11 cuvinte de argou mexican numai pe care știu localnici

← Înapoi la „Fără frontiere: țările cetățenii americani pot călători fără o VIZĂ”

Deci, vă îndreptați către Mexic și doriți să vorbiți și să vă certați ca un localnic. Fiecare țară are propriile sale cuvinte argotice unice, iar Mexicul găzduiește unele dintre cele mai mari variații ale limbii spaniole din lume. Rămâneți întotdeauna politicos și utilizați argou numai dacă mediul este adecvat. Iată câteva dintre cele mai utilizate cuvinte și expresii din argou mexican:

De Valeria Almaraz | Unsplash

Atenție: Acest articol conține un limbaj puternic

Pendejo

Unul dintre cele mai utilizate cuvinte argotice din Mexic numește pe cineva „pendejo”. În timp ce cuvântul „pendejo” înseamnă literalmente „păr pubian”, este echivalentul numirii cuiva „prost” sau „tâmpit” și poate fi folosit atât într-un mod plăcut (între prieteni), fie într-un mod jignitor – totul depinde de tonul vocii. În timp ce spaniola mexicană variază foarte mult față de alte țări din America Latină, puteți găsi și acest cuvânt folosit în țări precum Columbia și Venezuela. Oriunde folosești cuvântul, este ușor jignitor, așa că trebuie utilizat cu precauție. De exemplu, „Eres un pendejo” înseamnă „Ești un tâmpit”.

Güey

Güey, uneori scris în felul în care este pronunțat ca „wey”, înseamnă „mate” ”Și este folosit tot timpul în spaniola mexicană. De exemplu„ ¿Como vas, wey? ”Înseamnă„ Cum merge, prietene? ”

De Rawpixel.com |

Chido & Padre

Dacă vreți să spuneți ceva este mișto, folosește cuvântul „chido”. De exemplu, „Esa camisa es muy chida” înseamnă „Cămașa aia e tare tare!”. De asemenea, poți folosi cuvântul „padre” pentru a spune același lucru. În timp ce „padre” „înseamnă tată în spaniolă, în spaniolă mexicană înseamnă și” cool „. De exemplu,” ¡Que padre! „înseamnă” Ce cool! „

De Herzi |

Cabrón

În timp ce traducerea literală a „cabrón” este o capră de sex masculin, semnificația sa de argou este oarecum mai nepricepută. se traduce, în general, prin „tâmpit”, „ticălos” sau „cățea”. este un termen jignitor și tipul de cuvânt care nu ar trebui spus în fața copiilor. Pe de altă parte, poate fi folosit și într-un mod pozitiv pentru a spune că sunteți „dracului de bun la ceva”, de exemplu, „Soy bien cabrón cantando” ar însemna „Sunt dracului de bun să cânt”.

Buena Onda

Expresia „buena onda” înseamnă echivalentul vibrațiilor bune sau al mersului bun. Dacă un loc are „buena onda” înseamnă că are o atmosferă răcoroasă. O persoană poate fi, de asemenea, de „buena onda”, ceea ce înseamnă că este relaxată și ușor de înțeles. Puneți-vă spaniolul la încercare și întâlniți niște localnici reci cu unul dintre aceste turnee interesante în Mexic.

De Antonio Becerra Alarcon

La Neta

Utilizarea „la neta” într-o propoziție este, în general, ca a spune „într-adevăr?” sau „adevărul?”. Poate fi folosit pentru a cere cuiva să confirme ceva sau pentru a face o declarație de genul „La neta te amo!” Care înseamnă „Adevărul este că te iubesc!”. La neta poate fi, de asemenea, o modalitate de a sublinia o afirmație, cum ar fi „Mi nave es la neta wey!”, Care se traduce aproximativ prin „Călătoria mea este rahatul, omule!”.

De Jose y yo Estudio

Pinche

Pinche este un cuvânt folosit pentru a exagera sau îmbunătățiți ceea ce spuneți. Se traduce prin „dracului” (într-un mod non-sexual) și poate fi folosit în contextul unor fraze precum: „Dracul meu mașină este rupt”, care ar fi „Mi pinche nave esta roto”.

Crudo

Aproape fiecare țară de limbă spaniolă are propriul său cuvânt pentru o mahmureală, iar Mexicul nu face excepție. Cuvântul „crudo”, care literalmente înseamnă „crud”, este folosit pentru a descrie o mahmureală în argoul mexican. „¡Estoy muy crudo esta mañana!” Înseamnă „Sunt cu adevărat mahmur în această dimineață!”

Dacă ești un animal de petrecere care dorește să îți rafineze spaniola, vezi cum să spui că ești mahmur ca un localnic în Columbia, cu aceste fraze de argou columbian.

De TonelloPhotography

Fresa

În timp ce sensul literal al cuvântului „fresa” este căpșuni, în argoul mexican poate fi folosit și pentru a descrie o persoană care este snobă sau blocată. „Mi jefa es muy fresa” ar însemna „Șeful meu este cu adevărat blocat.”

¡A huevo!

În timp ce cuvântul „huevo” în spaniolă înseamnă „ou”, sintagma „¡A huevo!” nu are nimic de-a face cu mâncarea. Înseamnă de fapt „naiba da!” „Vrei să vii la petrecere în seara asta? ¡A huevo! ’

Versiunea feminină a cuvântului, hueva, poate fi folosită și pentru a descrie senzația de lene. ‘Tengo mucha hueva‘ înseamnă ‘mă simt leneș’.

De Rawpixel.com

Chinga Tu Madre

Pentru a fi rezervat doar pentru cele mai necesare situații, „chinga tu madre” înseamnă „du-te dracu’ ‘. Dacă cineva te-a supărat cu adevărat, aceasta este fraza pentru tine. Poate fi folosit și într-un mod mai ușor, adică „mă enervezi, pleacă”, dar, din nou, depinde de tonul vocii tale când o spui.

Dacă tu ” Vă îndreptați spre sud și doriți să vă rafinați limba spaniolă, asigurați-vă că citiți cele mai bune școli spaniole din America Latină și asigurați-vă un loc pentru a vorbi ca un localnic.

Leave a Reply

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *