Hogyan kell mondani a “boldog születésnapot” franciául (és egyéb hasznos kifejezésekkel)

Nyár, újév, május Nap. Mindig megünnepelték az eseményeket és valószínűleg süteményeket. A születésnapok azonban bonyolultabb dolgok, amelyeket minden embernek emlékeznie kell. Lehet, hogy van francia nyelvű barátja vagy rokona, és szeretne brownie-pontokat szerezni. Ebben a bejegyzésben mindent megtudhat arról, hogy „boldog születésnapot” mond-e franciául, mint egy profi.

Az ötlet franciául való kifejezése többféleképpen is megtanulható. Tudnia kell azt is, hogy nem minden francia beszélő mondja ugyanígy, így megtanul néhány kifejezést, hogy megbizonyosodjon arról, hogy készen áll minden helyzetre, függetlenül attól, hogy hol tartózkodik.

A “Boldog születésnapot” franciául való szokásod szokásos módjai

Kezdjük azzal a két leggyakoribb kifejezéssel, hogy franciául mondjuk a “boldog születésnapot”. Az első többé-kevésbé az európai francia szabvány.

Joyeux anniversaire!
Boldog születésnapot!

A kifejezést “zhwah-yeuh⤻zah-nee-veR-seR” szóval ejtik. Ne feledje, hogy a két szó között liason fordul elő, így az évforduló elején szép zzz hangzik.

A másik leggyakoribb kifejezés, amelyet valaki születésnapján használhatunk:

Bon anniversaire!
Boldog születésnapot!

Míg a joyeux anniversaire általánosabban a „boldog születésnapot” jelenti, a bon anniversaire azt jelenti, hogy azt kívánja a hallgatónak, hogy jó születésnapot éljen át. Valami ilyesmi: „legyen jó születésnap”.

A joyeux anniversaire-hez hasonlóan előfordul egy liason is, és az első szó utolsó hangja a második elejére mozdul. Tehát a második részt n hanggal kell kezdeni.

Bon anniversaire
boh⤻nah-nee-veR-seR

Rövid megjegyzés az Anniversaire-ről

Angolul az „évforduló” és a „születésnap” szavak meglehetősen megkülönböztethetők. Francia nyelven azonban az anniversaire szó kitölti a helyet mindkettő számára. Tehát hogyan lehet megkülönböztetni őket egymástól?

Ha önmagában látja az anniversaire szót, az valószínűleg “születésnapot” jelent. Az esküvői évforduló szó az anniversaire de mariage. Tehát, ha látja a kifejezést Gâteau d’anniversaire, feltételezheted, hogy inkább születésnapi torta, mintsem jubileumi torta, de akárhogy is állsz.

Hasonlóképpen, az anniversaire szó szinte minden évfordulójára használható. , de nagyjából mindig a de előtag áll mögötte, hogy megmondja, mit.

A kanadaiak másképp csinálják

A két joyeux anniversaire és bon anniversaire kifejezés meglehetősen jellemző az európai francia nyelvre , de a francia ajkú Kanadában sokkal ritkábban használják őket. Az Atlanti-óceán túloldalán a leggyakrabban használt kifejezés a bonne fête (“bohn feht”).

A kifejezés szó szerinti fordításban „jó buli”, de ez a módja annak, hogy kanadai franciául mondjuk a „boldog születésnapot”.

Legyen tisztában. Míg a jelentését Kanadában a bon anniversaire mondásával értenék, Európában a bonne fête nem használható. Ott a bonne fête kifejezést használják az ember névnapjának (Szent nap) megünneplésére, és hacsak az esélyek valóban nem az Ön javát szolgálják, ez nem egyezik meg a születésnapjukéval.

Mi van, ha elfelejtette? – Boldog későn születésnapot mondani franciául

Senkinek sem lehet tökéletes és dátumát nehéz megjegyezni. Tehát mi történik, ha megkésett születésnapot kell kívánnia a francia ajkú barátainak. Valójában nagyon egyszerű. Vegyük a joyeux anniversaire kifejezést, amelyet már ismerünk, és a végén egyszerűen adjunk hozzá en retard (megkésve, későn).

Joyeux Anniversaire en retard!
Boldog megkésett születésnapot!

Keverés más kifejezésekkel

Lehet, hogy ugyanúgy tetszik, mint angolul, a “boldog születésnapot” francia kifejezések meglehetősen következetesek. érdemes összekeverni a dolgokat, és van néhány más módja annak, hogy franciául mondja ki a “boldog születésnapot”, hogy egy kicsit kitűnjön. Tehát most áttekintünk néhányat.

Passe (z) un bon anniversaire
Jó születésnapot kívánunk

Magától értetődő.

Passe (z) une merveilleuse journée
Van egy csodálatos napod

Ez szép helyettesítő lehet.

Meilleurs vœux
Üdvözlettel

Meilleurs vœux-t többnyire írásban szokták mondani a „jókívánságoknak”, de néha hallhatod franciául is.

Félicitációk
Gratulálok

Egyszerű és könnyű.

Beszélgetés az életkorról franciául

Mivel valaki ismerősének születésnapja van, megkérdezheti tőle, hogy hány éves. Egyes országokban az életkor kérdéseit néha táncolják, vagy kerülik , de franciául nincs probléma azzal, hogy közvetlenek vagytok vele.

A feltett kérdés szó szerint “hány éves?” Ne feledje, hogy franciául kifejezi az életkorot az avoir igével. Úgy gondolhat rá, hogy „van” éve és kora. Tehát valakivel, akivel közel áll, megkérdezheti:

Quel âge as-tu?
Hány éves vagy most?

Természetesen, ha fel kell tenned valakinek azt a kérdést, akivel valamivel nagyobb társadalmi távolságod van, formálisabbá teheted a vous-formával.

Quel âge avez-vous?
Hány éves vagy?

Ha valaki válaszol, akkor azt válaszolja, hogy hány éve van.

J’ai 29 éves.
Én huszonkilenc.

Ils ont 7 ans.
7 évesek.

Le 10 juin, je vais avoir 33 ans.
Június 10-én, 33. leszek.

Egyéb francia születésnapi szókincs

Most, hogy jobban megismerte, hogyan kell franciául mondani a „boldog születésnapot”, mit mondana ezután? Nos, ha meghívtak a születésnapi partira, akkor még sok más szókincs lesz, amelyet szintén tudnia kell.

Kezdjük a leggyakoribb dolgokkal, amelyeket az une-nél láthat. fête d’anniversaire:

une fête d’anniversaire – születésnapi parti

unadadiversaire – születésnapi ajándék

un gâteau d’anniversaire – születésnapi torta

une carte d’anniversaire
születésnapi képeslap

deszkák és gyertyák

Megjegyzés des Gâteaux

A franciák számára a le gâteau d’anniversaire meglehetősen egyszerű ügy. Ne számítson cukormázra és kidolgozott díszekre a tortán. Ehelyett inkább egy minimalista ízű gyümölcsöt és / vagy dióféléket tartalmazó finomabb ízeket kap. A torta is meglehetősen gyakori.

Hogy ötletet adjon nekünk, összeállítottunk néhány közös desszert szókincset azok számára, akiknek édesszájúak lehetnek:

Le gâteau au yaourt
joghurt torta

Le gâteau marbré
csokoládé márvány torta

Le gâteau au csokoládé
csokoládé torta

La tarte aux gyümölcsök
gyümölcstorta

Éneklés és éneklés!

Természetesen, amikor megjelenik a torta, az emberek gyakran éneklik a „boldog születésnapot” dalt. A francia nyelvterületen kettő van jól ismert dalok a születésnapi parti ezen részéhez.

Az első meglehetősen egyszerű. Valójában csak a négyszer megismételt joyeux anniversaire kifejezés. De felhasználhatja az összekötők és a francia magánhangzók gyakorlására -eux.

Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire – Joyeux anniversaire (a születésnapi név neve)
Joyeux anniversaire

Természetesen, ha franciául találja magát – Kanadát beszélve, akkor ki kell cserélni a joyeux anniversaire-t a quebecois-i számlálóra rpart. Az előző dalhoz hasonlóan a szavak is egyszerűek, és megtanulhatja őket a bulizás során:

Bonne fête à toi
Bonne fête à toi
Bonne fête à (a születésnapi személy)
Bonne fête à toi

A másik “boldog születésnapot” dal egy kicsit összetettebb, és mindenképpen tovább tart egy kicsit tovább tanulni:

Joyeux anniversaire
Heureux anniversaire
Tous nos vœux sont sincères
Pour ton anniversaire
Tes amis aujourd’hui
Se sont tous réunis
Ton bonheur on l’espère
Öntsön ton évfordulót

Boldog születésnapot
Boldog születésnapot
Minden őszintébb kívánságunk
születésnapodra
Ma, barátaid
Mind összejöttünk
Kívánjuk, hogy felvidítsuk
Születésnapjára

Születésnapi éljenzés terjesztése

Tehát megvan. Készen kell állnia arra, hogy jó születésnapot kívánni valakinek, bárhol is találja magát és milyen francia beszélővel találja magát. Most már biztos lehet benne, hogy felkeresi a frankofon barátait és családját, hogy nagyon jó évfordulót kívánjon nekik.

Tanuljon franciául a Clozemasterrel összefüggésben

A Clozemastert arra tervezték, hogy segít megtanulni a nyelvet a szövegkörnyezetben azáltal, hogy kitölti az autentikus mondatok hiányosságait. Az olyan funkciókkal, mint a nyelvtani kihívások, a hallgatás hallgatása és az olvasás olvasása, az alkalmazás segítségével hangsúlyozhatja az összes szükséges kompetenciát, hogy folyékonyan beszéljen franciául.

Vigye francia nyelvét a következő szintre. Kattintson ide, hogy elkezdjen valódi francia mondatokkal gyakorolni!

Leave a Reply

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük