The School of British Accents – Learn The Cockney Accent (Polski)

Na przestrzeni wieków, Cockney Accent stał się synonimem robotniczego Londynu. Niektóre przykłady akcentu obejmują zastąpienie „th” dźwięku w słowach, takich jak „think”, dźwiękiem F. Podobnie dźwięk H w słowach takich jak „szpital” lub „wakacje” zostanie całkowicie usunięty, tak że słowa będą wymawiane jako „ospital” lub „wakacje”. Akcent stał się symbolem dumy dla jego mówców, dla których reprezentuje ich pracowitą i przyziemną naturę. Tę otwartą i przyjazną postawę najlepiej oddaje powitanie koguta „Awite mate!” (Jak się masz, przyjacielu?). Ale cockney to coś więcej niż oczywiście akcent…

Rhyming Slang

Powiedzmy, że idziesz ulicą we wschodnim Londynie i przypadkowy nieznajomy podchodzi do ciebie i zadaje następujące pytanie: „Masz ochotę na Britney w nuklearnym, moja stara porcelana?” Kontynuuje pogawędkę o gradzie i deszczu, żabach i ropuchach, jabłkach i gruszkach… Po prostu się uśmiechasz i grzecznie przytakujesz. Nie mam pojęcia, o czym on mówi. Następną rzeczą, którą wiesz, jest to, że stoisz sam, ściskając pudełko zepsutych naczyń używanych, lżejszych o 20 funtów. Co się właśnie stało? Cockney rymujący slang, ot co.

Pojęcie rymującego slangu jest takie, jak można się domyślać, że wszystko rymuje się z tym, co w rzeczywistości oznacza. Na przykład „Nuclear sub” oznacza „pub”. Od połowy XX wieku ikony popkultury również stały się część rymującego slangu cockney, więc „Britney” jest odniesieniem do „Britney Spears” (oczywiście), która rymuje się z „piwa” – więc twój nowy kumpel ze wschodniego Londynu wa nie pytając, czy masz ochotę na jakieś bezczelne karaoke w wojskowym transporcie, raczej pytał, czy masz ochotę na kufel piwa w pubie. A „stara porcelana”? To nie ma nic wspólnego z naczyniami, zamiast tego odnosi się do „porcelanowego talerza”, który oznacza „mate”.

Skąd się bierze rymowany slang?

To wszystko zaczęło się w połowie XIX wieku we wschodnim Londynie, gdzie po raz pierwszy było używane przez wędrownych sprzedawców, którzy chłostali swoje towary na ulicach. Istnieje kilka teorii, dlaczego zdecydowali się mówić w ten sposób. Być może była to gra przyciągnąć uwagę przechodniów i wyprzedzić konkurencję? Inna teoria mówi jednak, że handlowcy opracowali ją jako sposób na zmylenie klientów, pozostawiając ich niepewnymi co do tego, co mówią i chętniej rozstają się ze swoimi pieniędzmi stan zamroczony. Plotka głosi, że ta sama sztuczka zadziałała również, gdy policja skonfrontowała ich z bardziej nielegalnymi działaniami.

W dzisiejszych czasach znalezienie Londyńczyka mówiącego tylko rymowanym slangiem jest rzeczywiście rzadkością, ale wielu Londyńczyków często bezmyślnie używają przykładów rymującego slangu Cockneya, nawet jeśli ich ogólny sp eech nie jest już kształtowany przez dialekt.

Jak używać właściwego slangu Cockney Rhyming

Wiele osób próbujących dialektu cockney popełnia błąd, myśląc, że jeśli po prostu dorzucą takie wyrażenie jako „jabłka i gruszki” w zdanie, będą mogli płynnie wtopić się w pub na East Endzie. Ale to nie może być dalsze od prawdy! Jeśli naprawdę chcesz pokroić musztardę prawdziwym głośnikiem cockney, musisz nauczyć się sztuki używania odpowiedniego slangu rymującego cockney. Tajemnica? Kiedy używasz tych rymów w zdaniu, wystarczy wypowiedzieć pierwsze słowo rymu! Brzmi skomplikowanie? Zapoznaj się z poniższymi przykładami, aby zobaczyć, jak poprawnie używać cockneya.

  • Cockney: „Chcę z tobą zabić w jądrze”.
  • Standardowy angielski: „I chcę z tobą porozmawiać w pubie ”.

Odblokuj rym: Królik (i wieprzowina) = Rozmawiaj. Nuclear (sub) = Pub.

  • Cockney: „Fancy a butcher’s?”
  • Standard English: „Want to look?”

Odblokuj rym: Butcher’s (hook) = Look.

  • Cockney: „Babbel zadzwonił do mnie na psa.”
  • Standardowy angielski: „Babbel zadzwonił do mnie przez telefon”.

Odblokuj rym: Pies (i kość) = Telefon.

Kto może być moim bohaterem Cockney?

Następnym razem, gdy odwiedzisz Londyn , miej uszy szeroko otwarte, a wkrótce odkryjesz, że w stolicy wciąż jest mnóstwo mowy z akcentem cockneya i autentycznego używania slangu rymującego cockneya. Jeśli jednak masz ochotę odświeżyć swojego cockneya w domu, nie możesz się pomylić, modelując swój akcent cockneya na prawdopodobnie najsłynniejszym z nich wszystkich – Michaelu Caine’ie. Jeśli z drugiej strony chciałbyś zobaczyć, jak dialekt Cockney wpłynął na współczesny akcent londyński, obejrzyj występ Jasona Stathama w filmie Snatch.

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *