In EnglishEdit
American EnglishEdit
Chicago Manual of Style foreslår brugen af en ellipsis til ethvert udeladt ord, sætning, linje eller afsnit indefra, men ikke i slutningen af en citeret passage. Der er to almindeligt anvendte metoder til brug af ellipser: den ene bruger tre prikker til enhver undladelse, mens den anden skelner mellem udeladelser inden for en sætning (ved hjælp af tre prikker: …) og udeladelser mellem sætninger (ved hjælp af et punktum og et mellemrum efterfulgt af tre prikker:. …). Chicago Style Q & A anbefaler, at forfattere undgår at bruge det forudkonstruerede … (U + 2026) tegn i manuskripter og i stedet placere tre perioder plus to ikke-brudende mellemrum (…) redaktøren, udgiveren eller typografen til at erstatte dem senere.
Modern Language Association (MLA) bruges til at angive, at en ellipsis skal indeholde mellemrum før og efter hver prik til alle anvendelser. Hvis en ellips er beregnet til at repræsentere en udeladelse, skal firkantede parenteser omgive ellipsen for at gøre det klart, at der ikke var nogen pause i det originale citat:. I øjeblikket har MLA fjernet kravet om parenteser i sine stilhåndbøger. Imidlertid hævder nogle, at brugen af parenteser stadig er korrekt, fordi det rydder forvirring.
MLA indikerer nu, at en ellipsis med tre punkter er anbragt med mellemrum. . . skal bruges til at fjerne materiale inden for en sætning i et tilbud. Når du krydser sætninger (når den udeladte tekst indeholder en periode, så at udeladelsen af en sætning tæller), en ellipsis med fire prikker, med mellemrum (undtagen før den første prik). . . . skal bruges. Når der bruges ellipsepunkter i den originale tekst, skal ellipsepunkter, der ikke er i den originale tekst, skelnes ved at omslutte dem i firkantede parenteser (f.eks. Tekst).
Ifølge Associated Press skal ellipsen bruges til at kondensere tilbud. Det er mindre almindeligt anvendt til at angive en pause i talen eller en ufærdig tanke eller at adskille emner i materiale som show sladder. Stilbogen indikerer, at hvis den forkortede sætning før mærket kan stå som en sætning, skal den gøre det med en ellipse placeret efter perioden eller anden slutning af tegnsætning. Når materiale udelades i slutningen af et afsnit og også umiddelbart efter det, går en ellipse både i slutningen af dette afsnit og i begyndelsen af det næste ifølge denne stil.
Ifølge Robert Bringhurst “Elementer af typografisk stil, detaljerne om sætning af ellipser afhænger af karakteren og størrelsen på den skrifttype, der indstilles, og typografens præference. Bringhurst skriver, at et fuldt mellemrum mellem hver prik er “en anden victoriansk excentricitet. I de fleste sammenhænge er Chicago-ellipsen alt for bred” – han anbefaler at bruge flush prikker (med et normalt ordrum før og efter) eller tynde punkter ( op til en femtedel af en em) eller det præfabrikerede ellipsetegn U + 2026 … HORISONTAL ELLIPSIS (HTML …
· …, …
). Bringhurst foreslår, at der normalt skal være en ellipse fordelt bagud for at adskille den fra teksten, men når den kombineres med anden tegnsætning, forsvinder det ledende rum, og den anden tegnsætning følger. Dette er den sædvanlige praksis ved sætning. Han giver følgende eksempler:
i … j | k …. | l …, l | l, … l | m …? | n …! |
I juridisk skrift i USA, regel 5.3 i Bluebook-citationsvejledningen styrer brugen af ellipser og kræver et mellemrum før den første prik og mellem de to efterfølgende prikker. Hvis en ellipsis slutter sætningen, er der tre prikker, der hver er adskilt af et mellemrum, efterfulgt af den sidste tegnsætning (f.eks. Hah…?). I nogle juridiske skrifter skrives en ellipse som tre stjerner, *** eller * * *, for at gøre det indlysende, at teksten er udeladt.
British EnglishEdit
Oxford Style Guide anbefaler at indstille ellipsen som et enkelt tegn … eller som en serie på tre (smalle) punkter med mellemrum omgivet af mellemrum, således:. . . . Hvis der er en ellipse i slutningen af en ufuldstændig sætning, udelades det sidste punktum. Det bevares dog, hvis følgende ellipsis repræsenterer en udeladelse mellem to komplette sætninger.
… ræven springer …
Den hurtige brune ræven springer over den dovne hund. … Og hvis de ikke er døde, lever de stadig i dag.
I modsætning til Oxford Style Guide, University of Oxford Style Guide kræver en ellipsis for ikke at være omgivet af mellemrum, undtagen når den står for en pause; derefter skal der indstilles et mellemrum efter ellipsen (men ikke før).En ellipsis er aldrig forud for eller efterfulgt af et punktum.
På PolishEdit
Når den anvendes i polsk syntaks, kaldes ellipsen wielokropek, hvilket betyder “multidot”. Ordet wielokropek adskiller ellipsen af polsk syntaks fra den matematiske notation, hvor den er kendt som en elipsa. Når en ellipsis erstatter et fragment, der er udeladt fra et tilbud, er ellipsen lukket i parentes eller firkantede parenteser. En ellipsis, der ikke er bøjlet, angiver en afbrydelse eller en pause i talen. De syntaktiske regler for ellipser er standardiseret af 1983 Polska Norma-dokumentet PN-83 / P-55366, Zasady składania tekstów w języku polskim (“Regler for indstilling af tekster på det polske sprog”).
På russisk Rediger
På JapaneseEdit
Det mest almindelige tegn, der svarer til en ellips, kaldes 3-ten rīdā (“3-dot ledere”,…). 2-ten rīdā eksisterer som et tegn, men det bruges mindre almindeligt. Skriftligt består ellipsen normalt af seks prikker (to 3-ti rīdā-tegn, ……). Tre prikker (et 3-ti rīdā-tegn) kan bruges, hvor pladsen er begrænset, f.eks. I et header. Der findes dog variationer i antallet af prikker. I vandret skrevet tekst er prikkerne ofte lodret centreret inden for teksthøjden (mellem basislinjen og opstigningslinjen), som i de standard japanske Windows-skrifttyper; i lodret skrevet tekst er prikkerne altid centreret vandret. Da det japanske ord for punkt udtages som “ti”, kaldes prikkerne hver for sig “ti-ti-ti” (て ん て ん て ん, svarende til den engelske “dot dot dot”).
I tekst på japansk medier, såsom i manga eller videospil, er ellipser meget hyppigere end på engelsk og ændres ofte til et andet tegnsætningstegn i oversættelse. Ellipsen repræsenterer i sig selv målløshed eller en “gravid pause”. Afhængigt af sammenhængen kan dette være alt fra indrømmelse af skyld til et udtryk for at blive dummed over en anden persons ord eller handlinger. Som en enhed er ti-ti-ti beregnet til at fokusere læseren på en karakter, mens den tillader karakteren for ikke at tale nogen dialog. Dette giver læseren et fokus for det fortællende “kamera” på det tavse emne, hvilket indebærer en forventning om en bevægelse eller handling. Det er ikke uhørt at se livløse genstande “tale” ellipsen.
På kinesisk redigering
På kinesisk er ellipsen seks prikker (i to grupper på tre prikker, der har samme vandrette eller lodrette plads som to tegn) (dvs. ……).
På SpanishEdit
På spansk bruges ellipsen ofte som en erstatning for et cetera i slutningen af ufærdige lister. Så det betyder “og så videre” eller “og andre ting” .
Anden brug er suspension af en del af en tekst eller et afsnit eller en sætning eller en del af et ord, fordi det er indlysende eller unødvendigt, eller i mplied. For eksempel bruges ellipsen nogle gange for at undgå fuldstændig brug af eksplosiver.
Når ellipsen placeres alene i en parentes (…) eller – sjældnere – mellem parenteser, hvilket er, hvad der normalt sker inden for en teksttransskription betyder det, at den originale tekst havde mere indhold på samme position, men er ikke nyttigt for vores mål i transskriptionen. Når den undertrykkede tekst er i begyndelsen eller slutningen af en tekst, behøver ellipsen ikke placeres i en parentes.
Antallet af prikker er tre og kun tre.
I FrenchEdit
På GermanEdit
På tysk er ellipsen generelt omgivet af mellemrum, hvis den står for et eller flere udeladte ord. På den anden side er der ikke noget mellemrum mellem et bogstav eller (del af) et ord og en ellipse, hvis det står for et eller flere udeladte bogstaver, der skal holde sig til det skrevne bogstav eller bogstaverne.
Eksempel i begge tilfælde ved hjælp af tysk stil: Den første el … står for udeladte bogstaver, den anden … for et udeladt ord.
Hvis ellipsen er i slutningen af en sætning, er den sidste punktum er udeladt.
Eksempel: Jeg tror, at …