What is the Meaning of Bohemian Rhapsody?

„Bohemian Rhapsody” z albumu Queen z albumu A Night at the Opera (1975) jest uważany za jeden z największych rockowych utworów wszechczasów. komercyjny sukces i wpływ, pozostaje jednym z najbardziej enigmatycznych, nieodgadnionych utworów w historii rocka. Przypomina przebudzenie muzyki rockowej Finnegana. „Bohemian Rhapsody” dołącza do innych słynnych przebojów, które są śpiewane, ale nigdy w pełni zrozumiałe jak „American Pie” Dona Mcleana (1971), „Stairway to Heaven” Led Zeppelin (1971) i prawie każda piosenka Yes. Więc jakie jest dokładnie znaczenie Queen’s Bohemian Rhapsody?

Krótka odpowiedź brzmi – nigdy nie będziemy wiedzieć na pewno. Freddie Mercury zaczął rozwijać muzykę i teksty pod koniec lat sześćdziesiątych, a skończył je pisać w swoim domu w Londynie w 1975 roku. Chociaż pisał z dużą rozwagą, zaniósł wszystkie swoje sekrety do grobu. W wywiadzie Mercury wyjaśnia, że piosenka, choć bardzo metodycznie skomponowana, była trochę testem Rorschacha: „Bohemian Rhapsody nie wyszła z powietrza. Zrobiłem trochę badań, chociaż była policzek i to była udawana opera. Dlaczego nie?… To jedna z tych piosenek, które są tak fantastyczne. Myślę, że ludzie powinni po prostu jej posłuchać, pomyśleć o tym, a potem sami zdecydować, co to jest mówi im. ”

W wywiadzie promującym DVD Queen Videos Greatest Hits gitarzysta Brian May stwierdził:„ O czym jest Bohemian Rhapsody? Cóż, nie sądzę, żebyśmy kiedykolwiek się dowiedzieli. A gdybym wiedział, prawdopodobnie i tak nie chciałbym ci mówić, bo z pewnością nie mówię ludziom, o czym są moje piosenki. Uważam, że w pewien sposób je niszczy, ponieważ wspaniałą rzeczą w świetnej piosence jest to, że odnosisz ją do swoich osobistych doświadczeń w swoim życiu. Myślę, że Freddie z pewnością borykał się z problemami w swoim życiu osobistym, które sam mógł zdecydować się umieścić w utworze. Z pewnością chciał się odtworzyć. Ale nie sądzę, żeby w tamtym momencie było to najlepsze, więc zdecydował się zrobić to później. Myślę, że najlepiej zostawić to ze znakiem zapytania w powietrzu ”.

Do tego mówimy: poppycock! Piosenkę, podobnie jak wiersz lub powieść, należy dokładnie przeanalizować, aby znaleźć jej prawdziwe znaczenie. Parafrazując Sokratesa, niezbadanej piosenki nie warto słuchać. Niezmiennie krytyczna analiza tekstu zawsze ujawnia ważne wskazówki – świadomie lub podświadomie pozostawione – które prowadzą do znaczących interpretacji, ujawniających aspekty charakteru, przekonań i / lub życia pisarza. Aby znaleźć naszą pierwszą wskazówkę, zwróćmy się najpierw do Lesley-Ann Jones, autorki Freddie Mercury: The Definitive Biography (1997). Przeprowadziła z nim obszerne wywiady w celu uzyskania jej autoryzowanej biografii i zajrzała za zasłonę – aby w pełni zrozumieć tajemniczego muzyka i jego życie. Mocno wierzy, że piosenka przedstawia osobistą walkę Merkurego z jego seksualnością i ostateczną decyzję o wyjściu na jaw. W 1986 roku zapytała go o to konkretnie, ale odmówił udzielenia jej prostej odpowiedzi. Jednak – i nie sposób przecenić znaczenia tego – Merkury dostarczył klucza do odblokowania tej wielowiekowej muzycznej tajemnicy: przyznał jej, że piosenka była „o związkach”. Bingo! Co więcej, przekonanie Jonesa zostało również potwierdzone przez Jima Huttona, kochanka Mercury’ego. Wkrótce po śmierci Merkurego, Hutton powiedział Jonesowi, że „Bohemian Rhapsody” dotyczy publicznego przyznania się Merkurego, że jest gejem. analiza tekstów ujawni, że piosenka rzeczywiście dotyczy związków – w szczególności relacji Merkurego z nim samym, jego małżonkiem, rodziną i Bogiem, zapewniając kontekst dla zmagań, z którymi musiał zmierzyć się, decydując się stawić czoła muzyce, która ma nadejść na zewnątrz. Druga wskazówka jest taka, że Merkury „przeprowadził trochę badań”. Piosenka, podobnie jak wiersz TS Eliota, jest wypełniona aluzjami literackimi i muzycznymi, które potwierdzają zamierzone znaczenie piosenki.

Zacznijmy od tytułu: Bohemian Rhapsody to gra na temat węgierskiej rapsodii kompozytora Franza Liszta . ” Bohema to osoba o niekonwencjonalnych nawykach społecznych. Rapsodia to dowolna kompozycja instrumentalna grana w jednej, wydłużonej części, zazwyczaj żywiołowej lub pełnej patosu. Tak więc od samego początku mamy pewne zrozumienie zarówno piosenki, jak i narratora.

Pierwsza zwrotka wprowadza nas w narratora, który wydaje się prowadzić surrealistyczne życie: „Czy to jest prawdziwe życie? ? Czy to tylko fantazja? / Osunięcie się ziemi / Brak ucieczki od rzeczywistości. ” Nie jest pewien, czy to prawda, czy sen i wszystko dzieje się tak szybko. Po błyskawicznym sukcesie Queen, Mercury został katapultowany z raczej tradycyjnego, spokojnego życia do życia ekstrawaganckiej gwiazdy rocka (wypełnionego obowiązkowym seksem, narkotykami i rockiem ” n roll) Merkury żyje w dwóch światach jednocześnie: żyje jako hetero, ukrywając przed rodziną, że jest gejem.Merkury czuł, że musi ukrywać swój homoseksualizm, ponieważ jego rodzice praktykowali zaratusztrianizm, który go specjalnie potępiał. Kolejny tekst zawiera antytezę: „Jestem tylko biednym chłopcem, nie potrzebuję współczucia”, odzwierciedlając jego ambiwalencję. Tutaj biedny jest używany w sensie metaforycznym (zasługującym na litość), a nie dosłownym (brak pieniędzy); w innym słowami, mówi: „chociaż zasługuję na litość, naprawdę nie potrzebuję waszego współczucia”. Zaakceptował swoją prawdę, swój los i nie potrzebuje niczyjej sympatii. Wyrażony w inny sposób, zdaje się mieć na myśli „To jest moje życie, taki jestem – nie współczuj mi”. Zwrotka kończy się wersem „W każdym razie wiatr wieje, tak naprawdę nie ma dla mnie znaczenia”, ujawniając, że narrator akceptuje nihilizm, przekonanie, że świat jest bez znaczenia i nie obchodzi go, dokąd zaprowadzi go przeznaczenie. C’est la vie.

W drugiej zwrotce narrator mówi swojej żonie (tutaj „Mama”, jak w Matce Marii, reprezentuje romantyczną partnerkę Merkurego i wieloletnią przyjaciółkę, Mary Austin), że ma zabił człowieka: „Mamo, właśnie zabiłem człowieka / Przyłożyłem mu broń do głowy / Pociągnąłem za spust, teraz on nie żyje”. Ale tutaj zabijanie jest metaforyczne, a nie dosłowne. Mercury mówi, że zabił swoje dawne ja: Farrokh Bulsara (prosty, wierny mąż) został zastąpiony przez Freddiego Mercury (ekstrawagancka, gejowska gwiazda rocka). Narrator żałuje bólu, który zadał swojemu partnerowi tak szybko po rozpoczęciu ich związku (Merkury i Mary byli razem siedem lat przed jego pierwszym spotkaniem homoseksualnym), obawiając się, że odrzucił całą tę część swojego życia: ” Mamo, życie dopiero się zaczęło / Ale teraz poszedłem i wyrzuciłem to wszystko / Mamo, oh oh / Nie chciałem sprawić, że będziesz płakać. ” Na końcu zwrotki narrator mówi: „Jeśli nie wrócę jutro o tej porze / Kontynuuj, kontynuuj, jakby nic naprawdę nie miało znaczenia”. Narrator zachęca swoją matkę (lub partnera) do przyjęcia jego nihilizmu, aby żyć dalej bez niego, jeśli będzie kontynuował swoje życie jako gej.

To idealny czas na wprowadzenie fascynujących podobieństw między ” Bohemian Rhapsody ”i nowatorska powieść Alberta Camusa, The Stranger, opublikowana w 1942 roku. Bohater powieści, Meurseult, to człowiek (jak Merkury), który czuje, że nie pasuje; jest wyrzutkiem. Na początku powieści, podczas argument, że zabija araba, zostaje skazany i skazany na śmierć, ponieważ nie ma wyrzutów sumienia za swoje przestępstwo (prokurator oskarża Meurseult o to, że jest bezdusznym potworem). W oczekiwaniu na egzekucję kapelan spotyka się z Meurseult, aby poprowadzić go do skruchy i zaakceptowania Boża miłość i przebaczenie. Jednak Meurseult wypiera się swojej zbrodni, odrzuca Boga i akceptuje absurdalność ludzkiej kondycji. Ostatecznie znajduje pocieszenie w obojętności wobec świata i bezsensowności życia. Powieść kończy się szczęśliwym oczekiwaniem Meurseulta aby spotkać się ze swoim nieuniknionym losem na gilotynie: „I ja też czułem się gotowy, by znowu żyć. Jakby ten wielki wybuch złości oczyścił mnie ze wszystkich bolączek, zniweczył wszelkie nadzieje, spojrzałem w górę na masę znaków i gwiazd na nocnym niebie i po raz pierwszy otworzyłem się na łagodną obojętność świata. I będąc tak bardzo podobnym do siebie, w rzeczywistości tak braterskim, zdałem sobie sprawę, że byłem szczęśliwy i nadal jestem szczęśliwy. Aby ostatecznie dopełnić się i poczuć się mniej samotnym, moim ostatnim życzeniem było, aby na mojej egzekucji był tłum widzów i aby witali mnie okrzykami nienawiści ”. Bardzo możliwe, że Mercury przeczytał tę książkę jako młody chłopak lub gdy tworzył piosenkę.

Wróćmy do słów. Trzecia strofa odzwierciedla ambiwalencję narratora: pożegnanie ze starym sobą (heteroseksualnym), żoną, rodziną i przyjaciółmi oraz kolegami z zespołu, aby zaakceptować nieuniknioną prawdę: że jest gejem: „Żegnajcie wszyscy Muszę iść / Muszę was wszystkich zostawić i stawić czoła prawdzie ”. Ambiwalencja, którą odczuwa, dręczy go do tego stopnia, że w ogóle żałuje, że się urodził, przywołuje patos i używa antytetycznej konstrukcji, o której mówimy w pierwszej zwrotce: „Nie chcę umierać / Czasami żałuję, że się w ogóle nie urodziłem . ” To bardzo silne uczucie, które przypomina jeden z najsłynniejszych monologów Williama Szekspira w Tragedii Hamleta, księcia Danii. W Akcie 3, Scena 1, Hamlet pyta, czy powinien istnieć, czy nie: „Być albo nie być: oto jest pytanie: / Czy jest bardziej szlachetny w umyśle, aby cierpieć / Procy i strzały skandalicznej fortuny / Or chwycić za broń przeciwko morzu kłopotów, / I przeciwstawić się im, aby je zakończyć? ”

Dochodzimy teraz do operetki w czwartej i piątej strofie, która działa jak rodzaj greckiego chóru, rzucając światło na psychikę narratora i zamieszanie emocjonalne.Mercury określił kiedyś tę część piosenki jako „przypadkowe rymowane bzdury” dla swojego przyjaciela, Kenny’ego Everetta, DJ-a, który pracował w Londynie.Na pierwszy rzut oka, podobnie jak w przypadku wielu dziecięcych rymowanek, paplaniny z Alicji w Krainie Czarów Lewisa Carrolla lub któregokolwiek z nieodgadnionych wędrówek strumienia świadomości Jamesa Joyce’a, tekst może wydawać się nonsensem, ale za tym szaleństwem kryje się zdecydowanie sens. Mercury, który wspomniał, że „przeprowadził trochę badań” w tej piosence, wyraźnie starannie dobrał słowa. Przełammy tę sekcję, koncentrując się na kluczowych słowach i tekstach.

Operetka zaczyna się od tego, że narrator widzi cień jego dawnego siebie: „Widzę małą sylwetkę mężczyzny”. Kolejne wersety, „Scaramouch, Scaramouch, zrobisz Fandango / Thunderbolt i błyskawicę bardzo, bardzo przerażającą mnie / Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, figaro, magnifico” sugerują, że chór rzuca wyzwanie człowiekowi (nazywając go „scaramouch, ”W tłumaczeniu z włoskiego oznacza„ chełpliwego i tchórzliwego błazna ”; często występujący we włoskich komediach, znanych jako commedia dell’arte, które kwitły od XVI do XVIII wieku), aby zrobić coś skandalicznego, szokując w ten sposób wrażliwość jego byłego ja, jego rodziny i przyjaciele i całe społeczeństwo. Chór „Galileusza” jest po prostu wyrazem szoku i oburzenia ze strony innych z jego kręgu, jakby mówił „O mój Boże!” Ponieważ narrator, podobnie jak Meurseult Camusa, jest nihilistą i absurdem, nie wierzy w Boga. Dlatego naturalnie apeluje do człowieka nauki, Galileusza, rewolucjonisty (kalambur zamierzony), który został skazany za herezję przez katolika Kościół w 1633 r. Za nauczanie, że Ziemia nie jest centrum wszechświata, ale w rzeczywistości obraca się wokół Słońca. Figaro jest oczywiście słynnym hiszpańskim fryzjerem intrygującym, który występuje jak w dwóch osiemnastowiecznych sztukach francuskich (Cyrulik Sewilli i Wesele Figara oraz dwie opery (Cyrulik sewilski Gioacchino Rossiniego i Wesele Figara Wolfganga Amadeusza Mozarta). W kulturze popularnej Figaro reprezentuje osobę niepohamowaną, sprytną i nieposłuszną władzy. Magnifico to kolejna postać ze wspomnianej komedii dell’arte. Nazwa wywodzi się z łaciny magnificus, co oznacza „czynić wielkie rzeczy”. Nic dziwnego, że te postacie – Galileo, Figaro, Magnifico – na pewnym poziomie są wyrzutkami, rezonują z Merkurym – nie wspominając o tym, że świetnie się rymują.

Następna zwrotka zabiera nas do zmagań w umyśle narratora. Tutaj widzimy dynamiczną grę, żarliwą debatę między narratorem a greckim chórem, jakby narastała do crescendo. Interesujące jest to, jak narrator przechodzi od wezwania do litości (strofa piąta) do wyrażenia oburzenia i buntu (strofa szósta). W pierwszej linijce narrator próbuje wzbudzić współczucie: „Jestem tylko biednym chłopcem i nikt mnie nie kocha”. A chór (reprezentujący Boga) wskakuje i potwierdza to i chce oszczędzić mu trudnego życia, z którym będzie musiał się zmierzyć, gdy zabije siebie: „Jest tylko biednym chłopcem z biednej rodziny / Oszczędź mu życia od tej potworności. ” Narrator zwraca się do obojętnego Boga: „Łatwo przyszło, łatwo poszło, czy pozwolisz mi odejść”. Ale Bóg nie będzie tego miał (Bismillah to arabskie słowo oznaczające boga; dosłownie przetłumaczone oznacza „w imię Allaha”); chór (Bóg) domaga się duszy narratora: „Bismillah, nie, nie pozwolimy ci odejść”. Szybko temu przeciwdziała chór: „Puść go”. Dzieje się to kilka razy w tę iz powrotem. Wreszcie, po ostatnim namiętnym i bardzo włosko brzmiącym apelu: „Mama mia, mama mia pozwól mi odejść” pojawia się diabeł w tej narastającej konfrontacji: „Belzebub kazał odstawić dla mnie diabła”. W tym miejscu należy zwrócić uwagę na dwie kwestie. Po pierwsze, narrator używa słowa „Belzebub”, imienia występującego w Starym Testamencie (w szczególności 2 Królów 1: 2–3) na określenie diabła, nawiązując do odwiecznego konfliktu dobra (reprezentowanego przez Boga ) i zło (reprezentowane przez diabła) znalezione w Biblii. Po drugie, odniesienie do diabła jest bardzo sprytną aluzją do legendy Fausta, która zainspirowała wiele oper, sztuk teatralnych, filmów i powieści (najsłynniejsza jest sztuka Faust: A Tragedy Johanna Wolfganga von Goethego) W klasycznej niemieckiej legendzie Faust, pomimo swojego sukcesu i bogactwa, zawiera pakt z diabłem (Mefistofelesem), aby zamienić swoją duszę na nieograniczone ziemskie przyjemności i nieskończoną wiedzę. dostajemy sformułowanie Faustowski interes lub Mefistofelski układ). Oczywiście, jeśli zawiera pakt z diabłem, Faust musi porzucić Boga. W kulturze popularnej Faust (lub Faustian, forma przymiotnikowa) odnosi się do ambitnej osoby, która rezygnuje z moralnej integralności. osiągnąć ogromne bogactwo, władzę lub sukces, ale nawet Bardziej adekwatna do piosenki jest koncepcja faustowskiej umowy w kontekście psychoterapii. W tym przypadku okazja faustowska jest mechanizmem obronnym (lub kilkoma z nich), który poświęca elementy jaźni na rzecz jakiejś formy psychicznego przetrwania.Tak więc w tym kontekście możemy zinterpretować tę ostatnią linijkę jako narratora mówiącego: „Muszę stawić czoła mojemu demonowi i zawrzeć z nim faustowski układ: muszę poświęcić moje stare ja w zamian za przetrwanie mojego nowego ja (moje prawdziwe ja jako wesoły), który będzie bogaty, sławny i rozkoszuje się światowymi przyjemnościami ”.

Szósta strofa przedstawia przejście narratora od litości do oburzenia. Zwrotka pełni funkcję diatryby lub tyrady, naznaczonej gniewnym nieposłuszeństwo wobec tych, którzy go surowo osądzają. Po sfinalizowaniu jego faustowskiego (lub mefistofelskiego) układu, zdaje się mówić: „Musiałem to zrobić – nie nienawidź mnie za to!” To ironiczne, że ten narrator, który odrzucił Boga, mówi o swojej karze w niemal biblijnych słowach: „Więc myślisz, że możesz mnie powstrzymać i splunąć mi w oko / Więc myślisz, że możesz mnie kochać i zostawić mnie na śmierć”. Innym sposobem wyrażenia tego jest: „Jak śmiesz mnie osądzać i karać za to, kim jestem i jak mam żyć. Nie możesz mnie po prostu kochać, a potem porzucić ”. Na koniec zwraca się do współczucia (i można założyć, że odnosi się do swojej żony): „Och, kochanie, nie możesz mi tego zrobić, kochanie”. Innymi słowy, pyta: Jak możesz mi to zrobić, Mary? ” Ale narrator wie, że to złe miejsce; musi wydostać się stamtąd piekło – aby uciec z miejsca surowego osądu i potępienia: „Po prostu muszę się wydostać, po prostu muszę się stąd wydostać”.

Siódma i ostatnia zwrotka („outro” w żargonie muzycznym) zaczyna się refrenem wyrażającym współczucie dla trudnej sytuacji narratora: „Oh oh oh yeah, oh oh yeah”, jakby mówił: „tak, oczywiście – masz rację , nie zasługujesz na to, nie masz innej opcji, aby uciec, iść naprzód swoim życiem, biorąc pod uwagę to, kim naprawdę jesteś. ” Rozważania – debata o tym, jak być, jak żyć – doszła wreszcie do naturalnego zakończenia, które zdaniem narratora powinno być dla wszystkich oczywiste. Pieśń zatacza koło, wracając do wątków wprowadzonych w pierwszej zwrotce: „Nic naprawdę ma znaczenie / każdy może zobaczyć / nic naprawdę nie ma znaczenia / nic naprawdę nie ma dla mnie znaczenia ”. Narrator, podobnie jak Meurseult Camusa, ostatecznie znajduje pocieszenie w bezsensowności i „łagodnej obojętności świata” (by zapożyczyć zdanie Meurseult). Zwrotka kończy się cichą rezygnacją: „W każdym razie wieje wiatr”. Narrator zrezygnował z udania się wszędzie tam, gdzie zaprowadzi go przeznaczenie.

Krótko mówiąc, „Bohemian Rhapsody” odzwierciedla osobistą podróż Merkurego – dotyczy osobistego zamieszania, którego doświadczył, zanim w końcu wyszedł na jaw. jako artystyczne ćwiczenie oczyszczające. Ale był to również jego dar dla świata, ponieważ piosenka przemawia do tak wielu – i dlatego utwór trwa, tak głęboko rezonuje z następnym pokoleniem. W szerszym sensie Bohemian Rhapsody jest inspirującą nihilistyczny hymn o osobie, która musi zaakceptować swoją prawdę – zaakceptować to, kim jest i żyć zgodnie z tym, kim naprawdę jest – niezależnie od tego, kim chce go jego rodzina, bliscy czy społeczeństwo. Rzeczywiście, nie jest to łatwa ścieżka i, nieuchronnie, wiąże się to z kosztami – dla jednostki (wewnętrzne zmagania, domysły, poczucie izolacji itp.) i dla jego wielu relacji (uczucie bólu, zdrady, rozczarowania, dezaprobaty itp.). Ale w obojętnym, pozbawionym znaczenia świecie, Merc Ury wierzyli, że musimy po prostu odkryć, kim jesteśmy, zaakceptować, kim jesteśmy i być tym, kim jesteśmy. Więc gdybyśmy musieli sprowadzić Bohemian Rhapsody do najprostszych określeń, brzmiałoby to tak: żyj i pozwól żyć innym.

Jeśli podobał Ci się ten esej, może spodobała Ci się moja książka Serendipitous Discoveries from the Bookshelf, na moim popularnym blogu Atkins Bookshelf. Blog eksploruje świat idei – poprzez książki, filmy, muzykę, cytaty i język angielski – dla ciekawych intelektualnie. Sercem Atkins Bookshelf jest trwająca całe życie miłość do książek i literatury; jego celem jest edukacja, rozrywka i inspiracja.
Książkę można znaleźć tutaj.
Blog można znaleźć tutaj.

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *