← Înapoi la „Fără frontiere: țările cetățenii americani pot călători fără o VIZĂ”
Deci, vă îndreptați către Mexic și doriți să vorbiți și să vă certați ca un localnic. Fiecare țară are propriile sale cuvinte argotice unice, iar Mexicul găzduiește unele dintre cele mai mari variații ale limbii spaniole din lume. Rămâneți întotdeauna politicos și utilizați argou numai dacă mediul este adecvat. Iată câteva dintre cele mai utilizate cuvinte și expresii din argou mexican:
Atenție: Acest articol conține un limbaj puternic
Pendejo
Unul dintre cele mai utilizate cuvinte argotice din Mexic numește pe cineva „pendejo”. În timp ce cuvântul „pendejo” înseamnă literalmente „păr pubian”, este echivalentul numirii cuiva „prost” sau „tâmpit” și poate fi folosit atât într-un mod plăcut (între prieteni), fie într-un mod jignitor – totul depinde de tonul vocii. În timp ce spaniola mexicană variază foarte mult față de alte țări din America Latină, puteți găsi și acest cuvânt folosit în țări precum Columbia și Venezuela. Oriunde folosești cuvântul, este ușor jignitor, așa că trebuie utilizat cu precauție. De exemplu, „Eres un pendejo” înseamnă „Ești un tâmpit”.
Güey
Güey, uneori scris în felul în care este pronunțat ca „wey”, înseamnă „mate” ”Și este folosit tot timpul în spaniola mexicană. De exemplu„ ¿Como vas, wey? ”Înseamnă„ Cum merge, prietene? ”
Chido & Padre
Dacă vreți să spuneți ceva este mișto, folosește cuvântul „chido”. De exemplu, „Esa camisa es muy chida” înseamnă „Cămașa aia e tare tare!”. De asemenea, poți folosi cuvântul „padre” pentru a spune același lucru. În timp ce „padre” „înseamnă tată în spaniolă, în spaniolă mexicană înseamnă și” cool „. De exemplu,” ¡Que padre! „înseamnă” Ce cool! „
Cabrón
În timp ce traducerea literală a „cabrón” este o capră de sex masculin, semnificația sa de argou este oarecum mai nepricepută. se traduce, în general, prin „tâmpit”, „ticălos” sau „cățea”. este un termen jignitor și tipul de cuvânt care nu ar trebui spus în fața copiilor. Pe de altă parte, poate fi folosit și într-un mod pozitiv pentru a spune că sunteți „dracului de bun la ceva”, de exemplu, „Soy bien cabrón cantando” ar însemna „Sunt dracului de bun să cânt”.
Buena Onda
Expresia „buena onda” înseamnă echivalentul vibrațiilor bune sau al mersului bun. Dacă un loc are „buena onda” înseamnă că are o atmosferă răcoroasă. O persoană poate fi, de asemenea, de „buena onda”, ceea ce înseamnă că este relaxată și ușor de înțeles. Puneți-vă spaniolul la încercare și întâlniți niște localnici reci cu unul dintre aceste turnee interesante în Mexic.