Uttryck dina önskemål ordentligt; En mängd olika födelsedagsmeddelanden på japanska

Denna speciella dag kommer bara en gång om året så var säker på att du uttrycker det rätt! Visste du att födelsedagsmeddelanden kan vara olika beroende på ditt förhållande? Nej? Nu gör du. Här är några meddelanden för att önska någon lycklig födelsedag på japanska.

Olika sätt att uttrycka Grattis på japanska.

”Födelsedag” är ”tanjoubi” (た ん じ ょ う び 、 誕生 日) eller ”otanjobi” (お た ん じ ょ う び 、 お 誕生 日 日) på japanska. Så vi säger helt enkelt ”お 誕生 日 お め で と う う うb!” Omedetou) för att säga Grattis på födelsedagen.

När vi är skrivna kan vi dock använda en mängd olika meddelanden !! Det finns några fraser på japanska som bara används skriftligen och inte sägs högt.

Här är olika födelsedagsmeddelanden som du kan antingen säga eller inkludera i deras kort:

Till en vän

Talat: Du kan också säga ”ハ ッ ピ ー バ ー ス デ イ (happy basudee)” vilket är det japanska uttalet av den engelska frasen ”happy birthday!” då kan vi lägga till ett enkelt ”大好 き!” (Jag älskar dig!), ”い つ も あ り が と う!” (Tack alltid) och ”楽 し ん で ね!” (tanoshindene) vilket betyder ”Ha kul!”

Skrivet: ”親友 の あ な た に お 誕生 日 お め で と。” (Shinyu no anatani, otanjoubi omedetou) ”vilket betyder grattis på födelsedagen till min bästa vän. För de du är nära nog kan du lägga till” あ な た の 願 い が す べ叶 い ま す よ う に ”(Anata no negai ga subete kanaimasu youni) vilket betyder” må alla dina födelsedagsönskningar gå i uppfyllelse ”.

Till en bekant

Talat: Beroende på ditt förhållande till den här personen kan du gå med den mest avslappnade お 誕生 日 お め で と (otanjoubi omedetou) eller lägga till ご ざ い ま go (gozaimasu) i slutet för att göra det lite mer formellt. Denna nivå av formalitet används för människor som är äldre än du eller människor du inte är nära nog för att vara väldigt avslappnad med.

Skrivet: Vi kan lägga till ”素 晴 ら し 誕生 日 に な り ま す よ う に!” (Subarashii tanjoubi ni narimasu youni) vilket innebär att du önskar en underbar födelsedag eller ”素 晴 ら し い 一年 に な り ま す よ う に!” (subarashii ichinen ni narimasu youni) vilket betyder ”önskar dig ett underbart år”.

Till en överordnad

Talat och skrivet: För en överordnad måste du säga den formella versionen ”お 誕生 日 お め で と う ざ い ま す” (otanjobi omedetou gozaimasu) och varefter vi kan lägga till några tacksamhetsord som ”い つ も お 世 話 に な っ て お ま す” (itsumo osewa ni natte orimasu) – ”Tack för ditt stöd” och ”い つ も あ り が と う ご ざ い ま す” (Arigatou goza. eller ”Tack för din fortsatta hjälp”.

Till någon av en äldre generation

Talat: Samma sak med hur vi hälsar vår chef, vi måste lägga till ordet gozaimasu i slutet av otanjoubi omedetou för att göra det mer artigt.

Skrivet: Vi kan lägga till frasen ”素 晴 ら し い 一年 に な り す よ う に (subarashii ichinen ni narimasu du ni)” för att önska personen ett underbart år framöver.

Födelsedagshälsningar riktade till par mellan par

Talat: お 誕生 日 お め で と う Ot (Otanjoubi omedetou) och andra ord för att uttrycka din kärlek till dem.

Skrivet : ”愛 す る あ な た に お 誕生 日 お め と う” is Aisuru anatani, otanjoubi omedetou) vilket helt enkelt betyder ”Grattis på födelsedagen, min kärlek” som en term för att älska. Denna fras är vanligtvis bara skriven och inte sagt högt.

Försenade födelsedagshälsningar

När du får en chans att hälsa på någon men det är vid ett senare tillfälle än deras faktiska födelsedag, berätta bara för dem ”遅 れ ば せ な が お 誕生 日 お め で と う” (Okurebasenagara otanjoubi omedetou) vilket betyder försenad grattis på födelsedagen.

För de skrivna meddelandena, så medimes dessa fraser är redan förskrivna i födelsedagskort som du kan köpa i butiken. Kontrollera meddelandena inuti för att se om de är lämpliga för personen du ger det till!

Tips för att välja rätt sätt att säga Grattis på födelsedagen

Att bara säga Grattis på födelsedagen verkar lite saknas när du hälsar någon. Det är också naturligt att ge din födelsedags önskan till personen så att han eller hon känner sig speciell men vi måste se till att vi väljer rätt sätt att hälsa på någon på deras speciella dag. Här är några tips om hur du hälsar dem ordentligt:

Välj utifrån graden av närhet du har med festen

Att vara avslappnad och formell spelar en viktig roll. Återigen, lägg till ordet ”gozaimasu” efter att ha önskat någon en grattis på födelsedagen för att vara mer artig och respektfull. Hälsningen görs annorlunda beroende på närhet du har med firandet.

Välj utifrån anciennitet och formalitet. av ditt förhållande

Detta är anledningen till att hedersbeteckningar och gester är mycket viktiga, särskilt för dem som är äldre än oss och de som inte är i våra nära relationer.

Välj baserat på de mest passar en baserad på tillfället som sammanfaller med födelsedagsfirandet

Här inne måste vi överväga om vi måste använda en formell eller avslappnad melodi i våra födelsedagshälsningar. Tänk också på vilken typ av gäster som är inbjudna samt temat av firandet.

Gåvor som kan passa bra med födelsedagshälsningen

Förutom att hälsa på någon på deras födelsedag kan vi också ge dem några gåvor för att de ska känna sig mer speciella.Japan har en rik kultur och historien dikterar att de också har saker att tänka på som vidskepelser när de ger en födelsedagspresent. Vi måste vara försiktiga när vi väljer en födelsedagspresent eftersom siffror, färger eller till och med djurtryck kan ha en annan betydelse och kan kränka någon om vi bara tillfälligt ger dem till festen utan att överväga innebörden av sådana. Det är en bra idé att ge blommor om festen är kvinna, räkna dock antalet blommor och ge inget med siffrorna 4 och 9 eftersom det indikerar otur. Dessa blommor har också olika betydelser, varför det är viktigt att undersöka allt om dem också. En vit ros betyder oskuld, hängivenhet och tystnad medan en rosa ros betyder tillit eller lycka.

Födelsedagskort är också ett bra val om firandet är en bekant du inte är nära. När du undertecknar ett presentkort i Japan kanske du vill byta penna. För vänner går nästan vilken färg som helst, men för dina överordnade är standard svart eller blå bäst.

Detsamma gäller färgen på presentförpackningen. Enkla och eleganta färger och mönster är att föredra, så en hel färg med ett ljusare färgband eller randiga mönster är populära för presentförpackning. Eftersom det är en gåva är det bäst att undvika all svart presentförpackning, eftersom svart kan stå för döden. I Japan erbjuder många butiker presentförpackningstjänster, så om du inte är säker på vilka färger som är bäst kan du be om rekommendationer från personalen.

Om vi ska ge en tårta måste vi på minst vet vad firandet gillar. Det är ett sätt att vara omtänksam genom att veta vad hans eller hennes favoritsmak, färger eller karaktärer är så att vi kan införliva dem i kakan.

Sammanfattning

Vi får inte glömma hur vi ska förmedla våra känslor, särskilt när vi hälsar någon på deras födelsedag. I Japan, precis som i alla andra länder, måste vi uttrycka våra hälsningar till någon som firar sin födelsedag. Vi måste dock välja hur vi ska använda den rätta hälsningen för att vi inte ska förstöra ögonblicket och inte skapa en besvärlig situation med vårt omedvetna oförskämda beteende. Du bör säga det annorlunda när du hälsar en bekant eller vän jämfört med när du hälsar en äldre eller din chef. Vi måste också göra det extra speciellt när det gäller våra nära vänner eller nära och kära. Och om vi planerar att ge en gåva, välj en bra och se till att söka efter deras preferenser, särskilt när det gäller siffror, färger och mönster. Slutligen vara känslig för deras kultur och välj den bästa hälsningen och presenten till någons födelsedag.

Leave a Reply

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *