Pierwsza lista 50 popularnych hiszpańskich przymiotników dla początkujących

Nie patrz na świat w czerni i bieli.

Jest o wiele bardziej żywy i kolorowy niż wszystko inne.

Chociaż bueno i malo mogą być wystarczającymi przymiotnikami, aby przejść przez chwilę (czytaj: około tygodnia), dzieląc cały świat na „dobry” i „zły” jest nie tylko nudny dla tych, którzy muszą Cię słuchać, ale także ogranicza.

Ale jeśli martwisz się, że nauka większej liczby przymiotników będzie czasem – pochłaniające i obciążające mózg, przestań na tym myśleć.

Czy wiesz, że wiele popularnych hiszpańskich przymiotników jest bardzo podobnych do ich angielskich odpowiedników?

I to nie jedyny powód dlaczego warto zamienić popularne przymiotniki…

Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który można zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)

Jaki jest sens uczenia się hiszpańskich przymiotników?

Nauka języka polega na wyrażaniu siebie i tak jak lubisz wyjaśniać swoje myśli i uczucia w różnych sytuacjach, przedmioty, filmy, miejsca i ludzie z całą masą różnych słów w Twoim języku, nie ma powodu, dla którego nie możesz zrobić tego samego po hiszpańsku.

Przymiotniki dodają również koloru, zainteresowania i różnorodności do Twojego Hiszpański i pomóc Ci lepiej wyjaśnić siebie i innych.

Dokąd zmierza przymiotnik w hiszpańskim zdaniu?

Kolejność przymiotników to coś, z czym wielu początkujących ma problem, by się skupić, ale pamiętaj tylko, że w przeciwieństwie do angielskiego, hiszpańskie przymiotniki zwykle występują po rzeczowniku. Więc zamiast mówić „on ma piękne niebieskie oczy”, powiesz odpowiednik „on ma piękne niebieskie oczy” – „tiene unos ojos azules preciosos”.

Na początku może to brzmieć dziwnie, ale kiedy wpadnij na pomysł, rzeczownik przed przymiotnikiem przyjdzie ci naturalnie.

Nie zapominaj też, że każdy przymiotnik może być rodzaju męskiego, żeńskiego, liczby pojedynczej i mnogiej. Tak więc słowo lindo może brzmieć lindo ( męski singiel), linda (żeński singiel), lindos (męski liczba mnoga) lub lindas (żeński liczba mnoga), tak aby zgadzał się z rzeczownikiem, który modyfikuje.

Oznacza to, że jeśli mówisz o liczbie mnogiej, rzeczownik żeński, podobnie jak palabras (słowa), potrzebowałbyś przymiotnika rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej.

¡Qué lindas palabras! (Jakie piękne słowa!)

Na potrzeby tego posta wszystkie przymiotniki zostaną zapisane w męskiej liczbie pojedynczej. Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat tajników kolejności przymiotników w języku hiszpańskim.

Świetny sposób na naukę hiszpańskiego Przymiotniki: Authe ntic Videos

Oczywiście przymiotniki mogą zachowywać się zupełnie inaczej na wolności, z dala od laboratoryjnych ograniczeń tego artykułu.

Chcesz zobaczyć autentyczne zastosowania tych słów?

Aby zobaczyć hiszpańskie przymiotniki (i każdy rodzaj hiszpańskiego) w sytuacjach i zdaniach z życia wziętych, sprawdź FluentU!

FluentU tworzy nagrania wideo z prawdziwego świata – takie jak teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące przemówienia – i zamienia je w spersonalizowane lekcje do nauki języka.

Inne strony wykorzystują treści oparte na scenariuszu . FluentU stosuje naturalne podejście, które z biegiem czasu pomaga ci w zrozumieniu języka i kultury hiszpańskiej. Nauczysz się hiszpańskiego tak, jak mówią nim prawdziwi ludzie.

FluentU oferuje szeroki wachlarz tematów wideo, jak możesz zobaczyć tutaj:

FluentU zapewnia dostęp do natywnych filmów dzięki interaktywnym transkrypcjom. Możesz dotknąć dowolnego słowa, aby od razu je wyszukać. Każda definicja zawiera przykłady, które zostały napisane, aby pomóc Ci zrozumieć, w jaki sposób dane słowo jest używane.

Dodatkowo, jeśli zobaczysz interesujące słowo, którego nie znasz, możesz dodać je do listy słowników.

Recenzja pełną interaktywną transkrypcję w zakładce Dialog i znajdź słowa i wyrażenia wymienione w Vocab.

Naucz się całego słownictwa z dowolnego filmu dzięki solidnemu silnikowi uczenia FluentU. Przesuń palcem w lewo lub w prawo, aby zobaczyć więcej przykładów słownictwa, którego używasz.

Najlepsze jest to, że FluentU śledzi słownictwo, które uczenie się i poleca Ci przykłady i filmy na podstawie słów, których już się nauczyłeś. Każdy uczeń ma naprawdę spersonalizowane doświadczenie, nawet jeśli uczy się na tym samym filmie.

Zacznij korzystać z FluentU na stronie internetowej za pomocą komputera lub tabletu lub, jeszcze lepiej, pobierz aplikację FluentU na iOS lub Androida.

A teraz, gdy już wiesz, jak dodawać przymiotniki do twoich zdań, przejdźmy do tej wspaniałej listy, którą obiecałem.

lindo (ładny)

Pamiętasz te piękne niebieskie oczy?

¡Qué lindos que son! (Są takie ładne!)

feo (brzydkie)

Nie sądzę, żeby ktokolwiek kiedykolwiek mówił o brzydkich oczach, ale w życiu jest o wiele więcej rzeczy, które mogą być feo, takie jako wygląd, zachowanie lub działanie kogoś lub czegoś.

feliz (szczęśliwy)

Tak jak Pharrell Williams.

Pamiętaj, że istnieje różnica między estoy feliz (jestem chwilowo szczęśliwy) a soi feliz (ja ' jestem szczęśliwą osobą). Pharrell jest prawdopodobnie jednym i drugim.

Aby uzyskać więcej informacji na temat różnic między chwilowym a trwałym szczęściem – z gramatycznego punktu widzenia, to znaczy, że nie jesteśmy dla ciebie egzystencjalni – zobacz ten post o tym, kiedy używać ser i estar.

triste (smutny)

Nie możesz być szczęśliwy przez cały czas! Oto jak mówić o przygnębieniu.

Todos nos sentimos tristes cuando termin la canción de Pharrell. (Wszyscy czujemy się smutni, gdy piosenka Pharrella się kończy).

alto (wysoki)

Teraz przechodzimy do pewnych właściwości fizycznych.

Algunas personas en el video de Pharrell son altas. (Niektórzy ludzie w filmie Pharrella są wysocy.)

bajo (krótkie)

Nie wszyscy są tacy sami, więc musisz wiedzieć, jak opisać spektrum cech.

Y algunas son bajas. (A niektóre są krótkie.)

grande (duże)

Zupełnie jak uśmiech Pharrella. Zwróć uwagę, że zwykle przymiotniki kończące się na -e są takie same dla rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego.

Tiene una sonrisa muy grande. (Ma bardzo szeroki uśmiech.)

pequeño (mały)

Powinniśmy zrobić un pequeño reco (małą przerwę) od rozmowy o Pharrellu.

prosta (prosta)

Ta naprawdę jest prosta.

Po prostu zadbaj o poprawną wymowę. W przeciwieństwie do angielskiego, hiszpańskie słowo ma akcent na początku. Podczas gdy w języku angielskim wymawiasz to słowo sim-PLE (lub sim-PULL, fonetycznie), w hiszpańskim akcent znajduje się na pierwszej sylabie, co czyni ją SIM-ple (lub SEEM-pley).

Może również przybierać konotację „nijakiego” lub „braku” w czymś, szczególnie przy opisywaniu jedzenia.

skomplikowane (skomplikowane)

To wcale nie jest skomplikowane słowo.

divertido (zabawa)

Ale rozpracowanie tego jest divertido.

Podobnie jak słowo „szczęśliwy” – i wiele innych – czy używasz ser lub estar, zanim ten przymiotnik zmieni swoje znaczenie. Zobacz tutaj:

Juan es divertido. (Juan jest zabawny.)

powyżej oznacza, że Juan jest ogólnie zabawną osobą. Pamiętaj, że ser służy do mówienia o ogólnych sytuacjach, właściwościach lub rzeczach, które zawsze są prawdziwe.

Tymczasem Juan está divertido hoy (Juan jest zabawny dzisiaj) sugeruje zwykle nie jest taki zabawny, ale dziś jest wyjątkiem. Użycie estar w tej wersji oświadczenia podkreśla tymczasowy charakter Juana jako zabawnego.

aburrido (nudne)

Jeśli uważasz, że przymiotniki są nudne, to się mylisz. Trzymaj się tego.

No me digas que es aburrido. (Nie mów mi, że to nudne.)

Jeszcze raz zwróć uwagę, że użycie słów ser lub estar może zmienić znaczenie tego przymiotnika, choć w nieco inny sposób. Coś lub ktoś może być nudny (es aburrido) lub może się nudzić (está aburrido).

rico (bogaty)

Można to wykorzystać na przykład do rozmowy o bogatych ludziach :

Ella es rica. (Ona jest bogata.)

Możesz też powiedzieć, że jedzenie to rico, na przykład:

La sopa está rica. (Zupa jest pyszna.)

Zwróć uwagę na różne zastosowania ser i estar w tych różnych znaczeniach. Masz jedno zastosowanie, które opisuje właściwość czyjejś istoty, a drugie opisuje chwilowe odczucia smaku w danej chwili.

pobre (słabe)

Podobnie jak w języku angielskim, ty może mówić o kimś biednym, na przykład o braku pieniędzy.

La chica es muy pobre. (Dziewczyna jest bardzo biedna.)

Lub możesz użyć wykrzyknika lub wyrazu współczucia dla kogoś:

¡Pobre chica! (Biedna dziewczyna!)

To sugeruje, że nie dobrze się bawi, chociaż w rzeczywistości może być rica w kontekście bogactwa.

delicioso (pyszne)

Alternatywą dla stwierdzenia, że jedzenie to rico, jest delicioso.

repugnante (obrzydliwe)

To mocne słowo i zawsze możesz dodać zniesmaczoną minę, aby uzyskać dodatkowy efekt. / p>

inteligente (inteligentny)

Nie musisz być inteligentny, aby rozwiązać ten problem.

tonto (głupie)

Estúpido to również słowo oznaczające to samo, ale w rzeczywistości nie jest ono tak powszechnie używane.

nuevo (nowe)

Masz to, prawda?

viejo (stary)

Możesz powiedzieć „los viejos”, aby od niechcenia odnieść się do swoich rodziców, chociaż może im się to nie podobać.

Ogólnie nie jest to uważane za obraźliwe lub niegrzeczne, ale to wszystko zależy od rodziców.

abierto (open)

Podobnie jak w języku angielskim, może to odnosić się do osoby.

Es una persona muy abierta. (Jest osobą bardzo otwartą.)

Lub może odnosić się do sklepu lub zakładu.

La tienda está abierta hasta las 5 de la tarde.(Sklep jest otwarty do 17:00).

Ponownie zwróć uwagę na różnicę w używaniu czasowników ser i estar.

cerrado (zamknięte)

Sklep może być również zamknięty późno, jeśli znajduje się w kraju, który poważnie traktuje swoją sjestę.

La tienda está cerrada hasta las 5 de la tarde. (Sklep jest zamknięty do 5 po południu.)

cansado (zmęczony)

Czy ktoś powiedział sjestę?

De repente estoy cansada. (Nagle jestem zmęczony).

Cansado nie powinno być mylone z casado, co oznacza żonę.

despierto (przebudzony)

To jest dokładnie czym nie chcesz być podczas sjesty.

caluroso (gorący)

Powód sjesty w tej słonecznej porze dnia.

Está caluroso. (Jest gorąco.)

frío (zimno)

Możesz tego użyć, aby porozmawiać o niższych temperaturach na termometrze.

No hay siesta en países más fríos. (W chłodniejszych krajach nie ma sjesty.)

caro (drogie)

¿Son más caros los países sin siesta? (Czy kraje bez sjesty są droższe?).

barato (tanio)

Odpowiedzi na pocztówce proszę.

¿O son más baratos? (A może są tańsze?)

29. rápido (szybko)

Jestem pewien, że możesz nauczyć się słowa na szybkie muy rápido, jeśli jeszcze go nie znałeś.

lento (wolne)

Pamiętaj jednak, aby zwolnić, jeśli ta lista zawiera za dużo informacji naraz.

Este mundo necesita más movimientos lentos. (Ten świat potrzebuje wolniejszych ruchów.)

Lokomotywa (szalona)

Wszyscy już to znamy, dzięki Ricky Martinowi i jego „Livin 'la Vida Loca”.

tranquilo (spokojny)

Można to również użyć jako sugestii lub rozkazu, oprócz przymiotnika oznaczającego „spokojny” lub „spokojny”.

Jeśli powiedz „spokojny” komuś, kto jest zdenerwowany, mówisz mu, żeby się uspokoił. To przyjemny sposób na powiedzenie tego i uspokojenie, gdy zostanie powiedziane uspokajającym tonem.

fuerte (mocne)

Jeśli codziennie chodzisz na siłownię, dostaniesz fuerte miejmy nadzieję.

34. débil (słaby)

Ale jeśli nadal czujesz un poco débil (trochę słaby), nie bądź dla siebie zbyt surowy.

enfermo (chory)

Możesz być un poco enfermo (trochę chory) lub możesz potrzebować więcej czasu i być może instruktora siłowni.

sano (zdrowy)

Jak można się domyślić , może to również oznaczać „zdrowy rozsądek” w odniesieniu do zdrowia psychicznego / emocjonalnego. Tak czy inaczej, zdecydowanie jest to komplement lub pozytywna rzecz.

dulce (słodkie)

To nie chodzi tylko o smak, może to być również komplement, odnoszący się do czyjejś słodkiej natury.

Eres dulce. (Jesteś słodki.)

Albo osoba mówiąca może mylić Cię z tą dużą lepką bułką, obok której stoisz – i zamiast tego powiedz está dulce, co jest używane do opisania słodkiego smaku. Ponownie zwróć uwagę, jak użycie ser i estar może zmienić znaczenie przymiotnika od trwałej cechy osobowości do tymczasowego smaku potrawy.

salado (pikantny)

Salado bardziej bezpośrednio oznacza „ słony ”, ale może opisać dowolne pikantne danie. Jest również używany w wielu potocznych wyrażeniach w Ameryce Łacińskiej, więc miej na nie ucho!

limpio (czyste)

Miejmy nadzieję, że miejsce, w którym kupujesz lepkie bułeczki jest też limpio i barato, czemu nie?

40. sucio (brudne)

Tylko sugestia.

Si es un poco sucio, deberías ir a otro lado. (Jeśli jest trochę brudny, prawdopodobnie powinieneś pójść gdzie indziej).

seco (na sucho)

Miejmy nadzieję, że es un día seco (to suchy dzień), więc nie kup mojado w drodze do innej piekarni.

mojado (mokre)

Już to rozdałem, prawda? To słowo jest przydatne, jeśli zacznie padać.

injusto (niesprawiedliwe)

Czy twój ulubiony sweter dostał mojado?

A twój przyjaciel ukradł ci parasol i uciekł daleko?

¡Qué injusto! (Jak niesprawiedliwe!)

justo (fair)

Zdecydowanie niesprawiedliwe.

No es justo. (To niesprawiedliwe.)

Ten przyjaciel nie powinien był tego robić w żadnych okolicznościach.

vacío (puste)

Jak kiedyś będzie wyglądało twoje życie kończysz ten post.

lleno (pełny)

Jak będzie wyglądał Twój zeszyt ze słownictwem po zapisaniu tych wszystkich wspaniałych nowych słów.

delgado (cienkie )

Nie mogę powiedzieć, jak będziesz wyglądać, kiedy skończysz. Prawdopodobnie to samo, co na początku.

48. gordo (fat)

Może twój notatnik będzie más gordo, jeśli pobierzesz ten post jako PDF, wydrukujesz go i wklejasz do notatnika?

bueno (dobrze)

Na wypadek gdybyś zapomniał podstaw po nauczeniu się tych wszystkich nowych słów.

50. malo (źle)

Jak wyżej. Zawsze dobrze jest pamiętać o tych podstawowych rzeczach!

Więc idź dalej i bądź un (a) estudiante bueno / a (dobrym uczniem) i poznaj całą listę!

Będziesz szczęśliwy jak Pharrell, jeśli ( Powiedziałem, że robimy sobie przerwę, nie zapominając o nim w ogóle).

Będzie to dziwne, proste i będziesz wyglądać na naprawdę inteligentnego, gdy użyjesz tych przymiotników w codziennym hiszpańskim życie.

Idź do dzieła!

Pobierz: ten post na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)

Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że „pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę Hiszpański z filmami z prawdziwego świata.

Poznaj hiszpański zanurzenie online!

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *