Voor deze show kwam Twilight from the Twilight and Thebes Show binnen met een vraag over homofonen:
Ik “ben in de war met het woord door”, ik heb door deze stapel papieren gekeken. “Het kan niet worden weggegooid omdat ik de papieren niet gooi. Dus is het door? Maar dan wanneer ik typ thru ziet het er grammaticaal incorrect uit om de een of andere reden. Als je me zou kunnen informeren, zou ik het zeer op prijs stellen.
Homofonen
Twilight, bedankt voor je vraag. Je komt iets tegen waarvan ik denk dat het moeilijk is voor veel mensen en vooral voor mensen die net Engels leren: homofonen. Dit zijn woorden die hetzelfde klinken, maar verschillende dingen betekenen. Homofonen kunnen anders worden gespeld, zoals gooide (gooide) en door (door) – of ze kunnen hetzelfde worden gespeld maar verschillende dingen betekenen – zoals fair (fair) wat een zelfstandig naamwoord kan zijn zoals in ‘We gingen naar de staatsmarkt’ of een bijvoeglijk naamwoord zoals in “Hij heeft een eerlijk proces gekregen.”
Through Versus Thru
Het wordt een beetje onrustiger wanneer ik probeer te kiezen tussen door en door. Ik dacht eigenlijk niet dat thru een woord was toen ik je vraag voor het eerst hoorde, maar ik zocht hem voor de zekerheid op en was echt verrast hem in het woordenboek te vinden, waar hij wordt vermeld als een informele, vereenvoudigde spelling van het woord tot en met.
Wauw. Dus in sommige informele gevallen blijkt dat het ok is om thru te gebruiken; maar ik denk dat ik ‘nalatig zou zijn als ik je echt zou vertellen dat je het moet gebruiken. Mijn indruk is dat het gebruik van de spelling door middel van een beetje gelijk staat aan het met hartjes op je i’ s stippen: mensen zullen weten wat je bedoelt, maar ze zullen denken dat je een heel serieus persoon bent. Ik zou zeker vasthouden aan de meer formele en algemeen aanvaarde spelling: door.
Veel mensen zijn verrast om te horen dat het vinden van een woord in het woordenboek niet automatisch betekent dat dat woord algemeen wordt geaccepteerd door de samenleving. Ik vind de woorden thru, ongeacht, en staan niet in veel woordenboeken, maar dat betekent niet dat je ze in je begeleidende brieven moet gebruiken. Het betekent gewoon dat ze zo breed gebruikt worden dat woordenboekmakers geloven dat de woorden erkend en gedefinieerd moeten worden.
Er zijn maar een paar gevallen die ik zou kunnen bedenken waarin het acceptabel zou kunnen zijn om via (thru) . De ene is in een sms naar een vriend omdat, of je het nu leuk vindt of niet, de verwachtingen voor grammatica en spelling in sms-berichten tussen vrienden lager zijn dan bij andere vormen van schrijven. Ook is de kans groter dat mensen de informele spelling accepteren op plaatsen waar de ruimte extreem krap is, zoals op verkeersborden, advertenties of nogmaals, in sms-berichten.
Simplified Spelling Society
Jullie Amerikanen die ineenkrimpen, moeten onthouden dat een van de redenen waarom we Amerikaanse spelling van woorden hebben, zoals theater, eer en catalogus, is dat beroemdheden als Noah Webster, Mark Twain, Benjamin Franklin, Andrew Carnegie en Theodore Roosevelt pleitten voor voor vereenvoudigde spelling, en velen van hen ondersteunden ook vereenvoudigde spellingen van woorden zoals hoewel (tho), door (thru) en nacht (nacht), die natuurlijk niet de mantel van brede aanvaardbaarheid hebben aangenomen. Roosevelt probeerde zelfs om verplichten dat overheidsdocumenten tijdens zijn presidentschap de eenvoudige spelling gebruiken. Zijn voorstel was zijn tijd ver vooruit en werd door het Congres verworpen, maar sommige van zijn voorgestelde vereenvoudigingen zijn de huidige standaardspellingen geworden (1, 2, 3, 4). The British Simplified S pelling Society, opgericht in 1908 – twee jaar na de mislukte poging van Roosevelt om de spelling in Amerika te veranderen – bestaat nog steeds, en ze halen vaak het nieuws als ze protesteren bij de Scripps National Spelling Bee (5).