Az írek tízféleképpen mondják ' szia ' – különböző üdvözlet Írország egész területéről

Ahol jársz Írországban általában egyedülálló módon lehet köszönni. Itt találhatók a téma legáltalánosabb levezetései:

Biztos vagy benne, hogy a Gaeltachtban van egy céad míle fáilte (Kép: Tourism Ireland)

A Gaeltachtban

Írország ír nyelvű területein, sőt egyes angol nyelvű vidéki területeken is egy egyszerű „Dia duit” fogja végrehajtani a trükköt, bármi is legyen. Szó szerint ez azt jelenti: “Isten legyen veled”, és sokkal ősibb üdvözlet, mint az angol “hello” – ami a Concise Oxford Dictionary szerint az ónémet szóból származhat, amely kompkoszorút jelent. Valójában Angliában a “szia” szót csak 1833-ban rögzítették először.

Reklám

Ulsterben, különösen Donegal

A “ti fiú” vagy az “igen fiú” az észak-megyei férfiak körében gyakori üdvözlet, bár eredete nem világos. Azok, akik ezt a kifejezést használják, ugyanolyan valószínűséggel mondják, hogy “Hup ye girl ye” vagy “Hup ye boy ye”.

A gyep korai ajtókba lépett (Kép: iStock)

Hogyan vágja?

Ez a gyep helybeni állapotára vonatkozik. De az üdvözletet ma is a legfejlettebb központi fűtéssel rendelkezők körében használják.

Hogy van a krém?

Reklám

Mielőtt a „craic” szó bekerült a nagyobb angol lexikonba, „crack” betűvel írták, és Írország északi részein teljesen elterjedt volt. Az ország többi részén ritkábban fordult elő, kivéve a “How’s the crack?” A szó megváltoztatta a helyesírást, részben azért, hogy megkülönböztesse a szabadkerekű repedést a szabad alapú fajtától.

Hogy vagy?

Mindenki közönséges Dublintól Dursey-szigetig. ” Hogyan ya “kapcsolatban áll és felcserélhető” Hogyan megy ez ott? ” és “Milyen a forma?”

A ló váratlan módon beékelődött az ír szókincsbe (Kép: Mal Rogers)

Hogy megy a ló?

A „ló” megszólításként világszerte viszonylag ritka, még a világ azon területein is, ahol az equestrianizmus központi szerepet játszik a társadalomban és a kereskedelemben. Hogy miért lett volna ez elfogadott üdvözlő kifejezés Írországban, valami rejtély.

Reklám

Nos?

A középső vidék egyes részein, Co. Louth környékéről nyugat felé egy egyszerű “Nos?” általában hosszú, elhúzódó ügy, egyfajta „We-he-ell?” A viszonválasz vállrándítás és lakonikus, “Ah, biztos”.

Korábban a macskákat nem mindig nézték jóindulatúan (Kép: iStock)

Isten áldjon meg itt mindenkit, a macskát kivéve

Nehéz elhinni, hogy a YouTube és az aranyos cicák előtti napokban a macskákat nem egységesen csodálták. A macskákat és a boszorkányságot gyakran összekapcsolják a köztudatban Írország pogány múltjába táplálkozva. Az üdvözlet, amely mentesíti őket minden áldás alól, manapság ritka, de még a 20. században is elterjedt lett volna.

‘Önökről

Reklám

Különösen gyakori Belfastban, a „Mi a helyzet veled?” rövidített formája

A csendes ember segíthetett néhány mítosz elterjesztésében Írországról (Kép: közkincs)

Legkésőbb neked

Egyetlen ír sem ejtette ki ezt a kifejezést ebben a században, és valószínűleg a legtöbb számára de úgy tűnik, hogy a “top o” a reggeli “” – amely összefüggésben lehet a gazda üdvözletével, mint a “tej tetején” – nem teljesen “Oirish” konstrukció A dublini férfi, Charles Kickham, az Ír Köztársasági Testvériség egyik legkiemelkedőbb tagja, a Knocknagow – Tipperary otthona című kötetben írta 1879-ben:

A “ház embere” találkozott velük, mielőtt elértek volna a konyha ajtaja, és ahogy kezet adott mindegyiknek, Kövér Hannigan kiadós “Jó reggelt, Maurice” meglepte Mr. Lowe-t, hogy csodálatra méltóan illik a külsejéhez. És a szavak – “A reggel teteje neked, Miss Grace” – felvetették azt az ötletet, hogy Hannigan atya befolyásolja a parasztság frazeológiáját. “

Úgy tűnik tehát, hogy valaki biztosan a régi csúcson volt. egyszer-régente.

Reklám

Valahogy bekerült az üdvözlet (különösen) az amerikai tudatba, mint a szokásos ír üdvözlet, és onnan vissza Angliába. Honnan jött? Valószínűleg Hollywood. A Quiet Man is gyanúsított, az Egyesült Államok egy másik hirdetést ír termékekről.

Leave a Reply

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük