12 smukkeste rørende mangler dig digte

Du tror måske, du ikke tænker, men du er.

En tanke bevæger sig fra snavs op gennem mig, og hvis jeg ikke
misbruger den, vokser den.

At lide, at bære nedenfra.

Kommer ned ad bjerget Jeg kunne se et reservoir gennem træerne, fedt og glødende.

Du er alene i dit ene liv, og ingen kommer ind i dine drømme.

Teenagere sidder på skiltet uden for klosterhuset.

Vi er så bange for at mislykkes, vi kan ikke leve.

Så vi forlader lejlighederne, trækker ikke vejret, trækker vejret på vej
hjem.

Potentialet er ikke det egentlige.

Jeg var ikke en god skateboarder.

Når vi tillader lidelse, lever vi.

Du tog et billede af mig ved solnedgang, lårene tørrede roser mod en orange himmel.

“Dette alene er dødsløst og evig ”

I mørket kender vi hinanden endelig.

Jeg kan være som dig som jeg er.

“Sindet-kropsproblemet”

Du gjorde ting for at blokere lyset.

Ja, endnu en henvisning til morgen.

Når jeg fodrer mig, hader jeg mig selv.

Jeg var yngre og planlagde ikke at dø.

I skoven mellem træer, vi demonterer tanke.

Seng af sommergrene, os forsigtigt.

“Meget læring lærer ikke mind ”

Og gå over vejen til posthuset, i stand til at se havet.

Dig: Jeg googlede” Hvis du udsætter kærlighed, vil det ikke ende? ”

At føle, at du er nødt til at forlade kroppen.

At bruge et højere sind er at være en del af kosmos.

Så sænkede hun stemmen til et rasp og fortalte de forsamlede
en hemmelighed.

Der er ingen kanter.

Venter på gårdhave med whisky, pige, sagde de, han kommer ikke til.

De etiske konsekvenser af tænkning.

For at forstå naturen er vi nødt til at dø?

Af fast på, at vi kører vejen til en bjergsø.

Man skal være flittig for at undgå at blive et symbol.

Lad os bøje os og aldrig forlade øen.

Mig: “Trodde du, at min vrede fase ville ende?”

En dag, en skrælende scrim.

Månen ser ind i vores løvemund.

Sindets hæk i et tomt kvarter.

Hvis Gud er grunden, er sindet død.

Udsmykkede senat of Loss, Call Me Forth to Announce Myself as
Infinite Mystery.

Du bruger det, jeg lærte dig, til at manipulere andre .

Dette giver mig trist fornøjelse.

Orange rose.

I Miss You Poetry

En lille samling af digte, der mangler dig. Alle digte er nøje udvalgt. Nyd fra at savne dig poesi.

Mama, kom tilbage – Nellie Wong, 1934

Mama, kom tilbage.
Hvorfor forlod du
nu hvor jeg lærer dig ?
Værtinden ved siden af – hvordan hun undskylder min hårde, brune hud
sin lejer fra Hong Kong
som om jeg var hendes datter,
som om hun var dig.

Hvordan kan jeg sige, at jeg savner dig
din skælden og din tilstedeværelse
din ristede svinekød – mere saftig, ømme
end nogen hotelkoks?

Den pels, du ønskede at få dig til at ligne en isbjørn og minkbeskåret frakke
Jeg overraskede dig engang
julemorgen.

Mamma, hvordan du sagde “import”
for vigtig,
din guldtand blinker – en usikkerhed, du ikke turde bære,
ønsker anerkendelse – simpelthen som at spise nudler
og køre i en bil
til supermarkedet
biografen
prydet i dit guld og jade
som om alle dine smykker
bekræftet din identitet
en kinesisk kvinde i Ameri ca.

Hvordan du sagde “du bedre”
altid dine sidste ord
glaseret gennem dine mørke øjne
fulgte mig hurtigt som du kunne
en november aften i New York City
hvordan jeg tænkte “Hej, Dolly!”
viste dig et Amerika – som du aldrig har set.

Hvordan din frygt for at være alene
holdt mig pligtopfyldende i kroppen
vrede i tankerne.
Hvordan min frygt for at være single
forhindrede mig i at flytte ud.

Hvordan jeg bad din tilgivelse
efter den ene store kamp
hvordan jeg var ikke forkert
men havde brug for dig til at elske mig så varmt som du omfavnede fremmede.

Intervieweren anerkender sorg – Tarfia Faizullah

Søster, jeg spilder tid. Jeg spiller
og gentager stemmerne fra disse sårede kvinder, der blomstrer

som morgenfruer eller tidsel.
Noget tabt, glemt –
det billede af dig, violin

syet hurtigt til din skulder, og bøj i den ene hånd klar til evig. Igen er magten

forsvundet – fortæl mig, hvad er det at sige, at jeg savner dig? Fordi
du ikke vil vokse bryster, aldrig

føler lyst, der krøller over dig – som bolte af silke, disse mange
smidige mænd holder sig dagligt

efter mit valg .Fordi du ikke kan berolige mig, har jeg ret til at bede om noget

af kvinder, hvis kroppe ikke igen vil være deres egen. Du kan ikke udslette dette fuldstændige, beroligede

mørke. Du tøver ikke med, når en anden birangona spørger dig,
Har du nogen søskende?

I årtier har du været så lille: et barn der tapper
på uigennemsigtige vinduer. Nu,

gennem verandaens sorte jernstænger, jeg ser dig, mørk og silhuet skynder sig forbi,

en sækket rød kasse, der hænger sammen fra den ene slanke arm – gave til en elsker eller mor. Igen,

generatoren ryster mig tilbage i lyset. Er det ikke, søster,
hvad jeg altid sagde, jeg ville have?

Dove, Interrupted – Lucie Brock-Broido, 1956

Gør det ikke, når du er død sådan, sagde jeg,
Uden tvivl er det stadig uenigt med ordet.
Jeg hjemsøger Versailles og porer gennem middelaldermarkederne.
Mest kød, der skal sælges der ; fårekød hænger
Som vasketøj lyserødt på linjen.
Og guld! —En bæger med et middel til at leve i det.
Vi træder over en Elizabeths nederdel.
Røde druer, en delikatesse, hver skrællet for os –
en miniaturepræsts klæder, afskåret.
En søster er en gammeldags spurv placeret i en satinsko.
Svaglingens sadel er nedslidt af alt for meget trist holdning.
Ingen ønsker at stå over for den “uigennemsigtige virkelighed” af sig selv.
For mit liv.
Jeg blev gjort amerikansk. Du skal overveje dette.
Uanset hvilken lidelse der er uudholdelig, kan der straffes med letfordærvelige. br> I Vienne er kaninen Maurice hjemme i familiens bur.
Jeg gør ondt for ham, hans kedsomhed og hans ensomhed.
Om lidelse og dyr gør de uundgåeligt.
Jeg savner dit hjerte , mit hjerte.

Heavy Summer Rain – Jane Kenyon, 1947 – 1995

Græsserne i marken er væltet,
og steder ser det ud til, at en stor, nu
fraværende, dyret skal have passeret natten.
Høet vil rette sig selv, hvis dagen

bliver tør. Jeg savner dig støt, smertefuldt.
Ingen af dine blusende indgange eller udgange, døre, der svinger vildt på deres hængsler, eller dit enorme ubevidste suk når du læser noget trist, som Henry Adams breve fra Japan, hvor han rejste efter kløverens død.

Alt blomstrende bukker sig ned i regnen:
hvide iris, røde pæoner; og valmuerne med deres sorte og hemmelige centre
ligger knust på plænen.

Leave a Reply

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *