Woke, lit, snacc: quando il gergo della Gen Z ha messo in difficoltà il nostro millenario anziano residente

Le parole hanno un modo per entrare nel lessico popolare prima di poterle trovare in un dizionario. Questi neologismi hanno confuso molti genitori, nonni, puristi della lingua e sì, persino editori di importanti pubblicazioni digitali.

È sempre più una verità lapalissiana ora che la maggioranza degli utenti di Tinder in India appartenga alla Gen Z. Una rapida occhiata ai termini che sono apparsi più frequentemente nelle biografie di Tinder India nel 2019 è la prova che questa comunità probabilmente non sa cosa sia una connessione Internet dial-up.

Questi i giovani utenti, dai 18 ai 25 anni, sono attinti alle ultime tendenze linguistiche e talvolta possono parlare una lingua che è indecifrabile per una persona anche di qualche anno più grande.

Quindi, abbiamo deciso di divertirci con il nostro residente anziano millennial, Harish Pullanoor – ha perso il suo biglietto per il vero millennial essendo nato nel 1980 – per cimentarsi nella definizione del gergo più eletto della Gen Z.

Harish non si fa intimidire da una parola che non ha mai sentito di — si fa avanti e indovina per arrivare a una laurea in ginnastica linguistica alla “Stan” University.

Quando l’apocalisse colpisce la razza umana e ogni traccia della nostra esistenza viene cancellata, questo glossario di termini sopravviverà a confondere i futuri archeologi mentre scavano i nostri ultimi archivi digitali rimasti. Presentiamo il Concise Pullanoor Dictionary of Gen Z Terms:

Travel (verb)

Harish: Mi eccito e stanco al solo pensiero della parola.

UrbanDictionary: spostarsi da un punto all’altro, spesso fatto in un attimo.

Lit (agg.)

Harish: Con i festival di letteratura hazaar che si tengono oggigiorno, dimentico che è il passato di luce.

UrbanDictionary: quando viene fuori qualcosa o scoppia (come una festa, per esempio).

Stan (agg.)

Harish: Non è solo un altro nome? Oppure la Stanford University ora viene utilizzata in questo modo, come CalTech.

UrbanDictionary: un fan impazzito e / o ossessionato. Il termine deriva dalla canzone Stan di Eminem. Il termine Stan è usato per descrivere un fan che fa di tutto per essere ossessionato da una celebrità.

Tè (sostantivo)

Harish: Beh, questo lo saprei. Ho scritto un intero pezzo sul bere il tè.

UrbanDictionary: il miglior tipo di pettegolezzo, tipicamente condiviso tra amici. È uno strumento di legame per persone di tutte le età. Il tè di solito parla di qualcuno che conosci, ma può anche estendersi a celebrità scandali casuali su Internet, ecc. Comunemente usato nella frase “versa il tè” su qualcuno.

Wanderlust (sostantivo)

Harish: qualcosa che la mia pigrizia mi ha costantemente impedito di catturare.

UrbanDictionary: un impulso molto forte o irresistibile a viaggiare.

Flex (verbo)

Harish: Da parte mia del paese, oltre a lavorare sui muscoli, significa anche un grande foglio di plastica rettangolare su cui sono stampati immagini e nomi, e che viene poi utilizzato come striscione sul palco.

UrbanDictionary: per quanto riguarda lo slang urbano, la definizione è “mettersi in mostra”. Usato da molti rapper, i più noti Ice Cube e i Geto Boys.

Woke (agg.)

Harish: Fino a poco tempo fa era solo il passato di veglia per me. Ora mi rendo conto che lo stesso significato è probabilmente usato in modo beffardo per etichettare i pretenziosi.

UrbanDictionary: l’atto di essere molto pretenzioso su quanto ti interessa una questione sociale.

Basso (agg.)

Harish: Come in senza fanfara .

UrbanDictionary: Per mantenere qualcosa di “low-key”: per non annunciarlo; per avere una riunione tranquilla; l’opposto di un grande festa o un grande gruppo di persone; non molta enfasi, strettamente in linea con una normale serata fuori facendo le solite cose.

Salato (agg.)

Harish: Errmmm… come quella di Lay o come una lacrima?

UrbanDictionary: l’atto di essere sconvolto, arrabbiato , o amareggiato per essere stato preso in giro o imbarazzato. Anche una caratteristica di una persona che si sente fuori posto o si sente attaccata.

Snacc (sostantivo)

Harish: Sì nessun indizio! A meno che non si tratti di una perversione di quell’indulgenza peccaminosa tra i pasti.

UrbanDictionary: Quando vedi qualcuno veramente caldo, lo chiameresti un snacc, soprattutto se vuoi fottere.

Hangry (agg.)

Harish: Fammi indovinare: Arrabbiato-perché-affamato?

UrbanDictionary: Quando sei così affamato che la tua mancanza di cibo ti fa arrabbiare, frustrare o entrambe le cose. Un amalgama di fame e rabbia inventato per descrivere quella sensazione che provi quando sei fuori al ristorante e hai aspettato più di un’ora per ottenere il pasto che hai ordinato.

High-key (agg. )

Harish: Con clamore, ovviamente?

UrbanDictionary: è l’opposto di low-key. High-key è più diretto mentre low-key è meno definitivo.

Leave a Reply

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *