Fem autentiska sätt att säga tack på portugisiska

Att säga tack på brasiliansk portugisiskt kräver mer än en enkel obrigado som du kanske har lärt dig från din lärare eller lärobok.

Det är ungefär som att säga hej. Beroende på situationens formalitet, personen du pratar med och nivån av tacksamhet du vill uttrycka, vill du ha en annan form av att säga det.

Lyckligtvis kan du lära dig fem intressanta nya sätt att göra det i den här artikeln.

Och här är en kort lektion helt enkelt på portugisiska för nybörjare och uppåt!

Obrigado, Obrigada

Jag ska upprepa den här bara för att se till att du får detta rätt: om du är en man säger du obrigado, och du skulle säga obrigada som kvinna.

Detta beror på att detta ord är ett adjektiv. Det är en kort formulär för ”Jag känner mig tvungen att ge dig tillbaka den tjänst du just gjorde mot mig.”

Vissa brasilianare kan motsätta sig detta och säga att detta ord inte riktigt uttrycker tacksamhet utan snarare skyldighet. De kan ha en poäng, men det är mycket.

Valeu (vah.LAY.oo)

Ett mycket informellt ord, valeu används vanligtvis av män, men kvinnor kan också säga det.

Det är en förkortning för Valeu pela ajuda, eftersom verbet Valer också betyder att ha hög uppskattning eller att uppskattas.

När du uttrycker din tacksamhet för något som någon gjorde för du, naturligtvis, håller du den här åtgärden högt. Du värdesätter den.

Alla variationer du hittar är:

  • Valeu por tudo
  • Valeu
  • Valeu mesmo

Och när du pratar med dina vänner på WhatsApp kan du skriva ”vlw.” Det följs vanligtvis av ”flw”, vilket betyder ”falou” (ett annat sätt att säga adjö).

Grato, Grata (GRAH.too, tah)

Vi brukar inte säga Men när du skriver e-post eller annan typ av affärskommunikation skriver du det mycket.

I det här sammanhanget kan ”obrigado” låta mer formellt än att använda ”grato”. Det är som om du är arg eller missnöjd med något och tycker att det är förstått.

Det betyder ”tacksam” och beroende på talarens kön ändras slutet. Det är förkortning för ”Jag är tacksam”.

Om du vill använda det för att tala kan du para ihop det med verbet ”ficar” som i ”fico muito grata pela ajuda.”

Agradeço (ah.grah.DAY.soo)

Om du använder detta ord med en vän, föreställer jag mig att du är väldigt arg eller upprörd över något.

Kanske gjorde din vän äntligen något som du förväntade dig att han skulle göra, och du vill göra det mycket tydligt att även om det var väldigt sent – och du antagligen inte gillar detta faktum – så tackar du honom ändå.

Det är den enkla nuvarande formen av verbet att tacka (agradecer). Vi använder knappast någonsin detta ord tidigare eller i framtiden.

Men om du använder detta ord i formella situationer, kan det din samtalspartner vet att du verkligen menar det.

Agradecido, Agradecida (ah.grah.day.SEE.doo, .dah)

Det är verbets förflutna particip att tacka. Även om det också betyder ”tacksam” eller ”tacksam”, används det inte som ordet vi studerade ovan (grato). I skrift använder vi ”grato” i sig, en d när vi talar kan vi säga ”agradecido” av sig själv. Människor säger också ”muito agradecido” som betyder ”muito obrigado.”

Bonusuttryck

Och om du vill använda uttryck som får dig att låta som en infödd hittar du nedan en lista med mycket vanliga uttryck för att säga tack.

  • Obrigadinho. (Diminutiv form av tack i Brasilien)
  • Não tenho nem como agradecer. (Jag har inte ens något sätt att tacka dig)
  • Levanto som mãos para os céus. (Jag lyfter handen mot himlen)
  • Deus lhe pague. (Må Gud betala tillbaka dig)
  • Muitíssimo obrigado. (Tack så mycket)
  • Gratidão (tacksamhet, men det anses vara hipster-y)
  • Graças a (tack till; vi säger det på engelska betyder på grund av och på portugisiska så skulle du säga det).

Och hur svarar du på tack på portugisiska?

Enkelt.

Allt du behöver behöver säga är: De nada! eller Por nada!

Det är den vanligaste formen.

Men i Brasilien är det också vanligt att säga Obrigado você eller obrigado digo eu (”det är jag som säger tack”) Ibland använder mina vänner não há de quê (”det finns inget för dig att känna dig skyldig av”), men det är något gammaldags.

Leave a Reply

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *