De volledige betekenis van het Koreaanse woord OPPA

In dit artikel gaan we dieper in op elk hoekje en gaatje van een woord dat misschien wel een van de belangrijkste is in de Koreaanse taal: Oppa. Dat klopt, het is de beruchte oppa van “Oppan Gangnam Style” -faam (daarover later meer “n” later).

Dit is de oppa die je zo vaak hebt gehoord in die k-drama’s die je leuk vindt eetbui.

Dit is de oppa die een steen vormt van het fundament van de Koreaanse samenleving.

Vooral als iemand die niet bekend is met Koreaans, heeft dit woord veel gewicht. Er zijn manieren waarop het uw gesprek naar een hoger niveau kan tillen, een situatie kan verlichten en de popcultuur kan verduidelijken.

Maar het kan ook gevaar betekenen en biedt een handvol valkuilen die kunnen beledigen of beledigen. We gaan ervoor zorgen dat we het zo diep mogelijk onderzoeken om er zeker van te zijn dat u dit niet overkomt!

Eerst een snelle vogelvlucht van het woord oppa:

Wat betekent Oppa?

Oppa wordt door vrouwen gebruikt om naar oudere mannen te verwijzen. Het betekent letterlijk “(vrouwelijke) oudere broer.” Tegenwoordig kan het ook duiden op een oudere (niet al te veel oudere) mannelijke vriend van een vrouw, of op een romantische interesse.

Een historische en sociale context

Eén ding om in gedachten te houden als we nadenken over de betekenis en het gebruik van oppa, is dat hiërarchieën uitzonderlijk belangrijk zijn in Korea. Weet je, Korea werd sterk beïnvloed door het Chinese confucianisme.

Ze waren zelfs zo gecharmeerd van het idee dat het algemeen dacht dat Koreanen nog meer confucianistisch zijn dan de voorouders zelf, de Chinezen zelf.

Met die confucianistische denkwijze ontstaat een intens begrip van en respect voor de relaties tussen mensen, zoals uiteengezet door vaste kenmerken, zoals leeftijd of kantoor. Dit geeft inzicht in wie een hogere en lagere status heeft. En de Koreaanse taal spant zich voortdurend in om deze verschillen weer te geven.

Het belangrijkste om op te letten, is wie hoger is dan jij in status. Als je de grote hond bent, kun je met meer wegkomen, dus het is niet opgehouden Het is even belangrijk om u zorgen te maken over degenen met een lagere status dan u.

Wie heeft nu een hogere status? Het spreekt voor zich: iedereen die ouder is dan jij, een onbekende van dezelfde leeftijd, je baas, een klant, je professor, militaire rang, enz.

In gevallen waarin je met iemand van hogere status, moet je nooit naar hen verwijzen met het Koreaanse woord voor ‘jij’, en je mag nooit hun naam gebruiken. In plaats daarvan wil je een eretitel bij hen gebruiken. Oppa is een van deze mogelijke eerbewijzen.

Opmerking: het is altijd belangrijker om individuen te respecteren boven een bepaald stukje grammatica of oude ideologie. Als iemand met een hogere rang je vraagt om hun naam of wat dan ook te gebruiken, vooral als je in het Engels spreekt, of wat je moedertaal ook is, volg hun voorbeeld.

Sommige mensen kunnen het gewoon niet schelen, of vinden het om wat voor reden dan ook beledigend. En hoe kleiner het leeftijdsverschil, hoe kleiner de kans dat mensen zich aan deze voorwaarden houden. En veel oude mensen kunnen het echt niets schelen.

Mijn advies: lees de lucht.

Het gebruik van Oppa

Hoe het woord opp a wordt gebruikt is een beetje lastig. Er zijn een aantal sterke beperkingen aan wanneer je het moet zeggen.

Regel nummer één is dat het woord alleen door vrouwen wordt gesproken (met zeldzame, meestal opzettelijk subversieve uitzonderingen).

Ten tweede, het wordt alleen gezegd tegen mannen die zijn geboren in het jaar of jaren vóór het vrouwtje. Een ding om op te merken is dat de Koreaanse leeftijden anders worden berekend dan de meeste andere plaatsen.

Het geboortejaar zelf is een belangrijk, fundamenteel onderdeel van het bepalen van iemands leeftijd. Dus als die jongen ouder is, maar in hetzelfde jaar geboren is als de meid, dan zou ze hem geen oppa noemen.

Als ze bijna even oud zijn, maar hij is geboren in december ‘ 91 en haar in januari ’92, dan kan ze hem oppa noemen.

Natuurlijk worden deze labels in de praktijk soms weggelaten of op andere niet-traditionele manieren gebruikt. Maar deze verschillen tussen leeftijd en jaar maken onderscheid tussen wat er volgens de cultuur kan worden gezegd.

“Dus, hoe zou ze hem dan noemen als ze in hetzelfde jaar geboren worden ?!” Ik hoor je vragen. Geduld. Ik kom er! Maar eerst, meer details.

Het is ook belangrijk op te merken dat het gebruik van oppa beperkt is. Het leeftijdsverschil mag niet meer zijn dan tien jaar. Als hij meer dan tien jaar ouder is, moet je de oppa schrappen.

En als hij ouder is dan dertig, ongeacht het verschil tussen hem en de vrouw – ja, je raadt het al! Je zult een ander woord moeten gebruiken. Oppa is een spel voor jonge mannen.

Ten slotte is oppa een nogal persoonlijke term. Het is een beetje informeel of vriendelijk. Je zou het niet gebruiken in een zakelijke correspondentie, of wanneer u met uw senator spreekt.

Oh, en je zult het woord oppa (en de andere eerbetuigingen die we vandaag bespreken) aan het einde van de naam van die persoon willen hechten als je er met andere mensen over praat.

Meer betekenissen van Oppa

Dus de basisdefinitie, de bron van het woord, is “oudere broer (van een vrouw)”. Vroeger was het beperkt tot gebruik binnen het gezin. Het is nu een beetje verspreid.

Het suggereert echter nog steeds de superioriteit van de persoon naar wie u verwijst en impliceert dat u hen respecteert, zoals u zou een oudere broer.

Tegenwoordig hoor je vrouwen vaak verwijzen naar wat oudere jongens met oppa als een uiting van genegenheid als ze echt goede vrienden zijn.

En als ze Vooral romantische ontwerpen over de kerel, ze zal ervoor zorgen dat ze die oppa in gesprek laat. Met de juiste verbuiging kan oppa een heel flirterige manier zijn voor een meisje om een man te laten weten dat ze van hem houdt.

En als ze eenmaal een relatie heeft, zal het meisje naar haar schoonheid blijven verwijzen als oppa.

In feite wordt oppa zo vaak gebruikt als een term die vrouwen gebruiken voor de doelen van hun genegenheid dat het vaak verkeerd wordt begrepen door mensen die Koreaans als tweede taal leren.

Ze denken vaak dat oppa ‘vriend’ betekent, maar dat is niet het geval. Het kan worden gebruikt om naar iemands vriend te verwijzen, maar het betekent niet ‘vriendje’ zelf.

Het is geen perfecte analogie, maar beschouw het als ‘lieverd’. Je zou kunnen zeggen dat je vriendje je “lieverd” is, maar “lieverd” betekent in geen enkel opzicht vriendje.

Speelse Oppa

Misschien hoor je een man een andere man oppa bellen. Dit wordt altijd gezegd als een manier om expliciet grenzen te overschrijden. Het is ofwel om te lachen, of misschien om iemand op te hitsen. Maar laat u hier niet over struikelen als u het toevallig hoort. Het is allemaal voor de grap en het zou je niet moeten verwarren.

Scholing

Als je op de universiteit zit, wordt het een beetje anders. Ongeacht geslacht of leeftijd, wordt een andere reeks termen gebruikt op basis van wie het eerst met school is begonnen. De persoon die langer op school zit is seonbae en de persoon die daar minder tijd heeft doorgebracht is hubae.

Dit zijn eerbetuigingen net als oppa. Het enige verschil is de context waarin ze worden gebruikt.

De lat hoger leggen

Als je echt zin wilt krijgen, laten we dan eens kijken hoe we het woord een beetje verfraaien op een manier die je waarschijnlijk alleen in historische k-drama’s zult horen.

Als je naar je eigen broer zou verwijzen, zou je orabeoni zeggen en als je naar de broer van iemand anders zou verwijzen, zeg maar orabeonim.

Dus orabeoni is een eretitelvorm van oppa en orabeonim is een zelfs nog meer eerbetoon.

Leuk om te weten, maar denk er misschien niet over om ze te gebruiken meteen in gesprek…

Oppa in het Koreaans Hangul Schrijven en uitspraak

Dus Koreaans is geschreven in hangul, en hangul is een van de interessantste schrijfsystemen die ooit zijn ontwikkeld. Hangul, een alfabetisch syllabary, werd in 1433 door één persoon, koning Sejong de Grote, gemaakt als een manier om de alfabetiseringsgraad in het hele koninkrijk te verbeteren.

Het wordt door sommige taalkundigen beschouwd als een van de meest fonologisch nauwkeurige schrijfsystemen die tegenwoordig in gebruik zijn.

Het is ook buitengewoon logisch.

In wezen is hangul geschreven in een vierkant van vier bij vier en wordt het volledig gevuld door zijn component, met de klok mee gelezen , beginnend van linksboven. Er zijn 11 componenten die je kunt verdubbelen of kleine vinkjes kunt toevoegen om het geluid een beetje te veranderen.

Oppa is geschreven 오빠. Dus dat eerste personage bestaat uit twee componenten. Ten eerste is er ㅇ wat slechts een tijdelijke aanduiding is. Elk personage heeft zowel een medeklinker als een klinker nodig, of een klinker en de plaatshouder. Het moet ook de hele ruimte van vier bij vier vullen. Daarom wordt ㅇ uiteindelijk een heel nuttig stukje stilte.

Het volgende deel is afgeleid van ㅡ, dat een beetje wordt uitgesproken als UH. Of, om nauwkeuriger te zijn, denk aan de “oo” in “look”. Dan plak je er een kleine inkeping op, zoals zo ㅗ en het geluid verandert. Het wordt OH, zoals de “o” in “poe”.

Het tweede teken begint met ㅂ, maar wordt verdubbeld. Dus het wordt ㅃ. De ㅂ wordt uitgesproken als B, en de ㅃ wordt uitgesproken als BB (een harde B).

Het tweede deel begint met ㅣ, dat je EE uitspreekt, zoals de “ee” in “free”. Maar als je het goed doet, krijg je AH, zoals de “a” in “bar.”

“Hé! We hebben geleerd over oppa, niet over obba!” Ja, dat hebben we. Deze schijnbare discrepantie is te wijten aan iets dat ‘assimilatie’ wordt genoemd, en in feite betekent het dat dingen anders worden uitgesproken, afhankelijk van wat de geluiden eromheen zijn. Dat leidt tot een aantal inconsistente romanisatiemethoden.

In wezen is het eerste teken 오 de “o” in “oppa” en het tweede teken 빠 is de “ppa”.

Oppa (n) Gangnam-stijl

Als je nu een scherpe blik hebt zoals ik was tijdens het onderzoeken van dit artikel, zul je merken dat in de tekst van “Gangnam Style” oppa wordt geschreven 오빤. Wat is in hemelsnaam die kleine rechte hoek onderaan? Wat betekent het?

“En ik dacht dat je zei dat alleen meiden zeiden oppa, dus wat doet Psy om het te zeggen !?”

Maak je geen zorgen, mijn onverschrokken lezer, ik zal het allemaal uitleggen.

Laten we de typografie dus heel snel verduidelijken. Dat onderdeel onderaan is ㄴ en het maakt een N-geluid. De teksten zijn dus eigenlijk “oppan Gangnam-stijl”. Maar waarom?

Oppan is een verkorting van oppa + neun. Neun is een zogenaamde ‘onderwerpmarkering’. Ze zijn aan het einde van zelfstandige naamwoorden gehecht om aan te geven waar de zin over gaat.

“Over oppa gesproken, Gangnam-stijl!” Dat is de kern. Maar misschien maakt dat het niet genoeg duidelijk.

Dus eigenlijk speelt de zanger, Psy, in dit nummer een beetje een dwaas. Als hij oppa zegt, verwijst hij naar zichzelf in de derde persoon.

Hij verklaart een liefdesbelang, op een nogal overdreven manier, dat hij Gangnam-stijl heeft (Gangnam is een buitengewoon rijke en trendy wijk in Seoul).

“Ya boy’s got Gangnam style!” zegt Psy.

Enkele verwante woorden

Laten we enkele hiaten opvullen met een snel overzicht van de woorden die verband houden met oppa.

Ten eerste, wat betekent hyung in het Koreaans? Dit is de directe tegenhanger van oppa. Hyung is wat een man een oudere man noemt. Het is ook vermeldenswaard dat het in sommige, meestal verouderde, vormen van romanisering als hyeung kan worden geschreven.

Nuna is wat een man een ouder meisje noemt.

Unnie is wat een meisje noemt en een ouder meisje.

Dongsaeng is wat de oudere de jongere noemt, ongeacht het geslacht.

Chingu is wat je zou gebruiken als je in hetzelfde jaar zou zijn geboren als iemand anders.

Er zijn nog veel meer van deze woorden die je tegenkomt. bespreek er nog een paar verderop, maar het beoordelen van alle mogelijke eerbetuigingen valt ver buiten het bereik van dit artikel.

Het wordt behoorlijk uitgebreid en een beetje ingewikkeld. Bovendien behandelen deze zes woorden de meeste van uw belangrijkste eervolle behoeften.

Gendergerelateerde eerbetuigingen in LGB T + Circles

Het is vermeldenswaard dat deze eerbetuigingen op speelse, seksuele, aanhankelijke en vertederende manieren kunnen worden gebruikt binnen LGBT + -kringen, waarbij ze verder gaan dan hun traditionele gebruik.

Hyung is bijvoorbeeld vaak gebruikt door beide mannen in een homorelatie om naar elkaar te verwijzen.

Je kunt homomannen elkaar ook speels horen noemen, op een manier die vergelijkbaar is met hoe homomannen elkaar in het Engels speels noemen andere meisje.” Ook zouden homomannen kunnen verwijzen naar vrouwen met wie ze een hechte band hebben als onnozel, vooral als ze allemaal deel uitmaken van een groep die elkaars seksuele identiteit accepteert.

Gerelateerde vragen

Wat betekent appa betekenen in het Koreaans?

Het betekent ‘papa’. Een formeler woord, meer in de trant van ‘vader’, zou aboji zijn.

Wat betekent omma in het Koreaans?

Het betekent ‘mama’ en wordt over het algemeen gebruikt door kinderen . “Moeder” zou omeoni zijn.

Wat betekent maknae in het Koreaans?

Dit is een term zonder geslacht. Het betekent oorspronkelijk ‘de jongste van het gezin’, maar kan nu door oudere mensen worden gebruikt om over de jongste in elke groep te praten.

Wat betekent onnie in het Koreaans?

Dit is gewoon een andere manier om unie te romaniseren (wat vrouwen oudere vrouwen noemen, voor het geval je het vergeten bent!).

Wat betekent oppa in het Russisch?

In het Russisch is het eigenlijk opa geschreven , of опа in het Cyrillisch, en de betekenis is geheel anders dan de fonologische tweelingbroer in het Koreaans. In het Russisch is het zoiets als ‘Whoa!’ Het is een uitroep die verbazing uitstraalt. Opa!

Hallo, Linguaholics! Ik ben het, Marcel. Ik ben de trotse eigenaar van linguaholic.com. Talen zijn altijd mijn passie geweest en ik heb taalkunde, computerlinguïstiek en sinologie gestudeerd aan de Universiteit van Zürich. Het is mij een groot genoegen om met jullie allemaal te delen wat ik weet over talen en taalkunde in het algemeen.

Leave a Reply

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *