Mikor kell használni a “se pueden” szót a “se puede?” Helyett?

Íme, hogy értem ezt a SPAN 202 tankönyvem alapján:

A PASSIVE se és a IMPERSONAL se, amelyek különböznek egymástól és különböző helyzetekben használatosak.

A PASSIVE se kifejezéssel azt mondják, hogy valami megtörtént egy főnévvel:

Se reparten todas las cartas antes de empezar a jugar. Az összes kártyát kiosztják a játék megkezdése előtt. > Mindkét példában elkülönítheti az igét, és láthatja, hogy egy főnév “ige szerkesztése” van, ha akarja. Az első példában azt mondhatja, hogy “Mi foglalkozik?”, És válaszoljon “A kártyák”. Például megkérdezheti: “Mit gyakorolnak” és az “Szörfözés” kérdést.

A SZEMÉLYES se kissé eltér. Azt mondja, mit tehet / mit tehet:

en esta zona se escala mucho. Ezen a területen az ember sokat mászik.

A PASSZÍVokkal ellentétben Például, ha azt kérdezi, hogy “mi mászik?”, akkor nem tudja a választ. Nyilvánvalóan hegyek vagy ilyesmi, de soha nem mondod el. Ez azért van, mert ez a mondat nem azt mondja, hogy MIT VÉGZIK egy főnévnek, hanem azt mondja, hogy MIT CSINÁL / EGY SZEMÉLY.

Nagyon jó messze? Remek. Most itt van trükkös.

Se pueden escuchar los gatos. A macskák meghallgathatók.

A PUEDEN-t azért használja, mert leír valamit, ami kész a macskáknak. Ebben az esetben a poder + ige együttesen alkot egy NEVES FOGALMÁT, amely egy főnévre hat. Megkérdezheti: “Mi hallható?” Válasz: “A macskák meghallgathatók.”

ÉS MÉG a következő mondat igaz:

Se puede entretener a los niños en una sala de videojuegos por horas.You/One órákon át szórakoztatja a gyerekeket a játékteremben.

De Skasis, azt kérdezed tőlem, miért nem “t is” se pueden entretenar? Több gyermek szórakoztatásáról beszélsz, nem igaz?

Rossz! A kis kis “a” szó minden különbséget jelent.

Ha a mondatnak “nincs” “a” írhatna:

Se pueden entretener los niños … És ez azt jelentené, hogy “A gyerekeket szórakoztatni lehet …”

De azért, mert van “a” , a mondatot a SZEMÉLYES se példájának kell olvasnia, nem pedig a PASSZÍV se-t.

Ugyanez történik a „sobre” szóval is. Például:

Nézze meg az aprende sobre flores.Egy/Tudja meg a virágokat.

Nézze meg az aprenden virágokat. A virágokat megtanulták.

Van értelme?

Leave a Reply

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük