ARTIKEL I
Båda höga avtalsslutande parterna förpliktar sig själva att avstå från alla våldshandlingar, alla aggressiva handlingar och varje angrepp på varandra, antingen individuellt eller tillsammans med andra makter.
ARTIKEL II
Om en av de höga avtalsslutande parterna blir föremål för krigförande handling av en tredje makt, får den andra höga avtalsslutande parten inte på något sätt stödja denna tredje makt .
ARTIKEL III
De två höga avtalsslutande parternas regeringar ska i framtiden ha kontinuerlig kontakt med varandra i syfte att samråda för att utbyta information om problem som berör deras gemensamma intressen .
ARTIKEL IV
Ingen av de två höga avtalsslutande parterna ska delta i någon grupp av befogenheter överhuvudtaget som direkt eller indirekt riktar sig mot den andra parten.
ARTIKEL V
Om tvister eller konflikter uppstår mellan de höga avtalsslutande parterna om problem av ett eller annat slag, ska båda parter lösa dessa tvister eller konflikter uteslutande genom vänligt åsiktsutbyte eller, vid behov genom inrättande av skiljedomskommissioner.
ARTIKEL VI
Fördraget ingås för en period av tio år med bestämmelsen att, i den mån en av de höga avtalsslutande parterna inte säger upp det ett år tidigare till utgången av denna period ska giltigheten av detta fördrag automatiskt förlängas med ytterligare fem år.
ARTIKEL VI
Detta fördrag ska ratificeras inom kortast möjliga tid. Ratifikationerna ska utbytas i Berlin. Avtalet träder i kraft så snart det undertecknas.
Gjort i duplikat, på tyska och ryska.
MOSKVA, 23 augusti 1939.
För tyska rikets regering:
V. RIBBENTROP
Med full makt från USSR: s regering:
V. MOLOTOV