Door de eeuwen heen is het cockney-accent synoniem geworden met het Londen van de arbeidersklasse. Enkele voorbeelden van het accent zijn het vervangen van de “th” -klank in woorden als “think” door een F-klank. Evenzo wordt de H-klank in woorden als “ziekenhuis” of “vakantie” geheel weggelaten, zodat de woorden in plaats daarvan worden uitgesproken als “ospitaal” of “vakantie”. Het accent is uitgegroeid tot een teken van trots voor zijn sprekers, voor wie het hun hardwerkende en nuchtere karakter vertegenwoordigt. Deze open en vriendelijke houding wordt het best belichaamd door de cockney-groet “Awite mate!” (Hoe gaat het, vriend?). Maar cockney is natuurlijk meer dan het accent …
Rhyming Slang
Laten we zeggen dat je over straat loopt in Oost-Londen, en een willekeurige vreemdeling komt naar je toe en stelt de volgende vraag: ‘Zin in een Britney in de nucleaire, ik oude porselein?’ Hij praat vrolijk verder over hagel en regen, kikkers en padden, appels en peren … Je glimlacht en knikt beleefd, met geen idee waar hij het over heeft. Het volgende dat je weet, is dat je alleen staat en een doos kapot tweedehands serviesgoed vasthoudt, £ 20 lichter. Wat is er net gebeurd? Cockney rijmend jargon, dat is wat.
Het concept van rijmend jargon is, zoals je zou kunnen vermoeden, dat alles rijmt op wat het eigenlijk betekent. ‘Nuclear sub’ betekent bijvoorbeeld ‘pub’. En sinds het midden van de twintigste eeuw zijn popcultuuriconen ook maakt deel uit van cockney rijmend jargon, dus “Britney” is een verwijzing naar “Britney Spears” (uiteraard), wat rijmt op “bieren” – dus je nieuwe maatje in Oost-Londen wa Hij vroeg niet of je zin had in wat brutale karaoke in militair transport, hij vroeg eerder of je zin had om een pint in de pub te drinken. En “oud porselein”? Het heeft niets te maken met het serviesgoed, maar verwijst naar “porseleinen bord” dat staat voor “mate”.
Waar komt rijmende slang vandaan?
Het allemaal begonnen in het midden van de negentiende eeuw in Oost-Londen, waar het voor het eerst werd gebruikt door reizende verkopers die hun waren op straat gegeseld hadden. Er zijn verschillende theorieën waarom ze besloten zo te spreken. Misschien was het een spel om de aandacht van voorbijgangers te trekken en de concurrentie te overtreffen? Een andere theorie is echter dat de verkopers het hebben ontwikkeld als een middel om hun klanten in verwarring te brengen, waardoor ze onzeker zijn over wat ze zeiden en eerder geneigd waren om afstand te doen van hun geld in een verwarde staat. Het gerucht gaat dat dezelfde truc ook werkte toen ze door de politie werden geconfronteerd voor wat meer ongeoorloofde activiteiten.
Tegenwoordig is het zeldzaam om een Londenaar te vinden die alleen in rijmend jargon spreekt, maar veel Londenaren zal vaak klakkeloos gebruik maken van cockney-rijmende straattaal, zelfs als hun algemene sp eech wordt niet langer gevormd door het dialect.
Hoe de juiste Cockney Rhyming Slang te gebruiken
Veel mensen die het cockney-dialect proberen, maken de fout te denken dat als ze gewoon een uitdrukking erin gooien zoals als ‘appels en peren’ in een zin, dan kunnen ze naadloos opgaan in een East End pub. Maar dit kan niet verder van de waarheid zijn! Als je echt de mosterd wilt snijden met een echte cockney-luidspreker, dan moet je de kunst leren om de juiste cockney-rijmende straattaal te gebruiken. Het geheim? Als u deze rijmpjes in een zin gebruikt, hoeft u alleen het eerste woord van het rijm te zeggen! Klinkt ingewikkeld? Bekijk deze voorbeelden om te zien hoe je cockney correct kunt gebruiken.
- Cockney: “Ik wil met je spelen in de nucleaire sector.”
- Standaard Engels: “I met je willen praten in de kroeg. ”
Ontgrendel het rijm: Konijn (en varkensvlees) = Praat. Nuclear (sub) = Pub.
- Cockney: “Zin in een slagerij?”
- Standaard Engels: “Wil je een kijkje nemen?”
Ontgrendel het rijm: Butcher’s (hook) = Kijk.
- Cockney: “Babbel belde me op de hond.”
- Standaard Engels: “Babbel belde me aan de telefoon.”
Ontgrendel het rijm: Dog (and bone) = Phone.
Wie zou mijn Cockney Hero kunnen zijn?
De volgende keer dat je Londen bezoekt , houd je oren open, en je zult snel ontdekken dat spraak met cockney-accenten en bonafide gebruik van cockney-rijmend jargon nog steeds in overvloed aanwezig is in de hoofdstad. Als je echter zin hebt om je cockney thuis op te frissen, dan kun je niet fout gaan door je cockney-accent te modelleren op misschien wel de beroemdste cockney van allemaal – Michael Caine. Als je aan de andere kant een voorbeeld wilde hebben van hoe het cockney-dialect het moderne Londense accent heeft beïnvloed, bekijk dan de uitvoering van Jason Statham in de film Snatch.