Päivän italialainen sana – Amore (rakkaus)

Ehkä viettelevä signore (herrasmies) tai sassy signorina (miss) on pyyhkäissyt sinut jalatsi. Tai ehkä olet yksinkertaisesti romaanin imijä. Mistä tahansa syystä haluatkin oppia ilmaisemaan romanttiset tunteet italiaksi, autamme sinua tekemään sen oikein!

Opi tämän videon avulla: Amore

Substantiivi: Amore (rakkaus)

Italialainen rakkauden sana on amore (maskuliininen, monikko: amori).

IPA: /aˈmo.re/,

Aivan kuten englantilainen rakkaus, se tarkoittaa voimakasta kiintymyksen tunnetta ihmiseen, mutta se voi olla myös käytetään eläimelle tai intohimolle:

  • l’amore per i figli (rakkaus lapsiaan kohtaan)
  • l’amore per i genitori (rakkaus vanhempiinsa) )
  • l’amore per i gatti (kissojen rakkaus)
  • l’amore per il cinema (elokuvan rakkaus)
  • l’amore della mia vita (elämäni rakkaus)

Voit käyttää sanaa amore myös lemmikkinimenä rakastamallesi henkilölle (kumppanille tai lapselle):

  • Ciao amore! (Hei rakkaus!)
  • Amore mio! (Rakkaani!)
  • È il mio amore. (Hän on rakastajani / rakkauteni.)

Joillakin alueilla amore voidaan lyhentää slangisanaksi amo ’:

Allora che facciamo amo ’, andiamo?

Joten mitä me rakastamme, aiomme mennä?

Jos italia eroaa englannista, sitä, että amorea ei voida käyttää ystävien tai perheenjäsenten, kuten setien tai serkkujen, kanssa, ellei sitä ole tarkoitettu vitsi. Aikuiset voivat käyttää sitä ilmaisemaan kiintymystä lapsiin, jotka eivät ole omia, mutta jotka ovat kuitenkin hyvin perehtyneitä.

Esimerkki: lapsi näyttää juuri tekemänsä piirustuksen äitinsä parhaalle ystävälle:

Suojaa kosta ho fatto. – Voi amore, ma che bel disegno, sei molto bravo!

Katso mitä tein. – Voi rakkautta, kuinka kaunis piirustus, olet todella hyvä!

Joissakin maissa, kuten Isossa-Britanniassa sanaa rakkaus käytetään myös tervehtimään vierasta. Esimerkiksi joku, joka on juuri käynyt kahvilassa, saattaa olla omistajan toivottama jollakin tavalla ”Kaikki hyvin, rakas?”. Italiassa amorea ei käytetä tässä mielessä – se kuulostaisi todella oudolta! Jälleen kerran sitä voidaan käyttää vitsinä tai provokaation tai jonkun pilkkaamisena.

Esimerkki: kaksi ihmistä riitelee, toinen kyllästyy ja sanoo:

Senti amore mio bello, fammi un favore ed esci perché mi stai facendo innervosire!

Kuuntele herra, tee minulle palvelus ja lähde ulos, koska olet hermostani!

Monikkomuodolle rakkauden vuoksi korvataan viimeinen kirjain ”e” kirjaimella ”i”: amori. Tätä sanaa voidaan käyttää puhuessasi monista romanttisista suhteista tai suhteista tai viittauksena useisiin ihmisiin, joihin olet syvästi kiintynyt, kuten lapsesi:

Non ho mai dimenticato i miei amori passati.

En ole koskaan unohtanut aikaisempia romanssejani.

Siete i miei amori, i miei tesori, vi amo tanto!

Olet rakkaani, aarteeni, rakastan sinua kovasti.

Toinen tapa puhua romanttisista suhteista on käyttää sanoja kuten storie d’amore, storie amorose tai vain storie.

Ha avuto and sacco di storie amorose quando era giovane.

Hänellä oli paljon romanttisia suhteita nuorena.

Ho avuto una storia con lei qualche anno fa.

Olin suhteessa hänen kanssaan muutama vuosi sitten.

Storie-sanan käyttäminen voi olla hyödyllistä vakavamman suhteen ehdottamiseksi, kun taas amoria voidaan käyttää kuvaamaan ohikiitävämpää rakkaustarinaa tai jopa asia asiayhteydestä riippuen:

  • Gli amori di Casanova = Casanovan rakkaussuhteet.

Verbi: amare (rakastamaan)

Verbi rakastaa on hyvin samanlainen oikeinkirjoituksessa. Sinun tarvitsee vain korvata o-kirjain toisella a-kirjaimella: amare. Voit ilmaista tunteitasi ensimmäisessä persoonassa sanomalla Ti amo (rakastan sinua). Ja jos olet todella hullu kyseisestä ihmisestä:

Ti amo da morire!

Rakastan sinua kuolemaan asti!

Toinen tapa ilmaista romanttinen kiinnostus jonkun suhteen on sanoa mi piace (pidän hänestä) tai mi markkino (pidän sinusta). Tätä käytetään, kun alat kehittää tunteita jollekulle tai kun alat mennä ulos hänen kanssaan toivossa viedä suhdetta pidemmälle. Voit käyttää sitä myös arvioidaksesi jonkun luonnetta. Jos kysyt parhaimmalta ystävältäsi, mitä hän ajattelee henkilöstä, jonka molemmat tapasit eräänä päivänä, hän voi vastata:

Mi sembra una ragazza per bene, mi piace.

Hän näyttää hyvältä tytöltä, minä pidän hänestä.

Verbi amare viittaa lähinnä kumppaneiden väliseen rakkauteen (tyttöystävä, poikaystävä, kumppani, puoliso tai vaimo). Et sanoisi ti amo perheenjäsenelle tai ystävälle, ellet ole tarkoittanut sitä vitsi.

Jos haluat ilmaista rakastavia tunteita ystävääsi tai perheenjäsentäsi kohtaan, lauseita kuten ti voglio bene (kirjaimellisesti ’haluan sinulle hyvää’) tai ti adoro (rakastan sinua) ovat sopivampia. Ei ole ennenkuulumatonta, että ihmiset sanovat Amo mio zio (rakastan setääni) korostaakseni todella syviä tunteita, joita sinulla on perheenjäsentä kohtaan, mutta se on paljon harvinaisempaa.

Voit käyttää verbiä amare ihailun ja markkinoinnin lisäksi intohimo, kuten urheilu, muusikko tai elokuva. Verbillä adorare on samanlainen merkitys, kun taas piacere on vähemmän voimakas.

Adoro la trilogia del Signore degli Anelli!

Rakastan Sormusten herran trilogiaa! (suuri kiinnostus, todellinen intohimo sitä kohtaan)

Amo pidä kalsiota!

Rakastan jalkapalloa! (suuri kiinnostus, todellinen intohimo sitä kohtaan)

Mi piace guardare la Formula 1.

Tykkään katsella Formula 1: tä (kohtalainen kiinnostus, harrastus)

Lisäsanasto

On muitakin sanoja, jotka perustuvat amoreen ja voivat merkitä erilaisia asioita:

  • amoreggiare-verbi (flirttailla)
  • amoreggiamento-substantiivi, maskuliininen (tekemisestä, huijaamisesta)
  • amorevole-adjektiivi (rakastava, huolehtiva)
  • amorevolezza-substantiivi, naisellinen (kiintymys, hoito)
  • fare l’amore -ilmaus (rakastua)

On adjektiivi, joka on kirjoitettu samalla tavalla kuin amare, mikä on amaro. Sen määritelmä on kuitenkin täysin erilainen: se tarkoittaa katkeraa.

Trivia

Olet ehkä jo törmännyt sanaan amore, jos olet koskaan kuullut kuuluisaa That’s Amore -laulua. Harry Warren on säveltänyt vuonna 1953 ja kirjoittanut Jack Brooks. Se on yksi Dean Martinin suosituimmista kappaleista.

Ja koska puhumme kappaleista, miksi et päätä yhdellä italialaisen yhtyeen 883 (suosikkini lapsena) nimellä Una canzone d’amore (rakkauslaulu ).

Leave a Reply

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *