Das Wort, mit dem Sie über Ihre Mutter sprechen, ist nicht dasselbe, mit dem Sie mit Ihrer Mutter sprechen. Es ändert sich wieder, wenn Sie über die Mutter einer anderen Person sprechen, und noch einmal in sehr formellen Situationen. Wie sagt man bei all dieser Verrücktheit Mama auf Japanisch?
Das werde ich heute noch einmal durchgehen. Ich werde jedes Wort zusammen mit einer kurzen Erklärung geben, wann und warum Sie es gegenüber den anderen verwenden möchten.
Schließlich biete ich einige Übungssätze an, die Sie für Ihr eigenes Studium schnappen können
Die gebräuchlichste Art, „Mama“ auf Japanisch zu sagen
Wenn Sie schon einmal japanischen Anime gesehen haben, dann Sie Ich habe das Wort お 母 さ ん (okaasan) zweifellos schon einmal gehört.
Dies ist die häufigste Art, auf Japanisch „Mutter“ zu sagen.
Aber Sie würden es nur verwenden, wenn Sie es sind entweder direkt mit deiner Mutter sprechen oder über die Mutter einer anderen Person sprechen.
Wenn du über deine eigene Mutter sprichst, aber mit einer anderen Person, dann wirst du sie tatsächlich als 母 (haha) bezeichnen.
Warum ist das so?
Es ist einfach, wenn Sie die japanische Kultur des Respekts und der Demut verstehen.
Grundsätzlich ist お 母 さ ん höflicher als nur 母. Das bedeutet, dass es angemessen ist, お 母 さ ん in Situationen zu verwenden, in denen Sie höflich und respektvoll sind.
Sie zeigen Ihrer Mutter also Respekt, richtig? Deshalb verwenden Sie お 母 さ ん, wenn Sie mit ihr sprechen.
Sie zeigen auch Respekt, wenn Sie mit oder über die Mutter Ihres Freundes sprechen. Auch hier würden Sie お 母 さ ん für diese Situationen verwenden.
Aber wenn Sie mit einer anderen Person über Ihre eigene Mutter sprechen, möchten Sie demütig sein, da Sie über Ihre eigene Familie sprechen. Deshalb verwenden Sie 母, wenn Sie über Ihre eigene Mutter sprechen (aber nicht mit ihr).
Was an den Wörtern お 母 さ ん und 母 wirklich interessant ist, ist, dass sie tatsächlich verraten, über welche Mutter Sie sprechen. P. >
Es ist nicht nötig, „meine Mutter“ zu sagen, wenn Sie Ihrem Freund etwas erklären, da dieser weiß, dass Sie nicht unhöflich genug sind, um seine eigene Mutter als 母 zu bezeichnen.
- お 母 さ んKa 到 着 し ま し た
okaasan wa touchaku shimashita.
(Deine) Mutter ist angekommen.
- ha は ha 着. ま し た
haha wa touchaku shimashita
(Meine) Mutter ist angekommen.
Ziemlich genau, wie genau die japanische Sprache sein kann.
Variationen über das Wort お 母 さ ん
Sie haben vielleicht bemerkt, dass お 母 さ ん einfach das Wort 母 ist, wobei お vorne und さ back hinten hinzugefügt wird.
お in diesem Fall ist das „höflich“, das fast allem auf Japanisch hinzugefügt wird : 、 酒 、 お 茶 、 お 久 し ぶ り I und ich könnten auf unbestimmte Zeit weitermachen Sehen) und mehr:
- t さ ん / tanaka san / Herr Tanaka
- 植 木屋 さ / uekiya san / Der Gärtner
- お 姉 さ ん/ onee san / Ältere Schwester
Das bedeutet also, dass Sie damit herumspielen können, die Höflichkeit fallen zu lassen, wenn Sie mit Ihrer eigenen Mutter sprechen, und auch das Suffix さ ん in andere Möglichkeiten ändern können.
Hier sind einige gebräuchliche Arten, wie Sie es hören werden:
- o 母 さ o / okaa san / Die grundlegende Art, „Mutter“ zu sagen
- お 母 様 / okaa sama / Eine höflichere Art, über (oder mit) der Mutter eines anderen zu sprechen
- ka 母 ち ka / kaa chan / Ein Begriff der Zärtlichkeit, wenn Kinder mit ihrer eigenen Mutter sprechen. Ein bisschen wie „Mama“
Und ich denke, Sie haben die Idee.
Andere Möglichkeiten, „Mama“ auf Japanisch zu sagen, von denen Sie vielleicht nichts wissen
Auch wenn die oben genannten Arten, Mutter zu sagen, am häufigsten vorkommen, gibt es immer noch viele Fälle, von denen Sie zumindest einige hören werden diese anderen Wörter.
マ マ (Mama) – Dies ist das Lehnwort „Mama“ aus dem Englischen.
ha (haha oya) – Dies ist eine Kombination aus Mama 母 und Elternteil 親 um „den Elternteil auszudrücken, der die Mutter ist“. Ich sehe es am häufigsten in Erzählungen wie:
- igo 子 に な っ た 子 供 は 母親 の 顔 を る と わ
maigo ni natta kodomo wa hahaoya no kao o miru koto watto nakidashita.
Als das verlorene Kind seine Mutter sah, brach es in Tränen aus.
Oder wenn es um Mütter im Allgemeinen geht:
- 母親Ha 評 評 し て も ら え な い こ と が よ く>
hahaoya wa hyouka shite moraenai koto ga yoku aru.
Mütter werden oft nicht geschätzt.
ha (haha ue) ist Das Wort für Mutter, das von Samurai vor der Meiji-Zeit verwendet wurde.
of ふ く of (ofukuro) ist ein Wort für Mutter, das eigentlich nur von Männern verwendet wird. Es ist eine Kombination aus dieser ehrenwerten お, die wir früher besprochen haben, und dem Wort 袋 (Fukuro), was auf Japanisch „Tasche“ bedeutet.
Es ist also so, als würde man deine Mutter „ehrenwerte Tasche“ nennen, obwohl ich gehört habe, dass es so ist nicht wirklich so unhöflich, wie es auf Englisch klingt. Ich weiß nicht, ich habe es nie wirklich benutzt ¯ \ _ (ツ) _ / ¯
お ok ok (okan) ist die Kansai-Dialekt-Art, Mutter auf Japanisch zu sagen.
Nur für den Fall, dass Sie daran interessiert sind, etwas 関 西 弁 (kansaiben) zu lernen!
So viele Möglichkeiten, Mama zu sagen!
Ja, das waren einige Möglichkeiten, Mama zu sagen Nihongo, und ich glaube nicht einmal, dass es alle sind!
Ich habe schon einige andere in Wörterbüchern getroffen, aber sie waren alle archaisch, sodass Sie ihnen wahrscheinlich nur begegnen würden, wenn Sie alte Dokumente oder ähnliches recherchieren würden.
Aber Ich denke, Sie haben alles, was Sie wissen müssen, wenn es darum geht, auf Japanisch über Mama zu sprechen.