Tak więc, a więc i stąd w języku angielskim

Skoro czytasz ten artykuł po angielsku, istnieje prawdopodobieństwo, że wiesz już, co oznacza spójnik „tak”. Prawdopodobnie wiesz też, że „tak „Dlatego” i „stąd” oznaczają w zasadzie to samo co „tak” i zastanawiasz się, jaka jest różnica. Jeśli tak jest, ten artykuł jest właśnie dla Ciebie.

Zanim przejdziesz jeśli chodzi o poszczególne słowa, należy zauważyć, że „tak”, „dlatego” i „stąd” są raczej formalne i znacznie częstsze w piśmie niż w codziennej rozmowie, gdzie prawie zawsze zastępuje się je „tak”.

„Tak” i „tak”

Najważniejszą różnicą między „tak” a „tak” jest to, że „tak” jest koniunkcją (czyli „iz tego powodu”, „ iz tego powodu ”), podczas gdy„ tak ”jest przysłówkiem (synonimem„ konsekwentnie ”). Na przykład zdanie

On nie jest usatysfakcjonowany, więc musimy przygotować nową propozycję.

można przepisać, używając „w ten sposób” w następujący sposób:

poprawne Nie jest usatysfakcjonowany. Dlatego musimy przygotować nową propozycję.
poprawnie Nie jest usatysfakcjonowany, dlatego musimy przygotować nową propozycję.
poprawnie Nie jest zadowolony i (,) w ten sposób (,) musimy przygotować nową propozycję.
źle On nie jest z niej zadowolony, dlatego musimy przygotować nową propozycję.

„Zatem” jest zwykle oddzielane od reszty zdania przecinkami, ale przecinki są często pomijane, jeśli prowadziłoby to do trzech przecinków pod rząd (jak w trzecim przykładzie).

Ostatni przykład nie jest poprawne, ponieważ „w ten sposób” nie może łączyć dwóch niezależnych klauzul.

„Zatem” ma również inne znaczenie: „w ten sposób”, „w ten sposób” (w takim przypadku nie wprowadza klauzuli). Na przykład:

Opracowali nową technologię, umożliwiając w ten sposób obniżenie kosztów.

Przecinek był tutaj odpowiedni, ponieważ to, co następuje po wyrażeniu „tak”, nie jest klauzulą. wyrażenie w nawiasach rozszerzające poprzednią klauzulę.

„Stąd”

Podobnie jak „w ten sposób”, „stąd” jest przysłówkiem, a nie łącznikiem, więc nie może łączyć dwóch niezależnych zdań ( zauważ, że przecinki wokół „stąd” częściej pomija się niż po „w ten sposób” w formalnym piśmie):

poprawnie Nie jest usatysfakcjonowany. Dlatego (,) musimy przygotować nową propozycję.
poprawnie Nie jest usatysfakcjonowany; stąd (,) musimy przygotować nową propozycję.
źle Nie jest usatysfakcjonowany, dlatego musimy przygotować nową propozycję.

„Stąd” użyte w tym znaczeniu jest raczej rzadkie i takie użycie utrzymuje się głównie w wyspecjalizowanych dziedzinach, takich jak pisanie naukowe.

Istnieje jednak inne, bardziej powszechne znaczenie słowa „stąd”, które zastępuje czasownik, ale nie jest klauzulą w i jest zawsze oddzielony od reszty zdania przecinkiem:

Nasz serwer był wyłączony, stąd opóźnienie w odpowiedzi.
Chemikalia powodują, że deszcz staje się kwaśny, stąd termin „kwas deszcz ”.

Jak widać,„ stąd ”zastępuje wyrażenia takie jak„ który prowadzi do ”lub„ co jest przyczyną ”.

„ Dlatego ”

Wreszcie „dlatego” jest również przysłówkiem oznaczającym „jako logiczną konsekwencję”. Używa się go głównie w argumentacji, gdy jedno zdanie logicznie wynika z drugiego i jest powszechne w literaturze naukowej.

Znowu , przewodnicy stylów zwykle zalecają, aby opisywać je przecinkami , ale kiedy mogłoby to zakłócić naturalny przepływ zdania, większość autorów ma tendencję do pomijania przecinków:

poprawne Te dwie linie przecinają się. Dlatego (,) nie są równoległe.
poprawne Dwie linie przecinają się; dlatego (,) nie są równoległe.
poprawnie Dwie linie przecinają się i (,) dlatego (,) nie są równoległe.
źle Dwie linie przecinają się, dlatego nie są równoległe.

Niektórzy twierdzą, że „dlatego” doskonale funkcjonuje jako koniunkcja (jak „tak”) i oddzielenie go przecinkiem zamiast średnika jest dopuszczalne. Jednak żaden z głównych angielskich słowników (takich jak Oxford English Dictionary lub Merriam-Webster) nie popiera takiego użycia.

Należy zauważyć, że „dlatego” nie brzmi naturalnie, gdy nie ma widocznego logicznego związku między tymi dwoma stwierdzeniami. , szczególnie w nieformalnym kontekście. Powinieneś użyć „tak” w takich przypadkach:

poprawnie Podróż została odwołana, więc zamiast tego odwiedziłem babcię.
nienaturalny Podróż zostało odwołane; dlatego zamiast tego odwiedziłem babcię.

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *