Arabiska (egyptiskt talat)

Ahlan wa sahlan! – Välkommen

Egyptisk arabisk, även känd som egyptisk talad arabisk, Masri, Massry, normal egyptisk arabisk och egyptisk vardaglig arabisk, är en mängd arabiska som tillhör den semitiska grenen av den afroasiatiska språkfamiljen. Det talas av 56 400 000 människor i Egypten (etnolog). Det fungerar också som andraspråk i många andra länder i Mellanöstern, t.ex. i Irak, Israel, Jordanien, Kuwait, Libyen, Saudiarabien, Förenade Arabemiraten och Jemen (etnolog). Det totala antalet talare av egyptisk talad arabisk uppskattas till över 54 miljoner (etnolog).

Före den arabiska erövringen av Egypten på 700-talet e.Kr. talade egyptierna koptisk, en senare fas av forntida egyptiska. Efter den arabiska erövringen var det en längre tid då både koptiska och arabiska talades i Egypten. Egyptiskt talat arabiskt, till skillnad från klassiskt arabiskt och den variation som talas av de arabiska inkräktarna, tros ha utvecklats i den första islamiska huvudstaden i Egypten, som nu är en del av Kairo, huvudstaden i dagens Egypten. Med ökat inflytande från islam och arabisering av landet ersatte egyptiskt talat arabiskt långsamt koptiska. Det finns dock bevis för att koptisk fortsatte att talas fram till 1600-talet e.Kr. Även om koptisk idag inte har några kända förstaspråkiga talare fortsätter det att fungera som det egyptiska koptiska kyrkans liturgiska språk.

Status

Egyptiskt talat arabiska är språket för bredare kommunikation och de facto nationella språk i Egypten, även om det officiella språket i Egypten är Modern Standard Arabic (MSA). Egyptiskt talat arabiskt används i litteraturen, inklusive romaner, pjäser och dikter, och i populära medier som i serier, reklam, vissa tidningar och i transkriptioner av populära sånger. MSA används i de flesta andra skriftliga medier och i TV-sändningar. MSA talas vid alla formella tillfällen och för alla formella ändamål.

Egyptiskt talat arabiskt är allmänt förstått i hela den arabiska världen eftersom Egypten har varit en dominerande kraft i film och media. Egypten utvecklade den första arabtalande lokala filmindustrin, och egyptiska filmer distribueras i stor utsträckning i hela den arabiska världen. Den egyptiska filmindustrin har skapat över 3 000 film i full längd sedan 1924 och har fått namnet ”Hollywood på Nilen.” Som ett resultat väljs vanligen egyptisk talad arabisk som den talade dialekten som lärs ut studenter i arabiska som främmande språk.

Dialekter

Det finns flera dialekter av egyptiska arabiska som traditionellt är uppdelade i två stora dialektgrupper.

  • Nedre egyptiska (norra). Kairen arabiska, den prestige dialekt som talas i Kairo, är en nedre egyptisk dialekt.
  • Övre egyptiska (södra, även kallad Sa’idi) har relativt liten prestige, även om det talas allmänt.

Enligt Ethnologue förstår högtalare på kairenskt arabiskt inte talare av Sa’idi utan talare av Sa` idi förstår högtalare av arabisk i kairen. Denna typ av icke-ömsesidig förståelse förekommer ofta mellan stadshögtalare (högprestige) och landsbygdshögtalare (lågprestig).

Struktur

Ljudsystem

vokaler

Egyptiskt talat arabiska har fler vokaler än modern standardarabisk. Det har fyra korta och sex långa vokaler, jämfört med tre korta och tre långa vokaler i MSA. Tabellen nedan visar vokalfonemen i egyptisk talad arabisk (från Wikipedia).

Stäng
i, i:
u:
Nära mitt
e, e:
o
Mid
æ, æ:
Öppna
ɑ, ɑ:

Några av de andra funktionerna i egyptiska talade arabiska vokaler inkluderar följande:

    • Alla långa vokaler förkortas i ospända positioner och före konsonantkluster.
    • Kort / i / och / u / tappas ofta när en annan vokal läggs till i ett ord, t.ex. kaatib, ”att ha skrivit” (maskulin) blir katba, ”att ha skrivit” (feminin).
    • MSA-diftonger / ay / och / aw / har blivit långa vokaler i Egyptiska arabiska.

Konsonanter

Inventeringen av konsonantfonem av egyptisk talad arabisk liknar MSA, men det finns vissa skillnader. Tabellen nedan visar konsonantfonemen för egyptisk talat arabiska (baserat på Wikipedia).

x
Palato-alveolar
Vanligt Eftertryck Plain Eftertryck
röstlös
(p)
t
xx
k
q
ʔ
röstad
(bˤ)
d
g
röstlös
f
s
ʃ
x
ħ
h
uttryckt
(v)
z
(ʒ)
ɣ
ʕ
Affricates x x x
m
(mˤ)
n
x x
l
x
Knacka eller trilla
ɾ ~ r
ɾˤ~rˤ
x xx x
w
j
x

Stress

Grammatik

Det finns vissa skillnader mellan MSA och egyptisk talat arabiska.

Substantivfras

  • Till skillnad från MSA böjs substantiv på egyptiska arabiska inte för skiftläge.
  • Substantiv har både direkta och indirekta objektklitiker som följer direkta objektklitiker och föregå den negativa markören –s.
  • Det finns inget dubbelt tal.
  • Plural bildas vanligtvis genom att lägga till ett suffix i slutet av ett ord. I vissa fall uttrycks flertalet genom att ändra vokalstrukturen i ett ord. Det finns många mönster av brutna flertalsberoende som beror på rotens struktur.
  • Objektpronomen är fästa som klitiker i slutet av substantiv, verb eller prepositioner, t.ex. béet ’house’, béet-i ’mitt hus’.

Verbfras

Några av de mest framträdande funktionerna i egyptiska talade arabiska verb listas nedan. De flesta av dem delas med andra arabiska sorter.

  • Person, humör och aspekt är markerade med prefix och suffix.
  • Det finns en grundstam plus ett antal härledda stammar, som alla har en rad betydelser, såsom reflexivitet och kausativitet. Varje form har sin egen uppsättning aktiva och passiva partiklar och verbala substantiv.
  • Det finns en perfektiv suffixkonjugation och en imperfektiv prefixkonjugation. Det perfekta kan hänvisa till nuvarande, pluperfekt eller framtid. Det ofullkomliga kan hänvisa till nutid, förflutet eller framtid. Samtalsspråk egyptiska arabiska har också utvecklat en framtidsspänd markör ħa-, t.ex. ħayiktib, ’han kommer att skriva’.
  • Det imperfektiva kan användas som en infinitiv, t.ex. biyħibb, ”han gillar att skriva”.
  • Imperativet bildas genom att ta bort prefixet från det imperfektiva verbet.
  • Det finns en dubbel negation, som liknar franska. Verb förnekas genom att använda partiklarna ma– och –s.

Ordordning

Den vanliga ordordningen i egyptisk talad arabiska är ämne-verb-objekt. Demonstrationerna detta och det följer substantiv som de modifierar. Vilka – frågeord flyttas inte framåt i meningen som i MSA, t.ex. ráħ maṣri ʔimta? bokstavligen ’Han gick varför?’

Ordförråd

Liksom andra arabiska varianter, kommer egyptiska arabiska till största delen av dess ordförråd genom att tillämpa olika vokalmönster och mallar på konsonantrötter. Se på förklaringen av denna process:

Egyptisk arabiska tenderar att vara mer öppen för att låna ord från andra språk än MSA. Genom historien har den lånat ord från olika källor. Tidigare lån kom från koptiskt, det dominerande språket i Egypten före arabernas ankomst.Dessa lånord handlade främst om landsbygdsfrågor som jordbruk och traditionell handel. Några koptiska uttryck har överlevt på modern egyptisk arabisk. Senare låneord kom från grekiska, italienska, franska och engelska. För närvarande är den primära lånekällan engelska. Titta på videon nedan för att höra några grundläggande ord och fraser.

Skrivning

Egyptisk arabiska skrivs sällan, eftersom Modern Standard Arabiska används normalt för skriftlig kommunikation. Emellertid används egyptisk arabiska ibland för att skriva romaner, pjäser, dikter såväl som serier, bildtexter i tecknade serier, transkriptioner av talat språk, reklam och i vissa tidningar. MSA används i de flesta andra skriftliga medier och i TV-nyhetsrapportering. Egyptisk arabiska är normalt skrivet i det arabiska alfabetet. Det skrivs också alltmer med det latinska alfabetet.

Leave a Reply

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *