Langostino

Esta sección se transcluye de Camarones. (editar | historia)

Los términos camarón y langostino son nombres comunes, no nombres científicos. Son términos vernáculos o coloquiales que carecen de la definición formal de términos científicos. No son taxones, pero son términos de conveniencia con poca importancia circunscripcional. No hay razón para evitar usar los términos camarón o camarón cuando sea conveniente, pero es importante no confundirlos con los nombres o relaciones de taxones reales.

Según el taxónomo de crustáceos Tin-Yam Chan, » Los términos camarón y camarón no tienen una referencia definida a ningún grupo taxonómico conocido. Aunque el término camarón a veces se aplica a especies más pequeñas, mientras que camarón se usa con más frecuencia para formas más grandes, no existe una distinción clara entre ambos términos y su uso se confunde a menudo. o incluso revertir en diferentes países o regiones «. Escribiendo en 1980, LB Holthuis señaló que los términos langostino y camarón se usaban de manera inconsistente «incluso dentro de una sola región», generalizando que las especies más grandes pescadas comercialmente se llamaban generalmente camarones en los Estados Unidos y camarones en otros países de habla inglesa, aunque no sin excepciones.

Un camarón de río garra grande. A veces se dice que los langostinos son camarones grandes o, alternativamente, camarones de agua dulce, pero esta criatura grande de agua dulce es un camarón caridean, y rara vez se le llama camarón.

Mucho de confusión rodea el alcance del término camarón. Parte de la confusión se origina en la asociación de la pequeñez. Eso crea problemas con especies parecidas a los camarones que no son pequeñas. La expresión «camarón gigante» puede verse como un oxímoron, un problema que no existe con la denominación comercial «camarones gigantes».

El término camarón se originó alrededor del siglo XIV con el camarón inglés medio, similar al bajo alemán medio schrempen, y que significa contraerse o arrugarse; y el nórdico antiguo skorpna, que significa marchitarse, o skreppa, que significa una persona delgada. No está claro dónde se originó el término langostino, pero las primeras formas de la palabra surgió en Inglaterra a principios del siglo XV como prayne, praine y prane. Según el lingüista Anatoly Liberman, no está claro cómo el camarón, en inglés, llegó a asociarse con pequeño «. Ningún idioma germánico asocia el camarón con su tamaño … Lo mismo se aplica a Romance … no está claro en qué circunstancias se aplicó el nombre al crustáceo «.

Los estudios taxonómicos en Europa sobre camarones y langostinos fueron moldeados por el camarón común y el camarón común, ambos se encuentran en grandes cantidades a lo largo de las costas europeas. T El camarón común, Crangon crangon, fue categorizado en 1758 por Carl Linnaeus, y el camarón común, Palaemon serratus, fue categorizado en 1777 por Thomas Pennant. El camarón común es una pequeña especie excavadora alineada con la noción de camarón como algo pequeño, mientras que el camarón común es mucho más grande. Los términos camarón verdadero o camarón verdadero a veces se utilizan para referirse a lo que una persona en particular piensa que es un camarón o langostino. Esto varía con la persona que usa los términos. Pero estos términos no se utilizan normalmente en la literatura científica, porque los términos camarón y camarón carecen de base científica. A lo largo de los años, la forma en que se usan camarones y langostinos ha cambiado, y hoy en día los términos son casi intercambiables. Aunque de vez en cuando algunos biólogos declaran que ciertos nombres comunes deben limitarse a taxones específicos, el uso popular de estos nombres parece continuar sin cambios.

Leave a Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *