La Vulgata | 5 minuti nella storia della Chiesa

La Vulgata è il testo latino ufficiale della Bibbia. Usiamo la parola inglese volgare per riferirci a parolacce, ma la parola volgare non è sempre stata così peggiorativa o negativa. Letteralmente significa “comune”. Quindi theVulgate era semplicemente la Bibbia nella lingua comune del popolo. Ora, la Bibbia era originariamente scritta in ebraico per l’Antico Testamento e in greco per il Nuovo Testamento, con alcune parti in aramaico. Ma nessuna di queste era la lingua comune o volgare in il quarto secolo; il latino era. E la gente aveva bisogno di una Bibbia nella propria lingua.

Così uno dei primi padri della chiesa, Girolamo, guidò un gruppo di traduttori per produrre quella che è diventata la Vulgata. per oltre mille anni, questo era il testo biblico per la chiesa. Girolamo iniziò modificando un vecchio testo latino dei Vangeli, il VetusLatina. Intorno al 400 d.C. Girolamo pubblicò la sua edizione. Altri, sconosciuti alla storia, iniziarono a lavorare su altre parti della Bibbia, probabilmente sotto la direzione di Jerome come editore. Naturalmente, tutto questo è accaduto prima della stampa, quindi tutto è stato fatto a mano. E c’erano più di sessantasei libri nella Vulgata perché includeva i libri apocrifi.

Sono state apportate varie modifiche al Vul cancello in tutto il Medioevo. Gregorio Magno, mentre era papa, apportò una serie di modifiche, ma la Volgata era considerata il testo biblico. Questo era il testo che Wycliffe usò quando tradusse la sua edizione inglese della Bibbia. La sua non era una traduzione dalle lingue originali, ma dalla Vulgata latina.

Nel 1455 La Vulgata latina fu il primo grande libro uscito dalla macchina da stampa di Gutenberg, e poi arrivò la Riforma. Uno degli elementi chiave della Riforma era il grido rinascimentale, ad fontes. Questa espressione latina significa semplicemente “alla fonte” o “alla fonte”. La Vulgata, la Bibbia ufficiale della chiesa all’epoca, era una traduzione dell’originale. E i riformatori volevano tornare alla fonte, all’originale.

Ora, l’ho già detto e lo dirò di nuovo. Nel 1516, Erasmo pubblicò per la prima volta il suo testo greco. Nel 1516 il caffè fu introdotto in Europa dall’Arabia. E nel 1517 abbiamo la Riforma. Quindi, possiamo mettere tutto in una formula, no? Il Nuovo Testamento greco più una tazza di caffè – e la prossima cosa che sai, hai la Riforma.

In risposta alla Riforma, la Chiesa cattolica romana tenne un consiglio ecclesiastico. È conosciuto come il Concilio di Trento e si è riunito dal 1545 al 1563. Una delle molte cose che sono venute fuori da Trento è stata che la Vulgata, che era stata “ufficiosamente” ufficialmente la Bibbia della chiesa, ora era ufficialmente la Bibbia del Cattolico Romano Chiesa. Era e rimane l’autorità finale. Quindi tutte le questioni di dottrina o controversia nella Chiesa cattolica romana vengono risolte rivolgendosi al Vulgate, che ci viene dal padre della chiesa Girolamo, dal 400.

Leave a Reply

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *