Megoldott rejtvény: Miért a spanyol főnevek nőiesek és férfiasak

Kétségtelen, hogy a spanyol szavak nemének logikájára kíváncsi – miért „nő” az „asztal” (la mesa)? “íróasztal” (el escritorio) férfias? Mi a nőies egy nyakkendőben és milyen férfias egy ruhában? Miért adunk egyáltalán az élettelen tárgyaknak nemet?

Nos, a rövid válasz … nem vagyunk biztosak benne! Nincs semmi oka annak, hogy bármikor könnyedén ujjat tehetünk.

Szerencsére azonban vannak olyan szabályok és trükkök, amelyek segítségével meghatározhatja, hogy egy szó férfias vagy nőies-e. Annak ellenére, hogy nem fedik le az összes szót spanyolul, a fluenzei diákjainktól tudjuk, hogy jó, hogy az arzenálban legalább néhány trükk van, amelyek megbízhatóak és légmentesen zárhatóak.

Nézze meg ezt a cikket néhány trükk ahhoz, hogy megtanulják, hogyan kell megismerni, amikor a főnév nőnemű vagy férfias.

A “miért” a főnév nemek mögött

Bár a főnévi nemek eredetét visszavezethetjük a proto-indo- Európai, nem igazán tudunk okot adni arra, hogy egy adott főnév miért férfias vagy nőies, azon túl, hogy azt mondjuk, hogy ez csak kulturális jelenség volt. Végül is sok szó nemenként változik azokon a nyelveken, amelyek azonos proto-indoeurópai származásúak. Az “asztal” spanyolul (la mesa) nőies, németül férfias (der Tisch). Természetesen ezek nagyon különböző hangzású szavak, bár ugyanazt jelentik, de valójában nem is kell odáig mennünk zavarja a főnévi nemek látszólagos törvénytelensége.

Vegyük a „color” és a „tooth” spanyol szavakat: el color, el diente. Mindkettő spanyolul férfias, de francia nyelvre lefordítva nőies annak ellenére, hogy a szavak szinte teljesen megegyeznek: la couleur, la dent.

Miért? Ismét nincs valódi ok. A kultúra és a konvenció bizonyos nemeket egyes szavakhoz kötött, és örülnünk kell vele . Csak így vannak a dolgok.

Rövid történelem a főnévi nemek mögött

Amint azt korábban említettük, a gender olyan jellemző, amely jelen volt a proto-indoeurópai nyelvtanban, a közös egy nagy csoport nyelv őse, amely nemcsak angol és spanyol, hanem görög, orosz, sőt hindi nyelvű is!

Latin és angolszász is (a Spa ősei) angol és angol) nem kettő, hanem három nem volt: férfias, nőies és semleges. Az út során az angol elvesztette a nemek használatát, míg a latinból származó legtöbb nyelv elvesztette az ivartalan nem használatát. A spanyol esetében a semleges latin főnevek többsége férfivá vált.

A szónemek azonban nem jellemzőek a protoindo-európaiaktól származó nyelvekre. Ha úgy gondolja, hogy két nem elég bonyolult, akkor egyes afrikai nyelvek, például a szuahéli, tizennyolc különböző neműek!

Mi a helyzet akkor, ha egy új szó belép a spanyol nyelvhasználatba, honnan tudjuk, hogy milyen nemet vesz fel? Nos, ez egy elég bonyolult kérdés. Ha a szó eredeti vagy férfias vagy eredeti, akkor általában megtartja ezt a nemet, különben általában férfivá válnak. Ez azonban nem mindig így van! Sokszor egy új szó mindkét nemet felveszi a régiótól függően (el / la Internet), és néha használunk egy bizonyos nemet egy kölcsönzött szóhoz, mert csak jól hangzik … de ez elég szubjektív.

Mind a Fluenz online spanyol programban, mind a Fluenz Spanish Immersions-ban megkönnyítjük a nemek közötti helyzetet. Ha Ön teljesen új a nyelven, akkor ezt a koncepciót csak néhány ülésen vezetjük be. Az első spanyol találkozások során csak egy nemű világgal foglalkozunk, hogy megőrizzük a frusztrációt és adjunk egy kicsit először a kontextus és a struktúrák. Megtanulod, hogyan kérj dolgokat, és először csak egy nemben mondj állításokat. Amint megérted, bevezetjük a második nemet.

Ez egy jó stratégia; nem kell nyomon követnie az összes cikket egyszerre (négyféleképpen lehet „AZ” -ot és négyféleképpen „A” -ot mondani), és van egy kis ideje, hogy megszokja a szó nemek fogalmát.

Itt található a végső tipplap spanyol cikkekhez: (“El” vs. “La”, “Un” és “Una”)

Leave a Reply

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük