De 7 beste Koreaanse vertaler-apps voor Koreaanse studenten

Koreaans leren en een beetje hulp nodig om rond te komen? Dan heb je een geweldige Koreaanse vertaler-app nodig!

Iedereen heeft wel eens een beetje hulp nodig bij het leren van een nieuwe taal. Het kan moeilijk zijn om te beginnen als je geen gemeenschap van taalstudenten of een taaluitwisselingspartner hebt ontmoet om je te helpen het Koreaans te leren kennen.

En daarnaast is het altijd handig om een nauwkeurige Koreaanse vertaler bij de hand als je onderweg studeert. Zoals wanneer je tijdens je woon-werkverkeer naar een K-Drama kijkt en het woord voor ‘liefdesdriehoek’ wilt opzoeken (het is trouwens 삼각 관계, samgag gwangye).

Een goed Engels hebben naar Koreaanse vertaler-app helpt je woorden op te zoeken terwijl je ze wilt leren en ze toe te voegen aan je studielijst.

Verschillende vertalers hebben verschillende doeleinden, dus het kan de moeite waard zijn om meer dan één app te gebruiken. Een Koreaanse naar Engelse spraakvertaler is handig wanneer een taaluitwisseling op een moeilijke plek terechtkomt. Ondertussen helpt een tekstvertaler u bij het online lezen van Koreaanse artikelen.

Apps voor Koreaanse vertalers hebben allemaal hun voor- en nadelen. De juiste kiezen voor jij bent de sleutel.

Waar je op moet letten in een Koreaanse vertaler-app

Ten eerste wil je de tijd nemen om er een paar te testen om te zien of ze aan je behoeften voldoen. leer je Koreaans om naar Korea te reizen? Of probeer je de taal beter te leren kennen door boeken te lezen? Is je primaire doel Koreaanse media te consumeren of met de lokale bevolking te praten?

Elke transla tor-app is anders, en ze richten zich meestal op het ene aspect boven het andere. Sommige vertalers geven bijvoorbeeld alleen letterlijke vertalingen. Anderen kunnen idiomen en informele uitdrukkingen nauwkeurig vertalen. Dit is belangrijk om op te merken, omdat u misschien iets wilt zeggen dat geen natuurlijke vertaling in het Koreaans heeft. Als u bijvoorbeeld ‘een fluitje van een cent’ opzoekt, dan zal een letterlijke vertaling 케이크 조각 (keikeu jogag) oproepen, wat ‘taartstuk’ betekent. Wat je eigenlijk wilde zeggen was ‘het was gemakkelijk’, en dat is 식은 죽 먹기 (sig-eun jug meoggi), wat in het Koreaans het idioom is ‘als het eten van koude pap’.

Je moet jezelf afvragen : vertaalt u het meest vanuit spraak of tekst? Bent u op zoek naar iets dat enige basiskennis van Koreaans nodig heeft om het nuttig te maken? Of ben je een beginner en heb je iets nodig dat het vereenvoudigt – je zelfs helpen Hangul, het Koreaanse schrift, te lezen?

Als je eenmaal hebt besloten hoe je de app gaat gebruiken, kun je er een vinden die aan je behoeften voldoet.

Een belangrijk voorbehoud: vermijd afhankelijkheid van de vertaler-app!

Natuurlijk kunnen Koreaanse vertaler-apps super handig zijn als je ze goed gebruikt. Maar ze kunnen ook een van de redenen zijn waarom u er niet in slaagt Koreaans te leren.

Het kan te gemakkelijk zijn om op vertaler-apps te vertrouwen, vooral vanwege hun gemak. In het begin zoek je alleen woorden op die je niet kent om je te helpen een zin uit te werken. Maar dan gebruik je het om de juistheid van je hele zin te controleren. En dan gebruik je het om je te helpen de hele zin voor je te maken.

Deze “vertalersval” is een grote valkuil voor taalstudenten. Het neemt de mentale stimulans weg om te proberen de taal zelf te onthouden. . Als u zo afhankelijk wordt van vertalers, kunt u ze misschien beter van uw telefoon verwijderen en vasthouden aan een echt woordenboek – ja, ik bedoel een fysiek boek. Als u echt iets wilt weten, moet u in de poging om door het boek te bladeren en het te vinden. En het zal niet altijd handig zijn. Dit zal het aantal keren dat je opzoekt beperken en je ertoe aanzetten om het zelf te onthouden en zonder hulp zinnen te maken.

Met dat gezegd, laten we eens kijken naar enkele van de beste Koreaanse vertaler-apps.

7 beste Koreaanse vertaler-apps

Naver Koreaans woordenboek

Voor iOS, Android en webbrowser.

Het gouden Koreaanse woordenboek en vertaler. Wanneer u naar een vertaling zoekt, verschijnt deze met talloze variaties en zinnen om u te helpen het gebruik ervan te leren. En op de homepage staan dagelijkse Koreaanse gesprekken om je luistervaardigheid te oefenen, evenals idiomen, grammaticale tips en woorden van de dag. Wat een vertaler betreft, kan Naver vertalen en leren het beste combineren.

Er is ook de originele Naver-app, helemaal in het Koreaans, met een zoekfunctie waarmee je informatie in Wikipedia-stijl kunt vinden. Het is een meeslepende taal en bevat nieuws en verhalen in het Koreaans. Maar omdat het allemaal in het Koreaans is, is het het beste voor gevorderden.

Voordelen:

  • Beste voor degenen die op zijn minst een beetje kennis van de taal hebben
  • Beter voor diepgaande kennis en context van woordgebruik
  • Bevat nauwkeurige voorbeeldzinnen en alternatieve zinsdelen bij elke vertaling
  • Bevat dagelijkse tips, grammatica, idiomen en meer om uw leerproces te stimuleren
  • Inclusief audio voor vertalingen, evenals Koreaanse gesprekken om luistervaardigheid te oefenen.

Nadelen:

  • Omdat het alleen wordt uitgeschreven op woordenboekpagina’s, moet u Hangul comfortabel kunnen lezen om te profiteren ervan.
  • Hoewel deze vertaler een ton te bieden heeft om het leren te bevorderen, biedt hij ook zoveel voorbeeldzinnen dat het gemakkelijk kan worden om vals te spelen door uw eigen zinnen te maken.

Papago Translate

Voor iOS, Android en Google Chrome.

Ook gemaakt door Naver, dit is de echte vertaler versus een woordenboek. Ook al is dit een soort “lite” -versie van Naver, het heeft zijn verschillen … en ze zijn fantastisch. Ten eerste is de interface soepel en eenvoudig. U kunt snel uw talen en invoermethode selecteren: typen, microfoon, conversatie, of tekstherkenning met uw camera.

Bovendien bevat het een plaats waar u uw woorden in “Favorieten” kunt opslaan om een woorden- en woordgroep te creëren om te oefenen. Het slaat je geschiedenis op, zodat je niet vergeet wat je hebt opgezocht of een deel van je gesprek. En het heeft twee functies die geweldige hulpmiddelen zullen zijn voor beginners en reizigers: een taalgids en websitevertaler.

Een ding waar ik erg van onder de indruk was, was het gedeelte Kinderen. Als u uw kind wilt betrekken bij uw Koreaanse studies, heeft de app leuke, kleurrijke fotokaarten over verschillende onderwerpen in het Koreaans en Engels.

Voordelen:

  • Beste voor beginners, reizigers en voor snelle vertaalhulp onderweg
  • Eenvoudige, gemakkelijke interface en kindvriendelijk
  • Websitevertaling en snel taalgids, gesorteerd op onderwerp
  • Opgeslagen woorden en geschiedenis voor eenvoudige beoordeling
  • Inclusief Papago Mini, dat boven uw andere apps zweeft voor snellere vertaling op het scherm

Nadelen:

  • Net als de Naver-vertaler bevat het geen romanisering, dus het kennen van Hangul is een must
  • Het biedt geen voorbeeldzinnen of context. U krijgt de woord-voor-woordvertaling

Google Translate

Voor iOS, Android en webbrowser.

Natuurlijk moest dit op de lijst staan. De meest bekende vertaal-app heeft de afgelopen jaren een lange weg afgelegd. Met geverifieerde vertalingen en verschillende manieren om in te voeren, is het een beproefde favoriet.

Maar Google Translate is niet perfect. Het is meertalig, in tegenstelling tot sommige anderen die zich alleen richten op het uitblinken in het vertalen van Koreaans. Aziatische talen verschillen vaak drastisch in spraak. Veel zinnen vertalen niet goed via Google, omdat het in het Koreaans helemaal niet zo zou worden gezegd. Zonder enige basiskennis over hoe de taal grammaticaal functioneert, is het gemakkelijk om een slechte vertaling te krijgen.

Dat gezegd hebbende, als je een basiskennis van Koreaans hebt – genoeg om te achterhalen waar grammatica niet klopt, of wanneer iets klinkt misschien natuurlijker – Google Vertalen kan een nuttige bron zijn.

Voordelen:

  • Snel en gemakkelijk vertalen onderweg
  • Inclusief typen , schrijven, spraak, conversatie, tekstherkenning en spraakinvoer
  • U kunt van en naar vele talen vertalen en geverifieerde vertalingen bekijken wanneer u de webpagina gebruikt.
  • Beste voor beginners die dit nog moeten doen leer Hangul lezen omdat het de romanisering biedt

Nadelen:

  • Zonder enige kennis van de taal is het gemakkelijk om een lastige vertaling te krijgen
  • Er is geen context of voorbeeldzinnen
  • Hoewel het beter is geworden, worden straattaal en idiomen niet altijd goed begrepen of vertaald.

GreenLife Korean English Translator

Alleen voor Android.

Deze app heeft veel unieke voordelen. Behalve dat het kan vertalen via tekst, spraak of conversatie, stelt het ook wijzigingen voor in zinnen die fouten bevatten. Wanneer u iets invoert voor vertaling, krijgt u verschillende suggesties. En het vertelt je welke grammaticale functie een woord in een zin heeft.

Het beste tot nu toe, het heeft functies die geweldig zijn om je te helpen bij het leren. De app bevat dagelijkse woorden, kruiswoordpuzzels, een vocab-bouwspel, taalgids, flashcards en offline woordenboek. U kunt zelf vertalingen e-mailen of sms’en om later te studeren. Het coolste van alles is dat je het je teksten kunt laten vertalen in het Koreaans of Engels met de Pro-functie.

Voordelen:

  • Beste voor vertalen en on-the-go studies, beginners tot gevorderden
  • Inclusief romanisering van de hoofdvertaling en het biedt verschillende vertalingen van enkele woorden met hun grammaticale functie
  • Coole functies zoals sms-tekstvertaling en in-app leerspellen

Nadelen:

  • Alleen Android
  • Voor sommige functies is de betaalde Pro-versie nodig
  • Advertenties kunnen afleiden
  • De interface is erg duidelijk en niet zo prettig voor de ogen

Daum Dictionary

Voor iOS, Android en webbrowser.

Deze vereist kennis van de taal, maar net als Naver is het meeslepend. Veel gevorderden gebruiken dit om de taal beter te leren vanuit de taal.

Het woordenboek heeft een zoekfunctie waarmee je woorden kunt opzoeken en hun vertaling kunt zien, met romanisering. U kunt het opzoeken van Koreaans in het Engels, of alleen in het Koreaans. Omdat u het in wezen achterwaarts opzoekt, krijgt u een nauwkeurigere Koreaanse vertaling. Waarom? Omdat u kunt zien wanneer de Engelse vertaling verkeerd is. Dat is ook handig om de nauwkeurigheid van andere vertalers te controleren. Aangezien sommige zinnen niet goed vertalen omdat ze uniek zijn voor hun doeltaal, kan het handig zijn om een vertaler of woordenboek in uw doeltaal te hebben. .

Voordelen:

  • Beste voor gevorderden of gevorderden
  • Een goede optie voor het vergelijken van vertalingen
  • Meeslepend in de taal: je kunt het Engels helemaal overslaan als je wilt, en alleen iets in het Koreaans opzoeken

Nadelen:

  • Als je geen een goed begrip van de taal, zult u waarschijnlijk niet in staat zijn om uw weg in de app te vinden
  • Aangezien de primaire functie als woordenboek is, heeft deze geen microfoonoptie, maar wel een camera-optie om dingen op te zoeken

Klays-Development Koreaans-Engelse vertaler

Alleen voor Android.

Wat maakt deze vertaler de moeite waard? Het geeft je veel verschillende manieren om een woord te zeggen, inclusief jargon. Zoeken naar “Hallo” in het Koreaans levert verschillende voorbeelden op, waaronder 여 보세요 (yeoboseyo, “hallo” bij het beantwoorden van de telefoon) en de jargon-vorm, 여보 (yeobo). Dat is best een leuke functie. Maar als je niet weet dat 여 보세요 alleen wordt gebruikt om iemand aan de telefoon te begroeten, mag je het niet goed gebruiken omdat de app geen context geeft.

Voordelen:

  • Het is het beste om te zoeken naar vertalingen van gewone spraak en beginners die de taal, cultuur en grammatica beheersen.
  • U kunt uw zoekopdrachten en “favoriete” vertalingen opslaan om ze later te bekijken
  • Biedt veel verschillende vertalingen

Nadelen:

  • Alleen Android
  • Beperkt tot tekst- en spraakinvoer
  • Geen context voor vertalingen, en aangezien het jargon of losse variaties bevat, kan dit leiden tot onnauwkeurig gebruik

SayHi

Voor iOS en Android.

SayHi heeft een duidelijke en duidelijke interface, en maar één echt doel: vertalen via spraak of conversatie. Als je in de microfoon spreekt, vertaalt het wat je zei in zowel Engelse als Koreaanse tekst. Op beide vertalingen kan worden geklikt. je kunt horen hoe ze klinken en de vertalingen en spraak-naar-tekst klinken behoorlijk nauwkeurig. Het slaat uw vertalingen op in een sms-tekstachtig scherm, bubbels en zo, en het is gemakkelijk te bekijken.

Voordelen:

  • Het beste als u alleen aan het vertalen bent via spraak, zoals tijdens een taaluitwisseling
  • Gemakkelijke, eenvoudige interface, geen franje, maar aangenaam om naar te kijken
  • Snelle en nauwkeurige spraak-naar-tekst

Nadelen:

  • Geen multitasking: er is geen optie om in te voeren via typen of schrijven
  • Koreaanse vertalingen zijn allemaal in Hangul, zonder romanisering

Koreaanse vertaler-apps om te vermijden

Ik heb een heleboel verschillende Koreaanse vertaler-apps of meertalige vertalers geprobeerd. Degenen die ik hierboven heb genoemd, zijn absoluut de beste! Ik kwam echter ook een paar blindgangers tegen.

Een aanbevolen app uit verschillende bronnen was WayGo, een vertaler-app die je camera in realtime of via afbeeldingen gebruikt om te vertalen. Ik zou deze overslaan. Het biedt geen echt leren met zijn vertalingen, je kunt het alleen gebruiken om via je camera te vertalen. Het zou tijdens het reizen alleen nuttig zijn als je absoluut geen Koreaans kende. Zelfs dan zou ik op mijn hoede zijn: toen ik de app probeerde, was elke vertaling verkeerd. Bovendien krijg je maar 10 gratis vertalingen per dag voordat je moet betalen om te upgraden.

Een andere app die ik tegenkwam was The Apps Castle Korean English Translator. In vergelijking met de andere apps hierboven, was het zo duidelijk en vol advertenties. Terwijl ik het op mijn telefoon had, verschenen er voortdurend advertenties op volledig scherm, zelfs als ik de app niet gebruikte. Sla het zeker over.

iTranslate heeft een paar leuke functies, zoals de mogelijkheid om te kiezen uit verschillende vertalersindexen (Google, Microsoft, enz.) En een mannelijke of vrouwelijke stem.Maar in wezen is het Google Translate met erg vervelende, lange advertenties.

Ik heb ook Text Grabber geprobeerd, net als WayGo. Het is ook beperkt in het aantal gratis gebruiksmogelijkheden dat u krijgt, en het lijkt niet alsof het veel beter werkt. Google Translate doet hetzelfde en heeft veel andere opties voor vertalingsmethoden.

Vind uw perfecte Koreaanse vertaler-match!

Daar heb je het, de beste Koreaanse vertalers, gebaseerd op jouw Koreaans niveau en behoeften. Hopelijk helpt dat om uw zoekopdracht te verfijnen en vast te stellen welke het beste voor u is. Het is handig om te weten welke u Hangul moet kennen en welke niet. Maar het is ook leuk om te weten dat je naarmate je je Koreaans verbetert, door kunt gaan naar vertalers die meer baat hebben bij je studie.

Welke Koreaanse bronnen gebruik je om je te helpen vertalen of begrijpen in een mum van tijd? Heb ik een fantastische vertaler-app op deze lijst gemist? Laat het me weten in de comments!

Caitlin SacasasContent-schrijver, vloeiend in 3 maanden spreekt: Engels, Japans, Koreaans, Spaans Caitlin is een maker van inhoud, fitnesstrainer, nulverspiller, taalliefhebber en Star Wars-nerd. Ze blogt over fitness en duurzaamheid bij Rebel Heart Beauty. Bekijk alle berichten van Caitlin Sacasas

Leave a Reply

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *