En su libro reciente, Lucy in the Mind of Lennon (Oxford University Press), el psicólogo Tim Kasser (Knox College ) utiliza los métodos de la ciencia psicológica para explorar la vida de John Lennon a través de una de las canciones más famosas y controvertidas de Lennon: Lucy in the Sky With Diamonds. En el extracto exclusivo a continuación, Kasser aplica las técnicas de análisis lingüístico para comprender mejor el significado de la canción, así como la vida y la mente de John Lennon.
El problema
Cuándo los Beatles lanzaron su álbum Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band a finales de la primavera de 1967, tanto los fans como los críticos encontraron rápidamente referencias a las drogas en todo el LP. La cubierta delirantemente decorada del álbum mostraba plantas de marihuana en el jardín detrás del cual estaban los Beatles. La letra de With a Little Help from My Friends, Lovely Rita y A Day in the Life se referían a la marihuana, mencionando «drogarse» y tomar «un poco de té», así como el deseo de «excitarte». Y los oyentes sintonizados conectaron fácilmente los sentimientos, sensaciones y visiones que las personas suelen experimentar mientras toman drogas alucinógenas con las imágenes oníricas de Lucy in the Sky with Diamonds. Algunos oyentes inteligentes incluso señalaron que el título de la canción comparte las iniciales del alucinógeno LSD (dietilamida del ácido lisérgico).
Sin duda, los Beatles habían contribuido a la percepción de que Sgt. Pepper era de hecho una pieza de propaganda hippie para las fiestas alucinógenas. Cuando se lanzó el álbum, Paul McCartney reveló en un Entrevista de la revista Life que había estado usando marihuana y LSD. McCartney incluso ensalzó las virtudes del LSD, afirmando que lo había acercado más a Dios y que produciría la paz mundial si los políticos lo intentaran. Poco después, John Lennon, George Harrison y el mánager de los Beatles, Brian Epstein, también admitieron que habían consumido LSD. Más tarde ese verano, los Beatles respaldaron la legalización de la marihuana firmando sus nombres en una página completa. anuncio en el London Times.
A pesar de estas proclamaciones públicas sobre su consumo de drogas, John Lennon negó rotundamente que Lucy in the Sky with Diamonds tratara de drogas. Lennon, en cambio, afirmó constantemente que la canción era una respuesta a un cuadro pintado por su hijo Julian de casi cuatro años. La historia, que se repite a menudo, cuenta que Julian había traído la foto a casa de la escuela y le había dicho a su padre que era de su amiga Lucy, que estaba en el cielo con diamantes. La mente de Lennon había vagado entonces hacia los libros de Lewis Carroll Alicia en el país de las maravillas y A través del espejo que había admirado durante mucho tiempo y que recientemente había vuelto a leer. Lucy in the Sky with Diamonds nació cuando Lennon tomó imágenes de la foto de Julian y las combinó con elementos de las historias y poemas de Carroll.
Lennon proporcionó una tercera explicación del significado y el origen de la canción muchos años después. fue escrito, solo unas semanas antes de que lo mataran. Mientras reflexionaba sobre cada una de las canciones de su discografía, Lennon dijo lo siguiente sobre Lucy in the Sky with Diamonds:
«También estaba la imagen de la mujer que algún día vendría a salvarme: una» chica con caleidoscopio ojos ”que saldría del cielo. Resultó ser Yoko, aunque todavía no había conocido a Yoko. . . . La imagen era Alice en el barco. Y también la imagen de esta mujer que vendría a salvarme, este amor secreto que vendría algún día. Sin embargo, resultó ser Yoko y yo no conocía a Yoko entonces. Pero ella era mi chica imaginaria que todos tenemos «.
La explicación de Lennon de 1980 proporcionó el trampolín para otra interpretación de la canción. En una nota a pie de página de su libro de 1994, Revolution in the Head: The Beatles ’Records and the Sixties, el crítico musical Ian MacDonald sugirió lo siguiente:
» La «chica con ojos de caleidoscopio». . . fue, para Lennon, la amante / madre de sus fantasías más impotentes: «la imagen de la mujer que algún día vendría a salvarme». Esta misteriosa mujer oracular, por la que se llora en Yes It Is, desconcertada en She Said, She Said, era originalmente su madre, Julia, un papel que posteriormente asumió Yoko Ono ”.
Así que aquí tenemos cuatro explicaciones sobre el origen y significado de Lucy in the Sky with Diamonds: (1) se trata de la droga LSD; (2) es una respuesta lírica al dibujo de Julian, coloreado por los escritos de Lewis Carroll; (3) se trata de una salvadora que resultó ser Yoko Ono; y (4) se trata de la madre de Lennon, Julia. ¿Solo una de estas explicaciones es cierta? ¿Ninguna de ellas es cierta? ¿Son todas ciertas?
Mi El sentido es que si bien todas estas explicaciones tienen algún atractivo, cada una por sí misma es incompleta y sólo parcialmente satisfactoria.
Dada la variedad de posibles explicaciones que se han proporcionado para el significado de Lucy in the Sky with Diamonds, y las limitaciones de cada explicación, tal vez no sea sorprendente que Stephen Spignesi y Michael Lewis ofrecieran un quinto enfoque a la canción en su libro Here, There, and Everywhere: «¿Existe un significado fundamental para la canción? No empíricamente: la observación de la» realidad «de la canción no proporciona respuestas».
El problema con Esta afirmación es que, que yo sepa, aún no se ha intentado por completo una observación empírica de la realidad de la canción. Las explicaciones anteriores han proporcionado descripciones bastante superficiales del evento que inspiró la creación de la canción, especulaciones sin fundamento sobre el papel de las drogas y las mujeres en su composición, y una explicación introspectiva del autor de la canción, en quien quizás no se debería confiar plenamente.
En este libro, por lo tanto, utilizo enfoques psicológicos para observar de cerca y de manera sistemática la «realidad» de la canción con el fin de recopilar algunos datos empíricos que podrían arrojar luz sobre el significado de la canción, así como sobre su lugar en la psique de Lennon.
Análisis lingüístico de Lucy in the Sky with Diamonds
La idea de que el estilo lingüístico refleja las personalidades de las personas y sus estados psicológicos actuales ha sido ampliamente escrita por muchos psicólogos durante décadas. Más La investigación psicológica contemporánea sobre el tema se ha beneficiado de un programa informático desarrollado por el Dr. James Pennebaker en la Universidad de Texas en Austin.
Este programa, Investigación lingüística un nd Word Count (LIWC), escanea rápidamente un texto de cualquier longitud y busca palabras que han demostrado ser indicadores confiables de alrededor de 70 categorías preestablecidas. Estas categorías incluyen pronombres, tiempo verbal, actividad cognitiva y palabras emocionales, pero también preposiciones (p. Ej., «Sobre» y «debajo») y artículos (p. Ej., «A» y «el»), palabras que se refieren al espacio (p. Ej., «abajo») y tiempo (por ejemplo, «hora»), palabras que se refieren a discrepancias (por ejemplo, «debería» o «debería»), y muchos otros. Algunas palabras están clasificadas por el programa informático LIWC como pertenecientes simultáneamente a varias categorías. Por ejemplo, palabras como «se rió» se clasificarían como «emoción», «emoción positiva» y «verbo en tiempo pasado». Después de escanear y categorizar un texto, el programa LIWC presenta al usuario información sobre el porcentaje de palabras que caen en cada categoría.
Esta literatura de investigación muestra que el estilo lingüístico utilizado en un escrito en particular o el habla está influenciada por características de la personalidad del autor (p. ej., si uno está deprimido y tiene tendencias suicidas), por la situación actual del autor (p. ej., si está mintiendo, si se está dirigiendo a una figura de autoridad), e incluso por los acontecimientos sociales actuales ( por ejemplo, si el país de uno acaba de sufrir un ataque terrorista). Por esta razón, es poco probable que el simple hecho de ejecutar el programa LIWC sobre Lucy in the Sky with Diamonds revele algo muy útil, ya que no habría forma de determinar en qué medida el estilo lingüístico de la canción fue influenciado por la personalidad de Lennon, por su situación psicológica en el momento en que estaba escribiendo la canción, o por la época general en la que se grabó la canción.
En lugar de expresar el conjunto de emociones que suelen ocurrir mientras uno está tropezando, y eso que Lennon a menudo expresa en sus otras canciones, Lucy in the Sky with Diamonds es casi estéril de sentimiento.
Lo que se necesita, por lo tanto , es un grupo de canciones cuyos estilos lingüísticos se pueden comparar con el de Lucy in the Sky with Diamonds. Por lo tanto, recopilé dos de esos grupos de canciones de comparación: la letra de otras canciones que Lennon había grabado el año anterior más o menos, y la letra del no. 1 en los Estados Unidos y el Reino Unido entre enero de 1966 y febrero de 1967.
Luego comparé las partituras de LIWC para Lucy in the Sky with Diamonds con estas dos muestras de canciones. Si el estilo lingüístico de Lucy in the Sky with Diamonds es básicamente similar a los estilos lingüísticos de las canciones en estos dos grupos de comparación, sugeriría que Lucy in the Sky with Diamonds era un poco diferente a otras canciones de la época y no reflejaba nada en particular. especial sobre la personalidad de Lennon o sobre su estado psicológico en el momento en que estaba escribiendo esta canción en particular. Si el estilo lingüístico de Lucy in the Sky with Diamonds es diferente al no. 1, pero similar a otras canciones que Lennon había estado escribiendo recientemente, sugeriría que el estilo lingüístico de la canción refleja principalmente la personalidad de Lennon. Finalmente, si el estilo lingüístico de Lucy in the Sky with Diamonds difiere de las canciones en ambos grupos de comparación, sugeriría que algo sobre el estado psicológico de Lennon en el momento en que estaba escribiendo esta canción en particular fue el principal responsable de su estilo lingüístico.
Los resultados del análisis de LIWC muestran muchas formas en las que el estilo lingüístico de Lucy in the Sky with Diamonds no es especialmente diferente de los estilos de las canciones en los grupos de comparación. Por ejemplo, la canción es bastante típica en términos del uso de pronombres de segunda y tercera persona, y en el uso de palabras relacionadas con la familia, los amigos, los logros, el dinero, la religión y cosas por el estilo. De esta manera, la canción parece ser típica de las canciones que Lennon y otros músicos escribieron durante esa época.
Al mismo tiempo, existen numerosos indicadores de LIWC en que Lucy in the Sky with Diamonds difiere constantemente tanto de las canciones que Lennon había escrito recientemente como de otras canciones populares de la época. Mi comprensión de los resultados me llevó a clasificar estas diferencias en tres grupos de indicadores, como se muestra en la Tabla 1.
Tabla 1 (Haga clic para ver)
El primer grupo de indicadores incluye características lingüísticas que son paralelas a lo que muchas personas informan haber experimentado cuando toman la droga LSD. Por ejemplo, la característica fundamental de la experiencia con las drogas es la presencia de vívidas alucinaciones visuales, en las que los colores y los patrones parecen moverse por el espacio y los objetos estables cambian de forma inesperadamente. Este tipo de experiencias parecen estar bien representadas en Lucy in the Sky with Diamonds, ya que obtiene puntuaciones consistentemente más altas que muchas otras canciones populares de la época y canciones que Lennon había escrito recientemente en el porcentaje de palabras relacionadas con la visión (p. Ej., «Imagen ”Y» ojos «), movimiento (por ejemplo,» seguir «y» deriva «) y espacio (» adentro «y» abajo «). La canción también es bastante más baja que estas otras canciones en palabras que transmiten certeza (por ejemplo, «siempre» y «nunca»). La certeza a menudo se pone en duda mientras las personas están bajo la influencia del LSD, dado cómo la droga cambia sus experiencias perceptivas.
Los usuarios de LSD a menudo también informan lo que se conoce como un «sentimiento oceánico», una experiencia maravillosa en que los límites entre ellos y los demás se vuelven menos distintos, lo que resulta en un sentimiento de conexión con todos y con todo en el universo. Estos sentimientos de conexión y la disolución de los límites quizás se expresan en la letra de la canción a través del alto uso de palabras inclusivas (como «y» y «con») y la relativa falta de palabras exclusivas (como «pero» y «sin»). También es tentador observar que, al igual que las personas suelen tomar LSD al tragar un pequeño trozo de papel con el químico, las palabras relacionadas con la ingestión (por ejemplo, «comer» y «pasteles») aparecen con más frecuencia en Lucy in the Sky with Diamonds que en las canciones de comparación.
Si bien estos hallazgos son sin duda un excelente forraje para aquellos que afirmar que Lucy en el cielo with Diamonds trata principalmente sobre la experiencia de tomar LSD, el estilo lingüístico de la canción tiene otras características lingüísticas interesantes que sugieren que la canción no es solo «una canción ácida». De hecho, cinco de los indicadores lingüísticos en los que se destaca Lucy in the Sky with Diamonds se corresponden casi exactamente con una de las dimensiones fundamentales del estilo lingüístico, llamada inmediatez versus distanciamiento. Esta dimensión indica hasta qué punto el lenguaje de una persona refleja estar presente en el aquí y ahora frente a separarse de lo que está sucediendo en un momento particular.
La investigación que utilizó el programa LIWC ha identificado cinco características lingüísticas específicas que se agrupan para representar cuán inmediata o distante es una expresión verbal particular. El lenguaje más inmediato utiliza palabras en primera persona del singular (como «yo» y «mí») y palabras en tiempo presente (como «soy» y «correr»), mientras que el lenguaje distanciado evita tales palabras, presumiblemente en un intento de desviar la conciencia de uno. la experiencia del momento. El tercer indicador lingüístico incluye palabras que implican una discrepancia (como «debería» o «debería»). El lenguaje inmediato usa tales palabras, ya que a menudo relacionan algún otro estado con el presente (p. Ej., «Debería haber comprado una manzana en lugar de esta barra de chocolate»), mientras que el lenguaje distante tiende a evitar discrepancias. El lenguaje inmediato también usa pocos artículos (p. Ej. , «a» y «la»), mientras que el lenguaje distanciado utiliza muchos. Esto probablemente se deba a que los artículos aparecen junto a sustantivos concretos (como «un río» o «la orilla») que suelen hacer referencia a algo fuera de uno mismo. el lenguaje usa palabras más cortas y simples, mientras que el lenguaje distante usa palabras más largas y complicadas (como «plastilina» y «mandarina»); esta tendencia probablemente refleja el hecho de que las personas a menudo usan abstracciones y lenguaje intelectualizado para evitar la conciencia de lo que realmente están experimentando en el momento.
La letra de Lucy in the Sky with Diamonds es en realidad más similar a cómo las personas escriben y hablan cuando mienten y cuando intentan a psicol distanciarse lógicamente del material psicológico doloroso.
Lo notable de los resultados de LIWC para Lucy in the Sky with Diamonds es que para cada uno de estos cinco indicadores, la canción puntúa constantemente en la dirección de ser distanciado en lugar de inmediato. Es decir, en comparación tanto con otras canciones recientes de Lennon como con otras canciones populares recientes, la letra de Lucy in the Sky with Diamonds tiene un porcentaje relativamente bajo de pronombres en primera persona del singular, verbos en tiempo presente y palabras discrepantes, y un porcentaje relativamente alto. de palabras largas y de artículos. De hecho, cuando calculé una puntuación resumida siguiendo la fórmula estándar de LIWC para combinar estos cinco indicadores, los resultados mostraron que Lucy in the Sky with Diamonds está más distanciada y menos inmediata que cualquiera de las canciones que Lennon había escrito el año anterior y que cualquier otra. del no. 1 éxitos de la época.
El hallazgo de que Lucy in the Sky with Diamonds es una canción muy distante y no inmediata también es consistente con el último conjunto de indicadores que mencionaré aquí: palabras que expresan emoción y sentimiento . Lucy in the Sky with Diamonds está casi despojada de emoción según los resultados de LIWC. Solo el 0,44% de las palabras de la letra transmiten emoción positiva y no hay palabras que el programa de LIWC reconozca que transmitan emoción negativa. La canción tampoco tiene palabras de sentimiento, es decir, palabras que reflejan un sentido corporal de conexión con el mundo interior de uno (por ejemplo, un presentimiento) o con el mundo exterior (por ejemplo, una caricia o un puñetazo). Ambos hallazgos contrastan con el hecho de que mientras las personas están bajo la influencia del LSD, a menudo informan emociones relativamente fuertes, tanto de las variedades agradables como no tan agradables.
Resumen de análisis lingüísticos
De alguna manera, los resultados del análisis de LIWC pueden considerarse consistentes con la afirmación común de que Lucy in the Sky with Diamonds trata sobre la droga LSD. Pero en lugar de reflejar la profunda implicación en la propia experiencia subjetiva y los sentimientos que son típicos de tomar LSD, la letra de Lucy in the Sky with Diamonds es en realidad más similar a cómo las personas escriben y hablan cuando mienten y cuando intentan psicológicamente distanciarse del material psicológico doloroso. En lugar de centrarse en la experiencia del aquí y ahora, la letra de la canción evita el yo y el presente, y en cambio se centra en lo abstracto, lo intelectual y lo que está fuera de uno mismo. Además, en lugar de expresar el conjunto de emociones que suelen ocurrir mientras uno está tropezando, y que Lennon a menudo expresa en sus otras canciones, Lucy in the Sky with Diamonds es casi estéril de sentimientos. Las emociones, por supuesto, son notoriamente «aquí y ahora», y rara vez son abstractas.
En resumen, estos análisis sugieren que mientras Lennon escribía estas letras, es posible que haya sido bastante cauteloso a la hora de abordar el momento presente, su propia experiencia interior y sus emociones.