La Vulgata | 5 minutos en la historia de la Iglesia

La Vulgata es el texto latino oficial de la Biblia. Usamos la palabra inglesa vulgar para referirnos a hablar mal, pero la palabra vulgar no siempre fue tan peyorativa o negativa. Literalmente significa «común». Así que la Vulgata era simplemente la Biblia en el idioma común de la gente. Ahora, la Biblia fue escrita originalmente en hebreo para el Antiguo Testamento y en griego para el Nuevo Testamento, con algunas partes en arameo. Pero ninguna de esas era el idioma común o vulgar en del siglo IV; el latín era. Y la gente necesitaba una Biblia en su propio idioma.

Así que uno de los padres de la iglesia primitiva, Jerónimo, dirigió un equipo de traductores para producir lo que se ha llegado a llamar la Vulgata. Durante mil años, este fue el texto bíblico para la iglesia. Jerónimo comenzó por editar un antiguo texto latino de los Evangelios, el VetusLatina. Alrededor del 400 d.C., Jerónimo publicó su edición. Otros, desconocidos para la historia, comenzaron a trabajar en otras partes de la Biblia, probablemente bajo el liderazgo de Jerome como editor. Por supuesto, todo esto sucedió antes de la imprenta, por lo que todo se hizo a mano. Y había más de sesenta y seis libros en la Vulgata porque incluía los libros apócrifos.

Se realizaron varias ediciones en el Vul puerta a lo largo de la Edad Media. Gregorio el Grande, mientras era Papa, hizo una serie de cambios, pero el Vulgado se consideró el texto bíblico. Este fue el texto que Wycliffe usó cuando tradujo su edición inglesa de la Biblia. La suya no era una traducción de los idiomas originales, sino de la Vulgata Latina.

En 1455, La Vulgata Latina fue el primer libro importante que salió de la imprenta de Gutenberg, y luego vino la Reforma. Uno de los elementos clave de la Reforma fue el grito renacentista ad fontes. Esta expresión latina simplemente significa «a la fuente» o «a la fuente». La Vulgata, la Biblia oficial de la iglesia en ese momento, era una traducción del original. Y los reformadores querían volver a la fuente, al original.

Ya dije esto antes y lo diré de nuevo. En 1516, Erasmo publicó su texto griego por primera vez. En 1516, el café se introdujo en Europa desde Arabia. Y en 1517, tenemos la Reforma. Entonces, podemos poner todo en una fórmula, ¿no? Nuevo Testamento griego más una taza de café, y lo siguiente que sabes es la Reforma.

Como respuesta a la Reforma, la Iglesia Católica Romana celebró un concilio eclesiástico. Se conoce como el Concilio de Trento y se reunió entre 1545 y 1563. Una de las muchas cosas que surgieron de Trento fue que la Vulgata, que había sido «extraoficialmente» oficialmente la Biblia de la iglesia, ahora era oficialmente la Biblia de la Iglesia Católica Romana. Iglesia. Era y sigue siendo la autoridad final. Así que todos los asuntos de doctrina o disputas en la Iglesia Católica Romana se resuelven recurriendo a la Vulgata, que nos llega del padre de la iglesia Jerónimo, de los años 400.

Leave a Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *