PoemShape (Italiano)

  • 18 settembre 2009 • Errori di battitura puliti. Stranamente, Firefox continua a confondere JavaScript Javascript. Sono passato a Google Chrome. Questa è la terza volta che” ho dovuto correggere gli stessi errori di battitura.

How the Book Faired

Non molti revisori considerano i libri di poesia con gli stessi standard I In effetti, nessuno che io sappia.

Sono unico tra i revisori.

Vorrei iniziare affermando che io ha ricevuto il libro direttamente dalla casa editrice. La copia che ho ordinato era a copertina rigida. Il libro era splendidamente avvolto in una carta velina sottile e mancava solo un sigillo di cera. La cura posta nella sua presentazione lascia al lettore l’impressione che si tratti di un libro (e poeta) di cui gli editori sono orgogliosi.

Dopo aver ricevuto questo bellissimo libro, l’ho prontamente lasciato sul tetto della mia macchina e me ne sono andato. Diverse ore dopo, ho recuperato il libro dal- rampa di I-91. Questo solo è rem arkable. Il libro è riuscito a rimanere in cima alla mia macchina per circa 23 miglia a velocità di poco più di 70 miglia all’ora. Questo rivela un volume snello con curve sottili in grado di resistere a venti di burrasca.

Quindi ho messo il libro accanto alla mia sedia preferita.

Al che una delle mie bambine ha rovesciato bicchiere pieno di tè freddo (mi stavo preparando a recensire il libro). CALENDARI era fradicio (insieme ad altri libri). Poi ho fatto quello che faccio con tutti i miei libri che vengono catturati da acquazzoni di tè freddo al limone.

L’ho messo nel forno (che ha una luce pilota) sotto la mia edizione degli anni ’40 della Columbia Encyclopedia.

Poi dimentico che il libro è nel forno e accendo il forno a 475 gradi pronto per la pizza. Come ogni bravo maggiore illuminato sa, la carta brucia a 451 gradi, quindi Fahrenheit 451. Fortunatamente, l’odore della Columbia Encyclopedia e del Finch arrosto mi ha avvertito dell’imminente incendio del libro. Ho rimosso i libri. Molto caldo. Molto secco. Molto piegato.

Ho notato che la legatura e la colla avevano resistito sia a venti di burrasca che a un’esplosione controllata di propano. Ho prontamente posizionato l’arrosto di Finch sotto la mia amata Webster’s Encyclopedia del 1938 (tutto 11 o 12 libbre) per raddrizzarlo. Finch è piccolo. Webster’s è grande. Mi dimentico dell’arrosto Finch fino alla scorsa settimana. Dopo aver recuperato Finch dalla sua sepoltura prematura, scopro che il libro è dritto e, ad un occhio inesperto, sembra come nuovo.

Quindi, ora posso dire senza riserve che la qualità del libro è eccezionale e altamente raccomandato.

Stampato da Tupelo Press.

Informazioni su Annie Finch

Una breve biografia di Annie Finch afferma di essere nata a New Rochee, New York nel 1956. Ha studiato poesia e scrittura di poesie a Yale. (Non sono sicuro della distinzione tra poesia e scrittura di poesie, ma poi non sono andata a Yale.) Di interesse per me è la sua raccolta di saggi intitolata The Body of Poetry: Essays on Women, Form, and the Poetic Self (2005), A Formal Feeling Comes: Poems in Form di Contemporary Women (1994) e After New Formalist: Poets on Form, Narrative. And Tradition (1999). È una formalista. (Normalmente non mi interessa il termine perché non sono formale, ma Finch lo usa.) Finch sta attualmente dirigendo il programma Stonecoast Masters of Fine Arts in scrittura creativa presso l’Università del Southern Maine. E la nota finale: Calendars è stata selezionata per il premio Foreward Poetry Book of the Year.

Annie Finch è incredibilmente produttiva.

Ora al Poesia: capirli

Leggere Finch è un po ‘come leggere Yeats nel modo seguente: entrambi sono immersi in una spiritualità che utilizza “parole in codice”, simboli e associazioni che il lettore medio può o potrebbe non avere familiarità. Chiunque faccia una piccola ricerca su Finch imparerà che è una Wiccan praticante e che comprendere più a fondo la sua poesia significa comprendere più a fondo la sua spiritualità. Fortunatamente per i lettori di Yeats è disponibile e indispensabile una guida per il lettore. Ma cosa succede se stai leggendo Finch? Beh, a quanto pare, gli editori hanno fornito quella che chiamano una “guida allo studio”. Cliccando sull’immagine a destra verrà scaricato un PDF di Tupelo press.

Se lo scarichi, scoprirai che la guida è composta da una serie di principali domande per ciascuna delle poesie del libro. Le domande hanno lo scopo di fornire ai lettori vie di indagine che presumibilmente forniranno indizi o riveleranno le associazioni, i simboli e il significato della poesia.A titolo di esempio, ecco la prima poesia (normalmente non ristamperei un’intera poesia, ma i lettori potrebbero divertirsi a seguire il testo mentre Finch legge la poesia nel video qui sotto):

Atterrando sott’acqua, vedo radici

Tutte le cose che nascondiamo nell’acqua
sperando che non le vedremo sparire—
(foreste che crescono sott’acqua
premono contro quelle che conosciamo) –

e potrebbero continuare a crescere
e ora potrebbero respirare sopra
tutto ciò di cui parlo semina
(tutto ciò che cerco di amare).

Ecco la prima delle due domande che si trovano nella guida allo studio:

Finch dedica questa poesia a Rita Dove nei “Ringraziamenti” e ha menzionato durante le letture che questa poesia le è arrivata dopo aver letto la commedia in versi di Dove The Darker Face of the Earth. , che racconta la storia di Edipo tra gli schiavi in una piantagione ottocentesca, riguarda l’influenza di una famiglia la storia passata sul presente. Questi temi si riflettono in “Landing Under Water, I See Roots”?

Si deve presumere che si debba leggere “Ringraziamenti” per apprezzare appieno La prima poesia di Finch? Questa sembra essere l’implicazione. Quanti lettori vorranno portare avanti questa ricerca? Io, per esempio, non lo sono. Ho ancora un’intera pila di libri da leggere, tutti sul pavimento accanto alla mia sedia, tutti pronti per assorbire il mio prossimo bicchiere di tè freddo. Generalmente non mi interessa la poesia di questo tipo. Il mio pregiudizio è credere che una poesia che non è autosufficiente, il cui significato non può essere scandagliato senza l’ausilio di note a piè di pagina o note di chiusura, non ha fatto il suo lavoro. Non è finito. Ma questo è il mio pregiudizio. So che altri poeti amano questo tipo di poesia, così come molti lettori.

Ed ecco il poeta che legge la poesia:

Così com’è, la prima poesia di Finch è scritta in modo meraviglioso ( se oscuro). Chi nasconde le cose nell’acqua? Io non. E se non lo prendiamo alla lettera (cosa che non penso dovremmo fare) come dobbiamo interpretare esattamente “acqua”? Un altro recensore, Tim Morris dell’Università del Texas ad Arlington, ha questo da dire:

Il lavoro di Annie Finch ci fa costantemente leggere una riga due volte. Non sei mai sicuro di dove stia andando una riga o un pensiero. Ma a differenza di una dominante scuola poetica in America al momento, discendente da John Ashbery, dove il lettore non sa o se è per quello che importa dove sta andando il prossimo pensiero, nella poesia di Finch ci si preoccupa sempre.

Modificherei leggermente quella seconda frase: non sei mai sicuro di dove sia andato un verso o un pensiero.

OK, non è mai una parola troppo forte, ma forse prendi il mio punto. Ci può essere una qualità opaca nella poesia di Finch, la sensazione di dover essere lì. Le poesie di Finch possono essere come frasi senza sostantivi dove non si è mai qu cosa sta succedendo g descritto o trasmesso. Sono dubbioso ma, come afferma Morris, l’associazionismo di Finch balza pallido rispetto a un Ashbery. Ci sono lettori a cui piace questo tipo di opacità e penso che sia possibile apprezzare l’arte di Finch senza comprendere appieno i suoi riferimenti. In nessun modo voglio dissuadere i lettori dal leggere le sue poesie. Le mie reazioni devono essere prese con le pinze.

Ma a parte questo, che cosa c’è comunque nella guida allo studio? Tutta una serie di domande chiedono di essere poste. Si è ritenuto necessario? Se è così, perché? Il testo è da considerarsi completo senza di esso? Perché non era incluso nel libro? Non implica un certo livello di presunzione? Annie Finch è così affermata che la sua poesia ora arriva con guide di studio? I lettori sono obbligati a leggere la guida allo studio insieme alla sua poesia? Sono certo che lei e l’editore direbbero di no, ma è così. Devo ammettere che probabilmente avrei un’esperienza di pre-morte se la mia poesia fosse pubblicata con una guida allo studio, ma sarei anche solo un po ‘imbarazzato. Non dovrei essere morto prima che ciò accada? Intendiamoci, solo alcune di queste domande riguardano la qualità della sua poesia. Detto questo, sono domande che inevitabilmente mi pongo. Se un libro di poesie viene fornito con (o richiede) una guida allo studio, cosa manca nella poesia?

A Yeats si potrebbero fare tutte le stesse domande, ma Yeats era Yeats. Stava scrivendo, senza scusarsi, per gli irlandesi. Per chi scrive Finch? – altre donne che sono wiccan? È una domanda che verrà in mente ad alcuni lettori nel corso del libro e in poesie come The Menstrual Hut, Without a Bird, Summer Solstice Chant. Niente di tutto questo, a proposito, è tanto una critica quanto una descrizione di ciò che troverai.

D’altra parte, non tutte le poesie di Finch sono così oblique.

A Wedding on Earth è ricco di esuberanza terrena. Su Religioustolerance.org la religione Wicca è descritta come neopagana, religione centrata sulla terra. La poesia di Finch non è altro che centrata sulla terra.Le sue immagini sono concrete, sensuali ed erotiche, che si crogiolano nella fecondità della terra. Non esiste “la terra come è in cielo”. Il paradiso è terra. La tolleranza religiosa, a proposito, definisce il neopaganesimo come segue:

A Neopagan la religione è una fede moderna che è stata recentemente ricostruita da credenze, divinità, simboli, pratiche e altri elementi di un’antica religione. Ad esempio, la religione druidica si basa sulla fede e sulle pratiche dell’antica classe professionale celtica; i seguaci di Asatru aderiscono all’antica religione norrena precristiana; anche i Wiccan fanno risalire le loro radici all’era pre-celtica in Europa. Altri neopagani seguono l’Ellenismo (antica religione greca), la Religio Romana (antica religione romana), il Kemetismo (antica religione egizia ) e altre tradizioni.

A differenza di alcune delle sue altre poesie, non è essenziale sapere che è una Wiccan o sapere cosa comporta la Wicca, ma informa la poesia.

E come ogni frutto che gocciola sulla terra un mento
versa nuovo zucchero su un viso antico,
tutti noi abbiamo semi che vibrano vivi dentro,
e ogni baccello indurito tira l’abbraccio del mondo
da un nuovo nascondiglio.

Questo è dalla prima stanza. Il ricco immaginario e la retorica whitmaniana continuano, senza sosta, per l’intera poesia. Non tutte le allusioni o le immagini hanno senso:

… porta la sabbia
nel vuoto, la memoria al massimo ..

La sabbia potrebbe avere una connotazione Wiccan di cui non sono a conoscenza. Senza saperlo, linee come questa suonano un po ‘come parole per amore delle parole. Sono come i canti delle streghe – più incantesimi che significati – che creano una sorta di suono e un muro di immagini che devono essere come suoni e colori. Come un incantesimo magico, le parole non hanno lo scopo di avere un senso, ma di creare un’atmosfera. La poesia funziona. Entra ed esce dall’incantesimo e dall’esortazione:

Lascia che i tuoi corpi facciano un corpo di corpi – fresco
con i pori di una domanda, ricco e calda
con risposte che si affrettano a battere e rotolare e rotolare
attraverso lo spazio perduto ancorato solo dal vasto fascino dell’amore,
dove si incontrano pozze di bacio, speranza e ricordo,
attraversate in un calore scolpito.

Mentre parliamo di contenuto, potresti non notare la padronanza della forma di Finch. Ed è così che dovrebbe essere. Di tutti i poeti che ancora scrivono nella tradizione uditiva, vale a dire che usa metro e rima, è la più abile. Le sue linee sono ricche di enjambment. Questo è un poeta che può pensare oltre la linea, i cui poteri inventivi si muovono su più linee contemporaneamente. Non si ha la sensazione che scriva riga per riga, come si fa con tanti altri poeti formalisti. Il suo pensiero e il suo significato si muovono attraverso la forma, cioè Finch dà l’illusione che la forma sia accidentale. La poesia si sente come se avesse creato la forma piuttosto che la forma che ha creato la poesia. La sua poesia è fortunatamente priva di riempimenti metrici e arcaismi (in termini di scelta delle parole e grammatica) che così spesso guastano gli sforzi di altri poeti formalisti moderni. Questo è il dono e la maestria singolari di Finch.

La guida allo studio fornisce una breve spiegazione dei contatori e una scansione campione di tutte le poesie in Calendar. Delle Nozze in Terra, la guida allo studio scrive:

Questa strofa inventata usa le stesse lunghezze di linea, con lo schema di rime della stanza di Spenserian. Come si addice a un metro correlato alla strofa saffico, un metro che non si presta alla sostituzione, poiché un particolare modello di piedi metrici diversi costituisce la sua identità – questo metro inventato di solito non utilizzare la sostituzione all’interno della riga. Tuttavia, tende a tralasciare l’ultima sillaba non accentata di un verso, conferendo alla poesia una qualità più insistente, tambureggiante e cerimoniale.

Notare l’enfasi sul carattere insistente e tambureggiante del metro, il tutto in linea con il sentimento del poema come incantesimo. Questo aspetto della guida allo studio è particolarmente utile e si desidera (o almeno lo faccio) che gli editori abbiano incluso un’appendice nel libro stesso, anche se posso capire perché Finch, gli editori o entrambi abbiano deciso di non farlo. Ammiro appieno la passione di Finch per la tradizione sonora, insieme alla varia esplorazione degli stati d’animo che i diversi metri suscitano in lei. Si ha la sensazione che le varie forme e metri della strofa siano come chiavi musicali per lei. Compositori diversi hanno reagito in modo diverso a Do maggiore, Do # minore o Mi ♭ maggiore; e si ha la stessa sensazione che i diversi misuratori evocino stati d’animo e soggetti adeguati in Finch.

E parlando della guida allo studio, trovo alcune delle sue scansioni sconcertanti.

Ad esempio, la guida allo studio analizza la prima poesia come segue (tetrametro trocaico):

Notare che la seconda e la quarta riga di ogni stanza mostra una sillaba atona mancante. Ciò implica che il metro è quello che viene chiamato Long Meter, che ha un conteggio delle sillabe di 8,8,8,8. In altre parole, il metro della ballata dovrebbe essere letto come Long Meter con una sillaba mancante nella seconda e quarta riga. In effetti, la ballata di Finch è una versione trocaica di 8, 7. Molti esempi possono essere trovati qui sul sito web di Fasola.

Potrei essere accusato di cavillare.

La guida allo studio aggiunge: Riga 2: Il resto o sillaba omessa, molto insolito nel mezzo di una linea trocaica, crea uno stress decisamente forte su “non lo farò.

Non lo scansionerei in quel modo. Se questa era l’intenzione di Finch, non l’ha tirata abbastanza spento. Lo strattone del misuratore trocaico tira troppo forte contro le sue intenzioni. Nella migliore delle ipotesi, si potrebbe scansionare la linea come segue:

Questo renderebbe spondaico il secondo piede. Tuttavia, sospetto che molti lettori lo leggano come segue:

Questa scansione fa sì che la parola non sia più uno stress intermedio. Se Finch avesse creato qualche pausa sintattica dopo no, penso che i lettori sarebbero più inclini a sottolineare molto la parola. Ma tali sono l’arte e la scienza (il nocciolo duro) della scrittura. E adoro Finch per averci provato.

Le poesie di Finch sono piene di sottigliezze metriche come queste e, anche se dubito del successo di alcune di esse, non la sto affatto criticando. Le sue poesie sono più ricche per lo sforzo e le scansioni disponibili nella guida allo studio danno al lettore interessato qualcosa su cui riflettere. Ha funzionato? Non ha funzionato? Se è così, perché?

È rinfrescante leggere un abile artigiano e, in effetti, farle condividere i suoi pensieri e le sue ambizioni poetiche con il lettore. Nelle mani di un maestro, gli strumenti della tradizione uditiva aggiungono uno strato che il verso libero semplicemente non può riprodurre. E Annie Finch è una vera maestra.

Le sue immagini

Le immagini di Finch sono curiose. È principalmente visivo.

Raramente tocca l’olfatto; e quando lo fa, è solo nel modo più convenzionale. In A Wedding on Earth, ad esempio, si riferisce alla “polvere profumata” – un’allusione piuttosto astratta che porta poche, se non nessuna, associazioni. Anche il suo senso del tatto è attenuato – che è il più strano di tutti (specialmente per un poeta così devota alla Terra). Raramente va oltre le descrizioni più convenzionali. Una pietra è ruvida, la terra è umida, le labbra sono morbide o le mani sono calde, per esempio. Oltre a questo, userà spesso il verbo toccare (in molte delle sue poesie), ma raramente esplora la sensazione se non quella di dire che lei o qualcosa è stato “toccato”.

Anche il gusto e il suono (uditivo) sono disattivati. È davvero notevole. Non lo ero in grado di trovare un singolo esempio di gusto in una qualsiasi delle sue poesie. Tuttavia, ammetto che non stavo cercando questo quando ho letto le sue poesie per la prima volta e ho sfogliato rapidamente le poesie solo la seconda volta. Forse mi sono perso qualcosa. Il più vicino che arriviamo, ancora una volta, è in “A Wedding on Earth” Lei scrive:

E come ogni fr uit che gocciola sul forte mento della terra
versa nuovo zucchero sul volto antico…

Ma anche qui, il senso del gusto è suggerito ma niente Di Più. La bocca appare spesso nelle sue poesie, ma Finch raramente, forse mai in Calendar, esplora effettivamente il senso del gusto. In Butterfly Lullaby si riferisce al “dolce punto interrogativo”, ma la parola e l’uso della parola sono così convenzionali da flirtare con i cliché. Non connota il senso del gusto.

Anche il senso dell’udito è manca nella sua poesia tranne che nell’uso più convenzionale. Il più vicino che arriva potrebbe essere nella poesia Belly, dove si riferisce al “Passero ronzante che mi tocca il seno …” C’è di nuovo il senso del tatto, ma le immagini sono astratte. Sta descrivendo il suono? Sta descrivendo una sensazione interiore simile al tatto? Anche nella sua poesia Faces with Poulenc, apparentemente sulla sua reazione al compositore e alla sua musica, il senso del suono è vistosamente assente. La sua poesia, si potrebbe dire, ricrea la sua esperienza del suono attraverso il movimento visivo. E questo è ciò che più caratterizza le immagini di Finch.

Movimento.

La sua poesia è piena di verbi, avverbi e participi presenti. Gli inchiostri si compenetrano. Il sole si fa strada attraverso il terreno. Le spirali si piegano in fiamme. Ci sono vortici, spirali, respiri, toccamenti, incontri, arricciature, scintille che lanciano pesci, fluttuanti, sere che si sfaldano di lamelle allo smeraldo. Il glicine solleva la sua testa da verme. “Approfondisci per me”, scrive, “approfondisci.” Poi più tardi: culla il terreno di cemento finché non si ammorbidisce. Le cose avvengono e affondano e si nascondono e versano Il cielo si muove come l’erba.Considera le seguenti linee: erba indiana che lambisce il sole che schizza; un grande edificio che respira alla luce del sole, aleggiano correnti di terra; Raggiungi la tua bocca per trovarmi – Esplodendo dal tuo corpo. Nella poesia Churching lei “starà qui a guardare” con il suo sangue, lei “starà qui a reggere” il suo sangue e “starà qui con” il suo sangue ma non lo annuserà, gusterà, toccherà o sentirà.

La sua è l’immaginario visivo del movimento costante. Il verbo raggiungere appare in poesia dopo poesia. L’immaginario verbale conferisce alla sua poesia energia e ricchezza ma anche, a me, dà loro una sensazione monocromatica. Ogni poesia sembra scritta nel stessa chiave. Presi uno dopo l’altro, iniziano a sentirsi senza fiato e iperattivi. Come ho detto, è un effetto curioso. E per essere onesti con Finch, non è la sola a favorire eccessivamente un senso. Posso guardare indietro attraverso il mio poesie (la maggior parte su questo sito web) e vedo che raramente esploro tutti i cinque sensi. In alcuni, come il mio All Hallows ‘Eve, ho fatto uno sforzo deliberato per sfruttare il gusto, il tatto, il suono e l’olfatto, ma è stato molto più lungo poesia. Suppongo che si potrebbe desiderare che modulasse il tono delle sue immagini nel modo in cui varia gli aspetti formali delle poesie.

A chi scrive

Tradizionalmente, la poesia amata dalla maggior parte dei lettori (la poesia considerata universale) è la poesia in cui il poeta, in effetti, scompare. È la poesia in cui il lettore può dire a se stesso: se avessi potuto, è così che lo avrei detto. I grandi poeti ci aiutano a trovare la nostra voce, ci aiutano a esprimere le nostre idee e i nostri sogni. Ragazzo che sono, semplicemente non mi vedo mai desiderare di recitare The Menstrual Hut o Chain of Women mentre sto sgroppando i tronchi. Leggere la poesia di Finch significa vedere il mondo nel modo in cui lo vede lei – sperimentare la terra e lo spirito nel modo in cui lo vive lei. La sua è una poesia molto personale.

Il rovescio della medaglia è che a volte le fantasticherie del poeta sono così piene di significato personale, canti obliqui e immagini, che il lettore si sentirà escluso. Potrebbero sentirsi come se stessero guardando una cerimonia coinvolgente che è allo stesso tempo stranamente riservata ed esibizionista.

E, come ho scritto prima, il lettore potrebbe sentirsi come se dovessero essere lì. I suoi vari canti danno questa impressione: il canto di Lammas, il canto del solstizio d’estate, il canto del solstizio d’inverno, il canto di Imbolc. Suppongo che dovrebbero essere trattati come parte di una performance più ampia. (Il libro, dopotutto, si chiama Calendars.) D’altra parte, penso sia giusto meravigliarsi del loro valore intrinseco. Lei stessa scrive:

Alcune sono poesie che decido di voler scrivere per una certa occasione (“Elegy for My Father”, “A Wedding on Earth, “” A Carol for Carolyn “, i San Valentino, che sono una tradizione annuale per mio marito, ei cinque canti stagionali); nell’elegia e nella poesia del matrimonio, ad esempio, volevo fornire un contesto religioso centrato sulla terra per alcuni rituali di matrimonio e morte.

Dovevi essere lì.

Le poesie come i canti sono probabilmente apprezzate al meglio per l’umore evocano. Goditi loro e le sue altre poesie per i loro ritmi ricchi e il controllo magistrale. Goditi le sue poesie per l’incantesimo che possono lanciare su di te. Non consiglierei di leggere il libro in una volta sola. Leggilo come se leggessi il calendario , un giorno alla volta. Allora apprezzerai particolarmente poesie come Lamia a Lycius e la presunzione quasi metafisica de L’intelletto della donna (una specie di compagno o risposta al poema di Wilbur Mind. You assaporerà la sua abilità metrica, la sottigliezza del suo enjambment e la vivacità delle sue immagini.

È una delle migliori.

Quindi l’intelletto della donna non si preoccuperà della vista di dove si è spostato il bordo del diamante.
L’abitudine di Perfection ci apre a trovare
tagli in una finestra che non abbiamo mai amato.

The Intellect of Woman

Nota: non consiglio il suo libro in nessuna ricetta, forni o calderone.

Annie Finch legge American Witch (non da Calanders)

Leave a Reply

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *