10+ hasznos görög kifejezés és szó, amelyeket tudnod kell, miközben Krétán nyaralsz

Kalimera! A mai blogbejegyzés a krétai ünnepek során előforduló gyakori görög szavakat és kifejezéseket, valamint az utazás előtt megtanulható egyszerű szókincset mutatja be, amely lenyűgözi a helyieket!

Üdvözlet

Kezdje a szabadnapot rögtön a reggeli köszöntő kalimerával, ami jó reggelt jelent. Ugyanaz a szószerkezet érvényes a nap folyamán, ezért az idő múlásával váltson át kalisperára (jó napot) és kalinixtára (jó éjszakát). A kötetlenebb köszöntés érdekében próbálkozzon a yasas (helló) vagy a yasou (szia) kifejezéssel.

Segítség

Míg a görögök többsége beszél angolul, különösen az idegenforgalom területén, mindig hasznos, ha néhány sürgősségi mondat az ujjadban! Ha eltéved, ne habozzon megkérdezni Micimackót eemeh? (hol vagyok?) vagy Micimackó einai toh Candia Park falu? (hol van Candia Park falu?), és egy barátságos helyi biztosan segít. Jegyezze fel azokat a közös létesítményeket, amelyekre szüksége lehet, például a trapéz (bank), a venzinadiko (benzinkút), farmakeio (gyógyszertár), ATM (ugyanaz) vagy az astinomiko tmima (rendőrség), és mindig megtalálja az utat !

Vásárlás & Éttermek

Böngésszen, mint egy helyi, a következő kulcsmondatokkal, beleértve a posso kani-t is? (mennyibe kerül ez?). Ne felejtse el megkérni apodixijét (nyugtáját), és ha szüksége van rá, mia tsandát (táskáját). Nyaralása végére biztosan felismeri az alapvető kulcsszavakat, köztük a nero (víz), a kávézó (kávé), a krasi (bor) és a pszomi (kenyér). További fontos szókincs a kreas (hús), a hirino (sertés), a kotopoulo (csirke) és a psari (hal). A vegetáriánusok is szívesen megjegyzik a prosferete fagito ya hortofagus kifejezést (kínál vegetáriánus ételeket)!

Allergia

A görög éttermek, különösen a családi kézben lévő tavernák, nem lehetnek különösen érzékenyek ételallergia, ezért ha Önnek vagy családtagjának bármilyen intoleranciája van, mindenképpen vigye magával az elkerülendő ételek fordítását, és mutassa meg a pincérnőjének. Mondhatod úgy is, hogy echo alergia sto ___ (allergiás vagyok ___-ra) fistikya (földimogyoró), avgo (tojás), thalassina (tenger gyümölcsei), sitari (búza), gála (tej) vagy gluteni (glutén). Feltétlenül kérje meg a Candia Park falu recepciójának munkatársait, hogy segítsenek az allergiák helyes fordításában!

Tehát mielőtt lefoglalná nyári vakációját Candia Park faluban, tanulja meg ezeket a görög szavakat és kifejezéseket, hogy igaznak érezhesse magát helyi.

Leave a Reply

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük