Zomer, nieuwjaar, mei Dag. Ze zijn altijd voor een feestje en misschien wel voor cake. Verjaardagen zijn echter een lastiger iets dat voor elke persoon moet worden onthouden. Misschien heb je een Franstalige vriend of familielid en wil je wat browniepunten verdienen. In dit bericht leer je alles over het zeggen van ‘gelukkige verjaardag’ in het Frans als een professional.
Er zijn verschillende manieren om het idee in het Frans uit te drukken. Je moet ook weten dat niet alle Franstaligen zeggen op dezelfde manier, dus je leert een paar uitdrukkingen om ervoor te zorgen dat je klaar bent voor elke situatie, waar je ook bent.
De standaardmanieren om ‘Gefeliciteerd’ in het Frans te zeggen
Laten we beginnen met de twee meest voorkomende uitdrukkingen voor het zeggen van “gelukkige verjaardag” in het Frans. De eerste is min of meer de standaard in Europees Frans.
Joyeux anniversaire!
Gefeliciteerd met je verjaardag!
De uitdrukking wordt zoiets als “zhwah-yeuh⤻zah-nee-veR-seR” uitgesproken. Houd er rekening mee dat er een liason optreedt tussen de twee woorden, dus er is een mooi zzz-geluid aan het begin van de jubileum.
De andere meest voorkomende zin om op iemands verjaardag te gebruiken is:
Bon jubileum!
Gefeliciteerd met je verjaardag!
Terwijl joyeux anniversaire in meer algemene zin “gelukkige verjaardag” betekent, impliceert bon anniversaire dat je de luisteraar een fijne verjaardag wenst. Iets als “een fijne verjaardag hebben”.
Net als bij joyeux anniversaire, treedt er een liason op en wordt het laatste geluid van het eerste woord verplaatst naar het begin van het tweede. Dus je zou het tweede deel moeten beginnen met een n geluid.
Bon anniversaire
boh⤻nah-nee-veR-seR
Een korte opmerking over Anniversaire
In het Engels zijn de woorden “verjaardag” en “verjaardag” behoorlijk verschillend. In het Frans vult het woord anniversaire echter de ruimte voor beide. Dus hoe onderscheid je ze van elkaar?
Als je het woord anniversaire op zichzelf ziet, betekent dit waarschijnlijk “verjaardag”. Het woord voor een huwelijksverjaardag is anniversaire de mariage. Dus als je de term ziet gâteau d’anniversaire, je kunt ervan uitgaan dat het een verjaardagstaart is in plaats van een verjaardagstaart, maar hoe dan ook, je staat voor een traktatie.
Evenzo kan het woord anniversaire worden gebruikt voor de verjaardag van bijna alles , maar er zal vrijwel altijd het voorzetsel de achter staan om u te vertellen wat.
Canadezen doen het anders
De twee uitdrukkingen joyeux anniversaire en bon anniversaire zijn vrij typisch voor Europees Frans , maar ze worden veel minder vaak gebruikt in Franstalig Canada. Aan de overkant van de Atlantische Oceaan is de meest gebruikte uitdrukking bonne fête (“bohn feht”).
De uitdrukking vertaalt zich letterlijk naar “goed feest”, maar het is de beste manier om “gelukkige verjaardag” in Canadees Frans te zeggen.
Let wel op. Hoewel uw betekenis zou worden begrepen door bon anniversaire in Canada te zeggen, kunt u in Europa geen bonne fête gebruiken. Daar wordt de uitdrukking bonne fête gebruikt om de naamdag van een persoon (heilige dag) te vieren en tenzij de kansen echt in jouw voordeel zijn, zal het niet hetzelfde zijn als hun verjaardag.
Wat als je het bent vergeten? – Gefeliciteerd met je verjaardag in het Frans zeggen
Niemand is perfect en datums kunnen moeilijk te onthouden zijn. Dus wat gebeurt er als je je Franstalige vrienden een late verjaardag moet wensen? Het is eigenlijk vrij simpel. Neem de uitdrukking joyeux anniversaire die je al kent en voeg aan het einde eenvoudig en retard (laat, laat) toe.
Joyeux Anniversaire en retard!
Gefeliciteerd met je verjaardag!
Het door elkaar halen met andere uitdrukkingen
Dat vind je misschien net als in het Engels, de Franse uitdrukkingen voor “gelukkige verjaardag” zijn redelijk consistent. misschien wil je ook dingen door elkaar halen en een paar andere manieren hebben om “gelukkige verjaardag” in het Frans te zeggen, zodat je een beetje opvalt. Dus we zullen er nu een paar voor je bespreken.
Passe (z) un bon anniversaire
Fijne verjaardag
Spreekt voor zich.
Passe (z) une merveilleuse journée
Een fijne dag verder
Dit kan als een leuke vervanging werken.
Meilleurs vœux
Beste wensen
Meilleurs vœux wordt meestal gebruikt om schriftelijk “beste wensen” te zeggen, maar je kunt het soms ook Frans horen spreken.
Félicitations
Gefeliciteerd
Eenvoudig en gemakkelijk.
Praten over leeftijd in het Frans
Aangezien iemand die je kent jarig is, kun je hem / haar vragen hoe oud hij is. In sommige landen wordt er soms rond gedanst of wordt er niet naar geluisterd , maar in het Frans is het geen probleem om er direct over te zijn.
De vraag die je moet stellen, vertaalt zich letterlijk naar ‘welke leeftijd heb je?’ Onthoud dat je in het Frans leeftijd uitdrukt met het werkwoord avoir. Je kunt het zien als ‘met’ jaren en leeftijd. Dus met iemand met wie je een goede band hebt, zou je kunnen vragen:
Quel âge as-tu?
Hoe oud ben je nu?
Natuurlijk, als je de vraag moet stellen aan iemand met wie je wat meer sociale afstand hebt, kun je het formeler maken met de vous-vorm.
Quel âge Met u?
Hoe oud ben je?
Wanneer iemand antwoordt, zal hij antwoorden met hoeveel jaar hij “heeft”.
J’ai 29 ans.
I ‘ m negenentwintig.
Ils ont 7 ans.
Ze zijn 7 jaar oud.
Le 10 juin, je vais avoir 33 ans.
Op 10 juni Ik zal 33 worden.
Andere Franse woordenschat voor verjaardagen
Nu je meer vertrouwd bent met het zeggen van “gelukkige verjaardag” in het Frans, wat moet je nu zeggen? Nou, als je bent uitgenodigd voor het verjaardagsfeestje, dan zal er een heleboel andere woordenschat zijn die je ook moet kennen.
Laten we beginnen met enkele van de meest voorkomende dingen die je misschien tegenkomt fête d’anniversaire:
une fête d’anniversaire
een verjaardagsfeestje
een cadeau d’anniversaire
een verjaardagscadeau
un gâteau d’anniversaire
een verjaardagstaart
une carte d’anniversaire
een verjaardagskaart
des bougies
kaarsen
Een opmerking over des Gâteaux
Voor de Fransen is le gâteau d’anniversaire vrij eenvoudig. Verwacht geen glazuur en uitgebreide versieringen op de taart. In plaats daarvan heb je meer kans op een minimalistisch gâteau met subtielere smaken van fruit en / of noten. Taartjes komen ook heel vaak voor.
Om je een idee te geven, hebben we een aantal algemene dessertwoordenschat opgesteld voor zoetekauwen:
Le gâteau au yaourt
yoghurtcake
Le gâteau marbré
chocolade marmercake
Le gâteau au chocolat
chocoladetaart
La tarte aux fruits
fruittaart
Singing and Chanter!
Natuurlijk zingen mensen vaak het ‘happy birthday’-lied als de cake uitkomt. In de Franstalige wereld zijn er twee bekende liedjes voor dit deel van het verjaardagsfeestje.
De eerste is vrij eenvoudig. Het is eigenlijk gewoon de zin joyeux anniversaire die vier keer wordt herhaald. Maar je kunt hem gebruiken om je contacten en het klinkergeluid van het Frans te oefenen -eux.
Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire
Joyeux anniversaire (naam van de verjaardagspersoon)
Joyeux anniversaire
Natuurlijk, als je merkt dat je in het Frans bent – als je Canada spreekt, dan moet je joyeux anniversaire inruilen voor zijn Quebecois-land rpart. Net als bij het vorige nummer zijn de woorden eenvoudig en kun je ze leren tijdens de rit naar het feest:
Bonne fête à toi
Bonne fête à toi
Bonne fête à (naam van de verjaardag persoon)
Bonne fête à toi
Het andere “happy birthday” -lied is wat ingewikkelder en het zal je zeker wat langer kosten om het te leren:
Joyeux anniversaire |
Gefeliciteerd met je verjaardag |
Verjaardagstaart verspreiden
Dus daar heb je het. Je zou klaar moeten zijn om wens iemand een fijne verjaardag, waar je ook bent en met wat voor soort Franstalige je bent. Nu kunt u er zeker van zijn dat u naar uw Franstalige vrienden en familie gaat om hen een heel goed jubileum te wensen.
Leer Frans in samenhang met Clozemaster
Clozemaster is ontworpen om u helpen de taal in context te leren door de hiaten in authentieke zinnen op te vullen. Met functies zoals Grammatica-uitdagingen, Cloze-Listening en Cloze-Reading, laat de app je alle competenties benadrukken die nodig zijn om vloeiend Frans te worden.
Breng je Frans naar een hoger niveau. Klik hier om te beginnen met oefenen met echte Franse zinnen!