Wielokropek

In EnglishEdit

American EnglishEdit

Chicago Manual of Style sugeruje użycie wielokropka dla każdego pominiętego słowa, frazy, linii lub akapit od wewnątrz, ale nie na końcu cytowanego fragmentu. Istnieją dwie powszechnie stosowane metody używania elips: jedna używa trzech kropek na każde pominięcie, podczas gdy druga rozróżnia pominięcia w zdaniu (za pomocą trzech kropek: …) i pominięcia między zdaniami (przy użyciu kropki i spacji a następnie trzy kropki:…). Styl chicagowski Q & A zaleca pisarzom unikanie używania wstępnie skomponowanego znaku… (U + 2026) w manuskryptach i umieszczanie zamiast tego trzech kropek plus dwie nierozdzielające spacje (….), Pozostawiając redaktor, wydawca lub typograf, aby zastąpić je później.

Modern Language Association (MLA) używane do wskazania, że wielokropek musi zawierać spacje przed i po każdej kropce we wszystkich zastosowaniach. Jeśli wielokropek ma reprezentować pominięcie, należy go otoczyć nawiasami kwadratowymi, aby było jasne, że w oryginalnym cytacie nie było przerwy:. Obecnie MLA usunął wymóg nawiasów w swoich podręcznikach stylów. Jednak niektórzy twierdzą, że użycie nawiasów jest nadal poprawne, ponieważ usuwa nieporozumienia.

MLA wskazuje teraz, że trójpunktowy, rozdzielony wielokropek. . . należy używać do usuwania materiału z jednego zdania w cytacie. Podczas przecinania zdań (gdy pominięty tekst zawiera kropkę, więc liczy się pominięcie końca zdania), czteropunktowy, rozdzielony (z wyjątkiem przed pierwszą kropką) wielokropek. . . . powinien być używany. Gdy w tekście oryginalnym używane są punkty wielokropka, punkty wielokropka, których nie ma w tekście oryginalnym, należy rozróżnić, umieszczając je w nawiasach kwadratowych (np. Tekst).

Według Associated Press, wielokropek powinien służyć do zwężania notowań. Rzadziej jest używany do wskazania przerwy w wypowiedzi lub niedokończonej myśli lub do oddzielenia elementów w materiale, takich jak plotki o show-biznesie. Książka stylów wskazuje, że jeśli skrócone zdanie przed znakiem może występować jako zdanie, należy to zrobić, umieszczając wielokropek po kropce lub inną końcową interpunkcją. Kiedy materiał jest pomijany na końcu akapitu, a także bezpośrednio po nim, wielokropek pojawia się zarówno na końcu tego akapitu, jak i na początku następnego, zgodnie z tym stylem.

Według Roberta Bringhursta „Elementy stylu typograficznego, szczegóły składu elips zależą od charakteru i rozmiaru ustawianej czcionki oraz preferencji typografa. Bringhurst pisze, że pełna przestrzeń między każdą kropką to „kolejna wiktoriańska ekscentryczność. W większości kontekstów wielokropek Chicago jest o wiele za szeroki” – zaleca stosowanie równych kropek (z normalnym odstępem między słowami przed i po) lub kropek o cienkich odstępach ( do jednej piątej litery em) lub prefabrykowany wielokropek U + 2026… HORIZONTAL ELLIPSIS (HTML … · …, …). Bringhurst sugeruje, że zwykle wielokropek powinien być umieszczony z przodu i z tyłu, aby oddzielić go od tekstu, ale gdy łączy się z inną interpunkcją, wiodąca spacja znika, a druga interpunkcja następuje. Jest to zwykła praktyka przy składaniu tekstu. Podaje następujące przykłady:

i … j k …. l …, l l, … l m …? n …!

Na piśmie w języku w Stanach Zjednoczonych, Zasada 5.3 w przewodniku cytowania Bluebook reguluje użycie elips i wymaga spacji przed pierwszą kropką i między dwoma kolejnymi kropkami. Jeśli wielokropek kończy zdanie, to są trzy kropki, każda oddzielona spacją, po której następuje ostatnia interpunkcja (np. Hah …?). W niektórych tekstach prawniczych wielokropek jest zapisywany jako trzy gwiazdki, *** lub * * *, aby było oczywiste, że tekst został pominięty.

British EnglishEdit

Styl Oxford Przewodnik zaleca ustawienie wielokropka jako pojedynczego znaku… lub jako serii trzech (wąskich) kropek otoczonych spacjami, w ten sposób:. . . . Jeśli na końcu niepełnego zdania znajduje się wielokropek, kropka jest pomijana. Jednak jest zachowywany, jeśli następujący wielokropek oznacza pominięcie między dwoma pełnymi zdaniami.

… lis skacze…
Szybki brązowy lis przeskakuje nad leniwym psem. … A jeśli nie umarli, nadal żyją.

W przeciwieństwie do The Oxford Style Guide, University of Oxford Style Guide domaga się, aby wielokropek nie był otoczony spacjami, z wyjątkiem sytuacji, gdy oznacza pauzę; następnie należy wstawić spację po elipsie (ale nie przed).Wielokropek nigdy nie jest poprzedzony ani zakończony kropką.

W języku PolishEdit

W składni języka polskiego wielokropek nazywa się wielokropek, co oznacza „multidot”. Słowo wielokropek odróżnia wielokropek w polskiej składni od zapisu matematycznego, w którym nazywany jest elipsą. Gdy wielokropek zastępuje fragment pominięty w cytacie, wielokropek jest ujęty w nawiasy kwadratowe lub nawiasy kwadratowe. Wielokropek bez nawiasów oznacza przerwanie lub pauzę w mowie. Reguły syntaktyczne elips są znormalizowane w dokumencie Polska Norma z 1983 roku PN-83 / P-55366, Zasady składania tekstów w języku polskim.

W języku rosyjskimEdit

Po japońskuEdit

Najpopularniejszym znakiem odpowiadającym wielokropkowi jest 3-ten rīdā („3-kropkowe linie wiodące”,…). 2-ten rīdā istnieje jako znak, ale jest używany rzadziej. Na piśmie wielokropek składa się zwykle z sześciu kropek (dwa znaki od 3 do dziesięciu rīdā, ……). W miejscach o ograniczonej ilości miejsca, na przykład w nagłówku, można użyć trzech kropek (jeden znak od 3 do dziesięciu rīdā). Istnieją jednak różnice w liczbie kropek. W tekście napisanym poziomo kropki są zwykle wyśrodkowane w pionie na wysokości tekstu (między linią bazową a linią wznoszącą), tak jak w standardowych japońskich czcionkach systemu Windows; w tekście napisanym pionowo kropki są zawsze wyśrodkowane w poziomie. Ponieważ japońskie słowo oznaczające kropkę wymawia się jako „dziesięć”, kropki są potocznie nazywane „dziesięć-dziesięć-dziesięć” (て ん て ん て ん, podobnie jak angielskie „kropka kropka”).

W tekście w języku japońskim media, takie jak manga lub gry wideo, wielokropki są znacznie częstsze niż w języku angielskim i często są zmieniane na inny znak interpunkcyjny w tłumaczeniu. Samo wielokropek reprezentuje brak słów lub „ciążową pauzę”. W zależności od kontekstu może to być wszystko, od przyznania się do winy po wyraz oszołomienia słowami lub czynami innej osoby. Jako narzędzie, dziesięć-dziesięć-dziesięć ma na celu skupienie czytelnika na postaci, jednocześnie pozwalając postać nie mówi żadnego dialogu. Przekazuje to czytelnikowi, że narracyjna „kamera” skupia się na cichym przedmiocie, sugerując oczekiwanie jakiegoś ruchu lub działania. Nie jest niczym niezwykłym, aby zobaczyć nieożywione przedmioty „mówiące” o elipsie.

W języku chińskimEdit

W języku chińskim wielokropek to sześć kropek (w dwóch grupach po trzy kropki, zajmujące tę samą przestrzeń poziomą lub pionową co dwa znaki) (tj. ……).

W języku hiszpańskimEdit

W języku hiszpańskim wielokropek jest powszechnie używany jako substytut et cetera na końcu niedokończonych list. Oznacza to więc „i tak dalej” lub „i inne rzeczy” .

Inne użycie to zawieszenie części tekstu, akapitu, frazy lub części słowa, ponieważ jest to oczywiste lub niepotrzebne, lub mplied. Na przykład czasami wielokropek jest używany, aby uniknąć pełnego użycia wykrzykników.

Kiedy wielokropek jest umieszczony samodzielnie w nawiasie (…) lub – rzadziej – w nawiasach, co zwykle się dzieje w transkrypcji tekstu oznacza to, że oryginalny tekst miał więcej treści w tym samym miejscu, ale nie jest przydatny dla naszego celu w transkrypcji. Kiedy pominięty tekst znajduje się na początku lub na końcu tekstu, wielokropek nie musi być umieszczony w nawiasie.

Liczba kropek to trzy i tylko trzy.

W języku francuskim

W języku niemieckim

W języku niemieckim wielokropek jest ogólnie otoczony spacjami, jeśli oznacza jedno lub więcej pominiętych słów. Po drugiej stronie nie ma spacji między literą lub (częścią) słowa a wielokropkiem, jeśli oznacza jedną lub więcej pominiętych liter, powinny one przyklejać się do pisanej litery lub liter.

Przykład w obu przypadkach, używając stylu niemieckiego: pierwsza el … oznacza pominięte litery, druga … pominięte słowo.

Jeśli wielokropek znajduje się na końcu zdania, ostatnia kropka jest pominięta.

Przykład: Myślę, że …

Leave a Reply

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *