludzie piszą i mówią, kiedy kłamią i próbują to psychol logicznie dystansują się od bolesnego materiału psychologicznego.

Niezwykłe w wynikach LIWC dla Lucy in the Sky with Diamonds jest to, że dla każdego z tych pięciu wskaźników piosenka konsekwentnie zdobywa punkty w kierunku jest raczej zdystansowany niż natychmiastowy. Oznacza to, że w porównaniu zarówno do innych ostatnich piosenek Lennona, jak i do innych ostatnich popularnych piosenek, teksty Lucy in the Sky with Diamonds mają stosunkowo niski procent zaimków liczby pojedynczej w pierwszej osobie, obecne czasowniki w czasie i rozbieżne słowa oraz stosunkowo wysoki odsetek długich słów i artykułów. Rzeczywiście, kiedy obliczyłem wynik podsumowujący zgodnie ze standardową formułą LIWC dla połączenia tych pięciu wskaźników, wyniki pokazały, że Lucy in the Sky with Diamonds jest bardziej zdystansowana i mniej natychmiastowa niż którakolwiek z piosenek napisanych przez Lennona w poprzednim roku i niż jakikolwiek inny. nr. 1 przebój epoki.

Odkrycie, że Lucy in the Sky with Diamonds jest bardzo zdystansowaną i nie natychmiastową piosenką, jest również zgodne z ostatnim zestawem wskaźników, o których tu wspomnę: słowami wyrażającymi emocje i uczucia . Według wyników LIWC Lucy in the Sky with Diamonds jest prawie pozbawiona emocji. Tylko 0,44% słów w tekście zawiera pozytywne emocje i nie ma słów, które program LIWC rozpoznaje jako przekazujące negatywne emocje. Piosenka nie zawiera również słów uczuciowych, tj. Słów, które odzwierciedlają cielesne poczucie połączenia ze światem wewnętrznym (np. Przeczucie) lub ze światem zewnętrznym (np. Pieszczota lub uderzenie). Oba te odkrycia są sprzeczne z faktem, że chociaż ludzie są pod wpływem LSD, często zgłaszają stosunkowo silne emocje, zarówno przyjemne, jak i niezbyt przyjemne.

Podsumowanie analiz językowych

Pod pewnymi względami wyniki analizy LIWC można uznać za zgodne z powszechnym twierdzeniem, że Lucy in the Sky with Diamonds dotyczy narkotyku LSD. Ale zamiast odzwierciedlać głębokie zaangażowanie w subiektywne doświadczenie i uczucia typowe dla zażywania LSD, teksty Lucy in the Sky with Diamonds są w rzeczywistości bardziej podobne do tego, jak ludzie piszą i mówią, kiedy kłamią i kiedy próbują psychologicznie dystansują się od bolesnego materiału psychologicznego. Zamiast skupiać się na doświadczeniu tu i teraz, słowa piosenki unikają jaźni i teraźniejszości, a zamiast tego skupiają się na abstrakcji, intelektualnym i tym, co jest poza naszą jaźnią. Co więcej, zamiast wyrażać gęstwinę emocji, które zwykle pojawiają się, gdy ktoś się potyka, a Lennon często wyrażał w swoich innych piosenkach, Lucy in the Sky with Diamonds jest prawie pozbawiona uczuć. Emocje są oczywiście notorycznie „tu i teraz” i rzadko są abstrakcyjne.

Podsumowując, analizy te sugerują, że gdy Lennon pisał te teksty, mógł być raczej ostrożny, jeśli chodzi o angażowanie się w teraźniejszość, własne doświadczenie wewnętrzne i emocje.

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *