Lucy in the Mind of Lennon: An Empirical Analysis of Lucy in the Sky with Diamonds (Italiano)

Nel suo recente libro, Lucy in the Mind of Lennon (Oxford University Press), lo psicologo Tim Kasser (Knox College ) utilizza i metodi della scienza psicologica per esplorare la vita di John Lennon attraverso una delle canzoni più famose e controverse di Lennon: Lucy in the Sky With Diamonds. Nell’estratto esclusivo di seguito, Kasser applica le tecniche di analisi linguistica per comprendere meglio il significato della canzone, così come la vita e la mente di John Lennon.

Il problema

Quando i Beatles pubblicarono il loro album Sgt. La Pepper’s Lonely Hearts Club Band nella tarda primavera del 1967, sia i fan che i critici furono pronti a trovare riferimenti alle droghe in tutto l’LP. La giacca delirantemente decorata dell’album conteneva piante di marijuana nel giardino dietro il quale stavano i Beatles. I testi di With a Little Help from My Friends, Lovely Rita e A Day in the Life si riferivano tutti alla marijuana, menzionando il fatto di “sballarsi” e prendere “del tè”, oltre al desiderio di “eccitarti”. E gli ascoltatori sintonizzati collegavano facilmente i sentimenti, le sensazioni e le visioni che le persone di solito sperimentano mentre assumono droghe allucinogene alle immagini oniriche di Lucy in the Sky with Diamonds. Alcuni ascoltatori intelligenti hanno persino sottolineato che il titolo della canzone condivide le iniziali dell’allucinogeno LSD (dietilamide dell’acido lisergico).

I Beatles hanno senza dubbio contribuito alla percezione che Sgt. Pepper fosse davvero un pezzo di propaganda hippie per le feste allucinogene. Più o meno nel periodo in cui l’album fu pubblicato, Paul McCartney rivelò in un La rivista Life ha intervistato che aveva usato marijuana e LSD. McCartney ha persino esaltato le virtù dell’LSD, sostenendo che lo aveva avvicinato a Dio e avrebbe prodotto la pace nel mondo se solo i politici l’avessero provato. Poco dopo, John Lennon, George Harrison e il manager dei Beatles Brian Epstein hanno anche ammesso di aver usato LSD. Più tardi quell’estate, i Beatles hanno approvato la legalizzazione della marijuana firmando i loro nomi a pagina intera. pubblicità sul London Times.

Nonostante questi proclami pubblici sul suo uso di droga, John Lennon ha fermamente negato che Lucy in the Sky with Diamonds riguardasse la droga. Lennon invece ha costantemente affermato che la canzone era una risposta a un’immagine dipinta da suo figlio di quasi quattro anni Julian. La storia spesso ripetuta racconta che Julian aveva portato la foto a casa da scuola e aveva detto a suo padre che era della sua amica, Lucy, che era in cielo con i diamanti. La mente di Lennon si era poi spostata verso i libri di Lewis Carroll Alice nel paese delle meraviglie e Through the Looking-Glass che aveva ammirato a lungo e che di recente stava rileggendo. Lucy in the Sky with Diamonds è nata quando Lennon ha preso le immagini dalla foto di Julian e le ha combinate con elementi delle storie e delle poesie di Carroll.

Una terza spiegazione per il significato e l’origine della canzone è stata fornita da Lennon molti anni dopo. è stato scritto, solo poche settimane prima di essere ucciso. Riflettendo su ciascuna delle canzoni della sua discografia, Lennon ha detto questo di Lucy in the Sky with Diamonds:

“C’era anche l’immagine della donna che un giorno sarebbe venuta a salvarmi, una” ragazza con il caleidoscopio occhi ”che sarebbero venuti fuori dal cielo. Si è scoperto essere Yoko, anche se non l’avevo ancora incontrata. . . . L’immagine era Alice sulla barca. E anche l’immagine di questa donna che sarebbe venuta a salvarmi: questo amore segreto che un giorno sarebbe venuto. Quindi si è scoperto che era Yoko, e allora non avevo incontrato Yoko. Ma era la mia ragazza immaginaria che abbiamo tutti “.

La spiegazione di Lennon del 1980 ha fornito il trampolino di lancio per un’altra interpretazione della canzone. In una nota in calce al suo libro del 1994, Revolution in the Head: The Beatles ‘Records and the Sixties, il critico musicale Ian MacDonald ha suggerito quanto segue:

“La” ragazza dagli occhi caleidoscopici “. . . era, per Lennon, l’amante / madre delle sue fantasie più impotenti: “l’immagine della donna che un giorno sarebbe venuta a salvarmi”. Questa donna misteriosa e oracolare – pianta in Yes It Is, sconcertata da She Said, She Said – era originariamente sua madre, Julia, un ruolo successivamente assunto da Yoko Ono. “

Quindi qui ne abbiamo quattro spiegazioni per l’origine e il significato di Lucy in the Sky with Diamonds: (1) Si tratta della droga LSD; (2) è una risposta lirica al disegno di Julian, colorata dagli scritti di Lewis Carroll; (3) si tratta di una donna salvatrice che si è rivelata essere Yoko Ono; e (4) riguarda la madre di Lennon, Julia. È vera solo una di queste spiegazioni? Nessuna di esse è vera? Sono tutte vere?

Mia Il senso è che, sebbene tutte queste spiegazioni abbiano un certo fascino, ognuna di per sé è incompleta e solo parzialmente soddisfacente.

Data la serie di potenziali spiegazioni che sono state fornite sul significato di Lucy in the Sky with Diamonds e i limiti di ciascuna spiegazione, forse non sorprende che Stephen Spignesi e Michael Lewis abbiano offerto un quinto approccio alla canzone nel loro libro Here, There, and Everywhere: “C’è un significato ultimo per la canzone? Non empiricamente: l’osservazione della” realtà “della canzone non fornisce risposte.”

Il problema con questa affermazione è che, per quanto ne so, un’osservazione empirica della realtà della canzone non è stata ancora del tutto tentata. Le spiegazioni precedenti hanno fornito descrizioni piuttosto superficiali dell’evento che ha ispirato la creazione della canzone, speculazioni infondate sul ruolo delle droghe e delle donne nella sua composizione e una spiegazione introspettiva dell’autore della canzone, che forse non dovrebbe essere completamente attendibile.

In questo libro, quindi, utilizzo approcci psicologici per osservare da vicino e sistematicamente la “realtà” della canzone in modo da raccogliere alcuni dati empirici che potrebbero far luce sul significato della canzone, nonché sul suo posto nella psiche di Lennon.

Analisi linguistica di Lucy in the Sky with Diamonds

L’idea che lo stile linguistico rifletta sia la personalità delle persone che i loro stati psicologici attuali è stata ampiamente discussa da molti psicologi nel corso dei decenni. la ricerca psicologica contemporanea sull’argomento ha beneficiato di un programma per computer sviluppato dal Dr. James Pennebaker presso l’Università del Texas ad Austin.

Questo programma, Linguistic Inquiry a nd Word Count (LIWC), scansiona rapidamente un testo di qualsiasi lunghezza e cerca le parole che si sono dimostrate essere indicatori affidabili di circa 70 categorie preimpostate. Queste categorie includono pronomi, tempo verbale, attività cognitiva e parole emotive, ma anche preposizioni (ad esempio, “sopra” e “sotto”) e articoli (ad esempio, “a” e “il”), parole che riguardano lo spazio (ad esempio, “down”) e tempo (ad es. “ora”), parole che si riferiscono a discrepanze (ad es. “would” o “should”) e molti altri. Alcune parole sono classificate dal programma per computer LIWC come appartenenti contemporaneamente a più categorie. Ad esempio, parole come “risato” sarebbero classificate come “emozione”, “emozione positiva” e “verbo passato”. Dopo aver scansionato e classificato un testo, il programma LIWC presenta all’utente informazioni sulla percentuale di parole che rientrano in ciascuna categoria.

Questa letteratura di ricerca mostra che lo stile linguistico utilizzato in un particolare pezzo di scrittura o il linguaggio è influenzato dalle caratteristiche della personalità dell’autore (p. es., se uno è depresso e ha tendenze suicide), dalla situazione attuale dell’autore (p. es., se sta mentendo, se si sta rivolgendo a una figura autoritaria) e persino dagli eventi sociali attuali ( ad esempio, se il proprio paese ha appena subito un attacco terroristico). Per questo motivo, è improbabile che la semplice esecuzione del programma LIWC su Lucy in the Sky with Diamonds riveli qualcosa di molto utile, poiché non ci sarebbe modo di stabilire quanto lo stile linguistico della canzone sia stato influenzato dalla personalità di Lennon, dalla sua situazione psicologica al l’ora in cui scriveva la canzone, o dall’epoca in cui la canzone è stata registrata.

Piuttosto che esprimere lo stuolo di emozioni che tipicamente si verificano durante uno sta inciampando, e che Lennon ha spesso espresso in altre sue canzoni, Lucy in the Sky with Diamonds è quasi sterile di sentimenti.

Ciò che è necessario, quindi , è un gruppo di canzoni i cui stili linguistici possono essere paragonati a quello di Lucy in the Sky with Diamonds. Ho quindi raccolto due di questi gruppi di canzoni di confronto: i testi di altre canzoni che Lennon aveva registrato nell’anno precedente o giù di lì, e il testo del n. 1 canzoni di successo negli Stati Uniti e nel Regno Unito tra il gennaio del 1966 e il febbraio del 1967.

Ho quindi confrontato i punteggi LIWC di Lucy in the Sky with Diamonds con questi due esempi di canzoni. Se lo stile linguistico di Lucy in the Sky with Diamonds è fondamentalmente simile agli stili linguistici delle canzoni in questi due gruppi di confronto, suggerirebbe che Lucy in the Sky with Diamonds fosse leggermente diverso dalle altre canzoni dell’epoca e non riflettesse nulla in particolare speciale sulla personalità di Lennon o sul suo stato psicologico nel momento in cui scriveva questa particolare canzone. Se lo stile linguistico di Lucy in the Sky with Diamonds è diverso dal n. 1 canzoni di successo ma simili ad altre canzoni che Lennon aveva scritto di recente, suggerirebbe che lo stile linguistico della canzone riflette principalmente la personalità di Lennon. Infine, se lo stile linguistico di Lucy in the Sky with Diamonds differisce dalle canzoni in entrambi questi gruppi di confronto, suggerirebbe che qualcosa sullo stato psicologico di Lennon nel momento in cui stava scrivendo questa particolare canzone fosse principalmente responsabile del suo stile linguistico.

I risultati dell’analisi LIWC mostrano molti modi in cui lo stile linguistico di Lucy in the Sky with Diamonds non è particolarmente diverso dagli stili delle canzoni nei gruppi di confronto. Ad esempio, la canzone è abbastanza tipica in termini di uso di pronomi di seconda e terza persona e di parole riguardanti famiglia, amici, risultati, denaro, religione e simili. In questi modi, la canzone sembra essere tipica delle canzoni che Lennon e altri musicisti stavano scrivendo in quell’epoca.

Allo stesso tempo, ci sono numerosi indicatori LIWC accesi che Lucy in the Sky with Diamonds differisce costantemente sia dalle canzoni che Lennon aveva scritto di recente sia da altre canzoni popolari dell’epoca. La mia comprensione dei risultati mi ha portato a classificare queste differenze in tre gruppi di indicatori, come mostrato nella tabella 1.

Tabella 1 (clicca per visualizzare)

Il primo gruppo di indicatori include caratteristiche linguistiche che sono parallele a ciò che molte persone riferiscono di sperimentare quando assumono la droga LSD. Ad esempio, la caratteristica cardinale dell’esperienza della droga è la presenza di vivide allucinazioni visive, in cui i colori e gli schemi sembrano muoversi nello spazio e gli oggetti stabili cambiano la loro forma inaspettatamente. Questi tipi di esperienze sembrano essere ben rappresentati in Lucy in the Sky with Diamonds, poiché ottiene punteggi costantemente più alti di molte altre canzoni popolari dell’epoca e canzoni che Lennon aveva scritto di recente nella percentuale di parole che riguardano la vista (ad esempio, “immagine “E” occhi “), movimento (ad es.” Segui “e” deriva “) e spazio (” dentro “e” giù “). La canzone è anche piuttosto più bassa di queste altre canzoni in parole che trasmettono certezza (ad esempio, “sempre” e “mai”). La certezza è spesso in dubbio mentre le persone sono sotto l’influenza dell’LSD, dato il modo in cui la droga cambia le loro esperienze percettive.

I consumatori di LSD spesso riferiscono anche quella che è nota come “sensazione oceanica”, un’esperienza felice in in cui i confini tra se stessi e gli altri diventano meno distinti, determinando una sensazione di connessione con tutti e con tutto nell’universo. Questi sentimenti di connessione e la dissoluzione dei confini sono forse espressi nei testi della canzone attraverso l’uso elevato di parole inclusive (come “e” e “con”) e la relativa mancanza di parole esclusive (come “ma” e “senza”). È anche allettante notare che, proprio come le persone tipicamente assumono LSD ingoiando un piccolo pezzo di carta infuso con il chimica, le parole riguardanti l’ingestione (ad esempio, “mangia” e “torte”) si trovano più frequentemente in Lucy in the Sky with Diamonds che nelle canzoni di confronto.

Anche se questi risultati sono senza dubbio un ottimo foraggio per coloro che affermare che Lucy in the Sky with Diamonds riguarda principalmente l’esperienza di prendere LSD, lo stile linguistico della canzone ha altre interessanti caratteristiche linguistiche che suggeriscono che la canzone non è solo “una canzone acida”. Cinque degli indicatori linguistici su cui spicca Lucy in the Sky with Diamonds, infatti, mappano quasi esattamente su una delle dimensioni fondamentali dello stile linguistico, chiamata immediatezza vs. distanza. Questa dimensione indica la misura in cui la lingua di una persona riflette l’essere presente nel qui e ora rispetto al separarsi da ciò che sta accadendo in un momento particolare.

La ricerca che utilizza il programma LIWC ha identificato cinque caratteristiche linguistiche specifiche che raggrupparsi per rappresentare quanto sia immediata o distante una particolare espressione verbale. Il linguaggio più immediato utilizza parole singolari in prima persona (come “io” e “me”) e parole al presente (come “sono” e “corri”), mentre il linguaggio a distanza evita tali parole, presumibilmente nel tentativo di dirigere la propria consapevolezza lontano da l’esperienza del momento. Il terzo indicatore linguistico include parole che implicano una discrepanza (come “vorrei” o “dovrebbe”). Il linguaggio immediato usa tali parole, poiché spesso mettono in relazione qualche altro stato con il presente (ad es. “Avrei dovuto comprare una mela invece di questo candy bar”), mentre il linguaggio a distanza tende a evitare discrepanze. Il linguaggio immediato utilizza anche pochi articoli (ad es , “a” e “the”), mentre il linguaggio a distanza ne usa molti. Questo probabilmente perché gli articoli si trovano accanto a nomi concreti (come “un fiume” o “la riva”) che di solito fanno riferimento a qualcosa al di fuori di se stessi. Infine, immediato il linguaggio utilizza parole più brevi e più semplici mentre il linguaggio a distanza utilizza parole più lunghe e complicate (come “plastilina” e “mandarino”); questa tendenza probabilmente riflette il fatto che le persone spesso usano astrazioni e un linguaggio intellettualizzato per evitare la consapevolezza di ciò che stanno effettivamente sperimentando in il momento.

I testi di Lucy in the Sky with Diamonds sono in realtà più simili a come le persone scrivono e parlano quando mentono e quando tentano a psychol prendere le distanze ogicamente dal materiale psicologico doloroso.

La cosa notevole dei risultati LIWC per Lucy in the Sky with Diamonds è che per ciascuno di questi cinque indicatori, la canzone segna costantemente nella direzione di essere distanti piuttosto che immediati. Cioè, rispetto sia ad altre recenti canzoni di Lennon che ad altre recenti canzoni popolari, i testi di Lucy in the Sky with Diamonds hanno una percentuale relativamente bassa di pronomi singolari in prima persona, verbi al presente e parole discrepanti, e una percentuale relativamente alta di parole lunghe e di articoli. Infatti, quando ho calcolato un punteggio riepilogativo seguendo la formula LIWC standard per combinare questi cinque indicatori, i risultati hanno mostrato che Lucy in the Sky with Diamonds è più distante e meno immediata di qualsiasi canzone che Lennon aveva scritto l’anno precedente e di qualsiasi altra del no. 1 successi dell’epoca.

La scoperta che Lucy in the Sky with Diamonds è una canzone molto distante e non immediata è anche coerente con l’ultima serie di indicatori che menzionerò qui: parole che esprimono emozioni e sentimenti . Lucy in the Sky with Diamonds è quasi priva di emozioni secondo i risultati della LIWC. Solo lo 0,44% delle parole nei testi trasmette emozioni positive e non ci sono parole che il programma LIWC riconosce come trasmettenti emozioni negative. La canzone inoltre non ha parole sentimentali, cioè parole che riflettono un senso fisico di connessione con il proprio mondo interiore (ad esempio, un sentimento istintivo) o con il mondo esterno (ad esempio, una carezza o un pugno). Entrambi questi risultati sono in contrasto con il fatto che mentre le persone sono sotto l’influenza dell’LSD, spesso riportano emozioni relativamente forti, sia di tipo piacevole che non così piacevole.

Riepilogo delle analisi linguistiche

In un certo senso, i risultati dell’analisi LIWC possono essere visti come coerenti con l’affermazione comune che Lucy in the Sky with Diamonds riguarda la droga LSD. Ma invece di riflettere il profondo coinvolgimento nella propria esperienza soggettiva e nei sentimenti tipici dell’assunzione di LSD, i testi di Lucy in the Sky with Diamonds sono in realtà più simili a come le persone scrivono e parlano quando mentono e quando tentano di farlo psicologicamente prendere le distanze da materiale psicologico doloroso. Piuttosto che concentrarsi sull’esperienza del qui e ora, i testi della canzone evitano il sé e il presente, e si concentrano invece sull’astratto, sull’intellettuale e su ciò che è al di fuori del proprio sé. Inoltre, invece di esprimere lo stuolo di emozioni che tipicamente si verificano mentre si è in trip, e che Lennon ha spesso espresso nelle sue altre canzoni, Lucy in the Sky with Diamonds è quasi priva di sentimenti. Le emozioni, ovviamente, sono notoriamente “qui e ora” e raramente astratte.

In sintesi, queste analisi suggeriscono che mentre Lennon scriveva questi testi, potrebbe essere stato piuttosto diffidente nel coinvolgere il momento presente, la sua esperienza interiore e le sue emozioni.

Leave a Reply

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *