Vulgata | 5 minuter i kyrkans historia

Vulgata är den officiella latintexten i Bibeln. Vi använder det engelska ordet vulgärt till dåligt tal, men ordet vulgärt var inte alltid så nedsättande eller negativt. Det betyder bokstavligen ”vanligt”. Så Vulgata var helt enkelt Bibeln på folkets gemensamma språk. Bibeln var ursprungligen skriven på hebreiska för Gamla testamentet och grekiska för Nya testamentet, med några delar på arameiska. Men ingen av dem var det vanliga eller det vulgära språket på fjärde århundradet; latin var. Och människor behövde en bibel på sitt eget språk.

Så en av de tidiga kyrkofäderna, Jerome, ledde ett team av översättare för att producera det som har kallats Vulgata. under tusen år var detta bibeltexten för kyrkan. Jerome började med att redigera en gammal latinsk text av evangelierna, VetusLatina. Omkring 400 e.Kr. publicerade Jerome sin upplaga. Andra, okända historia, började arbeta med andra delar av Bibeln, troligen under Jerome ledarskap som redaktör. Naturligtvis hände allt detta före tryckpressen, så allt gjordes för hand. Och det fanns mer än sextiosex böcker i Vulgata eftersom det innehöll apokryfiska böcker.

Olika ändringar gjordes på Vul port under hela medeltiden. Medan han var påve gjorde Gregorius den stora ett antal förändringar, men Vulgata ansågs vara den bibliska texten. Detta var texten Wycliffe använde när han översatte sin engelska utgåva av Bibeln. Hans var inte en översättning från originalspråken utan från Latin Vulgate.

1455 Latinska Vulgata var den första stora boken som kom från Gutenbergs tryckpress, och sedan kom reformationen. Ett av de viktigaste elementen i reformationen var renässansskriket, ad fontes. Detta latinska uttryck betyder helt enkelt ”till fontänen” eller ”till källan.” Vulgata, kyrkans officiella bibel på den tiden, var en översättning av originalet. Och reformatorerna ville gå tillbaka till källan, till originalet.

Nu har jag sagt det tidigare och jag säger det igen. År 1516 publicerade Erasmus sin grekiska text för första gången. År 1516 introducerades kaffe till Europa från Arabien. Och 1517 har vi reformationen. Så vi kan sätta det hela i en formel, eller hur? Grekiska Nya testamentet plus kopp kaffe – och nästa sak du vet, du har reformationen.

Som svar på reformationen höll den romersk-katolska kyrkan ett kyrkoråd. Det är känt som rådet för Trent, och det träffades från 1545 till 1563. En av de många saker som skulle komma ut ur Trent var att Vulgata, som officiellt ”officiellt” hade varit kyrkans bibel, nu officiellt var den romerska katolska bibeln. Kyrkan. Det var och förblir den slutgiltiga myndigheten. Så alla frågor om doktrin eller tvist i den romersk-katolska kyrkan avgörs genom att vända sig till Vulgata, som kommer till oss från kyrkfadern Jerome, från 400-talet.

Leave a Reply

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *