Az anyanyelvűekkel való italozás nagyszerű, ha németül vagy bármely más nyelvet tanul. Az alkohol fellazíthatja a nyelvet, és bátorságot adhat a beszélgetéshez és a nyelvtani hibák leküzdéséhez. Egy-két ital elfogyasztása különösen fontos a német tanulók számára, mert Németország erős iváskultúrával rendelkezik, és kiváló minőségű söröket, borokat és szeszes italokat állít elő.
Németországban az ivás kultúrája kissé más, mint az Egyesült Államokban. Először is, a legalacsonyabb törvényes ivási életkor tizenhat (jóval alacsonyabb, mint Amerikában), és sok német gyerek még a családjával iszik, mielőtt elérné ezt a kort. Ezenkívül az alkohol nagy szerepet játszik a mindennapi életben. Valójában a németek a sört flüssigesnek hívják Brotnak, ami “folyékony kenyeret” jelent. Az, hogy a németek a sört kenyérként kezelik, valószínűleg megmagyarázza, hogy miért vannak a világon a harmadik helyen az egy főre eső legtöbb üveg sörért. Az Egyesült Államok mikrotörési trendje felrobbant, a németek gyakran eljöttek az Egyesült Államokba, megittak egy Bud Light-ot, feldobták a kezüket a levegőbe, és kijelentették az összes amerikai sörpofás Wassert (hadd találjam ki, mit jelent ez). A német sör mindenesetre változatos; minden régiónak megvan a maga. Ezen az oldalon a német sörök elég jól el vannak osztva. Ez segít megkülönböztetni a Helles és a Helles Bock csapatait.
Amellett, hogy sör, Németország a pálinkájáról és a pálinkájáról is ismert. A boruk is nagyon jó, bár néhányan ezt vitathatják. A német pálnát gyümölcsből desztillálják, és gyakran étkezés után szolgálják fel az emésztés elősegítésére. Másrészt a legtöbb amerikai gabonaalkoholból desztillálva, hozzáadott gyümölcsízekkel t, hogy az Egyesült Államok felzárkózik a sörükhöz, Németország még mindig szilárdan nyeri a snapszok játékát. Ezért, ha Németországba látogat, és a sör nem igazán a maga dolga, rengeteg más lehetősége lesz.
Most, hogy tudsz egy-két dolgot a német iváskultúráról és az alkoholról, íme néhány szokás, amelyet szem előtt kell tartanod:
- Az ivócimborák szemébe nézni: Ha iszik, pirításkor mindenképpen nézzen az emberek szemébe. Egyébként a német babona szerint hét év rossz szexet él meg.
- Hivatalos vacsorák: A hivatalos vacsoráknál fel kell emelni poharát a száránál fogva, és értelmesen bólogatnia kell mások felé.
- Ital elutasítása: Ha valaki megtagadja az italt, nem akar inni. Ez kissé eltér a többi kultúrától.
Ha valóban be akarja ölelni a német kultúrát, akkor tudnia kell, hogyan kell németül pirítani. Nézze meg a következő pirítósokat. Ha mindet megjegyezni tudja, kap néhány fontosabb brownie-pontot német barátaitól.
Prost!
Fordítás: Egészségére!
Mikor kell használni: Most már tudja, hogyan kell éljenezni németül. A Prost a német éljenzés szó. Ha megtanulsz egy pirítóst, akkor ez az. Ha németül beszélőkkel iszik, akkor a Prost szinte minden italnál kötelező. A Guten Tag, az Ich és más alapvető szókincs után minden német tanulónak tudnia kell, hogy mikor és hogyan kell éljenezni németül, csak mondja ki a Prost szót.
Zum wohl!
Fordítás: Az egészségére !
Mikor kell használni: A Prosthoz hasonlóan a Zum wohl olyan pirítós, amelyet bármilyen alkalomra használhat. Legmegfelelőbb azonban hivatalos alkalmakra, különösen, ha bort iszik.
Genieße das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig!
Fordítás: Mindig élvezd az életet! Te hosszabb ideig halsz, mint te vagy!
Mikor kell használni: Használd ezt a pirítóst születésnapokra. Udvarias kis pirítós, amely elvégzi a munkát, és mindenkit megmosolyog.
Du merkst, dass du älter wirst, wenn die Kerzen mehr kosten als der Kuchen!
Fordítás: Te tudd, hogy idősebb vagy, amikor a gyertyák többe kerülnek, mint a torta!
Mikor kell használni: Újabb születésnapi pirítós, de kevésbé hivatalos alkalmakkor. Biztosítani kell, hogy közönsége kedvelje az “apa vicceket”. Azt is meg kell győződnie arról, hogy ismeri-e a közönségét. A Du használata Sie helyett nagy faux pas lehet.
Hű, de meine Leber háború, ist heute eine Minibár!
Fordítás: Most van egy minibár, ahol valaha a májom volt.
Mikor kell használni: Használja ezt, ha már ittál néhány italt. Ellenkező esetben ez a magos pirítós valószínűleg leesik.
Lasst euch nicht lumpen, hoch mit dem Humpen!
Fordítás: Ne légy slussz, emeld fel a poharad!
Mikor kell használni: Ha egy seregebb tömeggel iszol, ez a pirítós neked. Győződjön meg róla, hogy magasra emeli a poharát, amikor ezt a pirítóst kiabálja.
.
Fordítás: Tudod, mi kell egy erős ital elfogyasztásához.
Mikor kell használni: Ha ezt a pirítóst “intellektuális” emberekkel használjuk, akkor hamar rajongói kedvencek leszünk. A pirítós egy sor Goethe Faust-jából áll.