Amoriții

AMORITES (Evrei אֱמֹרִי; Emori), locuitorii pre-israeliți ai țării lui Israel. Cuvântul apare de aproximativ 85 de ori în Biblia ebraică și este folosit pentru a desemna întreaga populație sau o parte din aceasta. Derivarea semitică a cuvântului și, eventual, și utilizarea biblică a termenului, pot fi iluminate într-o oarecare măsură din surse extra-biblice.

Surse extra-biblice

În Sumero- Textele akkadiene și eblaite din perioada 2400-1600 î.Hr., Sumerian MAR.TU, Eblaite Martu (m) și akkadian Amurru apar ca un termen geografic care înseamnă literal „Occidentul”. Zona se întindea spre vest de râul Eufrat până la Marea Mediterană. A îmbrățișat în mod specific marele deșert sirian, valea râului Orontes și Munții Amanus. În textele asiriene ulterioare, Amurru era un nume consacrat pentru Siria-Palestina.

Referințele la „poporul Amurru”, spre deosebire de aluziile geografice mai frecvente, sunt în mare parte din perioada anterioară anului 2000 î.e.n. și provin din perioadele akkadiene și Ur III. O formulă de dată a vechiului rege akkadian Sharkali-sharri (cca. 2200) se referă la înfrângerea MAR.TU din Basar, identificată de cărturari cu Jebel Bishri, o zonă montană din centrul Siriei la vest de Eufrat. Se pare că oamenii numiți astfel, după ce au răsturnat sau slăbit dinastii sumero-akkadieni și, în unele cazuri, după ce și-au fondat propriile regimuri, fie s-au amalgamat rapid cu populația sumero-akkadiană, fie au trecut dincolo de râul Tigru pentru a-și relua semi-obișnuitul tip de viață nomad. Utilizarea termenului într-un sens etnic a dispărut curând din texte.

Strict vorbind, utilizarea extra-biblică a numelui amoriți a fost aplicată aproape exclusiv persoanelor care au venit din locațiile sudice ale Mesopotamiei înainte de 2000 î.e.n. Este clar, totuși, că oamenii cu aceeași limbă erau prezenți de-a lungul mijlocului Eufratului la * Mari în secolul al XX-lea, la Babilon în jurul anului 1830 și la Asshur pe râul Tigru în jurul anului 1750 î.e.n. Faptul că au fost prezenți chiar și în Palestina este martor în textele egiptene de exacrație din secolele XX și XIX. Limba lor nu a supraviețuit în scris, dar când au preluat vechiul babilonian akkadian, și-au transliterat numele (care erau adesea teofore, de exemplu, elementele „sunt„ oameni ”;„ ab „tată”; „ah„ frate ”, au fost combinate cu nume de zeități, cum ar fi El și Hadad) și au folosit cuvinte, forme și uzanțe lingvistice cel mai strâns paralel în limbile semitice occidentale ulterioare. Aceste popoare extinse aparținând unui stoc lingvistic comun au fost numite în mod obișnuit „amoriți” de către extinderea termenului geografic sumero-akkadian, dar nu exclusiv. T. Bauer a propus „canaaniții de est” să sublinieze afinitățile lor cu siro-palestinienii sau canaaniții de vest. M. Noth a preferat pentru o vreme „proto-arameii” să sublinieze conexiuni cu arameii de mai târziu. A. Caquot a optat pentru „semitii occidentali timpurii” pentru a sublinia distanța lor față de oricare dintre subdiviziunile vest-semitice de mai târziu. Este încă o chestiune de dispută științifică considerabilă dacă limba acestui grup a fost direcția predecesorul canaanitului-ebraic sau aramaic, sau dacă a fost mai degrabă o dezvoltare timpurie fără legături imediate cu oricare dintre limbile ulterioare, mai bine atestate, semitice occidentale. Într-adevăr, descoperirea lui * Ebla (Tell Mardikh) la aproximativ 40 de mile sud de Alep, a scos la iveală limba eblaită, o limbă semitică necunoscută anterior din mileniul al treilea și a complicat întregul sistem de clasificare al semiticului antic. Pentru informații suplimentare, consultați * Alfabetul (semitic de nord-vest); * Aramaică; * Limba ebraică (pre-biblică); și * Limbi semitice.

Dacă se adună laolaltă toate dovezile din sursele care sunt „amoriți” în sens larg, purtătorii numelui apar inițial ca nomazi de fund care au ieșit din deșertul sirian și s-au stabilit neuniform peste părți din Siria-Palestina și Mesopotamia, răsturnând regimurile politice existente și stabilind frecvent dinastii substitutive. Doar la Mari, lângă casa lor în deșert, par să fi format cea mai mare parte a populației. Au adoptat rapid cultura sumero-akkadiană sau siro-palestiniană; în Mesopotamia și-au pierdut curând limba originală, în timp ce în Palestina ar fi putut să o păstreze în timp ce s-a dezvoltat treptat de-a lungul secolelor în dialectele canaanite-ebraice ulterioare ale semiticului de vest. Nu există dovezi că s-au numit „amoriți”; în schimb, erau cunoscuți ca atare numai unor unii sumero-acadieni, care îi priveau ca „occidentali”. De fapt, nu se cunoaște niciun termen etnic pe care l-au aplicat pentru ei înșiși.

Stilul de viață al amoritului înainte de a se stabili este atestat, poate într-o manieră exagerată, într-un imn sumerian: „Arma (este a lui) tovarăș … / Cine nu cunoaște supunere, / Cine mănâncă carne nepreparată, / Cine nu are casă în timpul vieții sale, / Cine nu-și îngroapă tovarășul mort „(E.Chiera, Texte religioase sumeriene, 1 (1924), 24; Epopeii și miturile sumeriene (1934), nr. 58, rev. col. 4, rândurile 26-29). Faptul că acest nivel cultural semi-nomad a fost abandonat odată ce noii veniți și-au luat locul în țările stabilite este bine atestat de politicile ostile ale dinastilor amoriți de la Mari față de nomazi supărați din propriul lor regat. Nicio loialitate culturală sau religioasă „amoriță” incluzivă nu i-a unit pe invadatori mult timp; nou-înființatele orașe-state amorite s-au aflat curând în război puternic unul cu celălalt în familia Sumero-Akkadiană. În mod similar, în Canaan, textele de exacrație sugerează că, în termen de un secol de la sosirea lor, amoriții au fost împărțiți în orașe-state în luptă, cu dinasti singuri care înlocuiau regula tribală inițială cu o cabală de șeici sau bătrâni.

Din secolul al XVIII-lea î.e.n. scrisoarea către regele Zimri-Lim al Marii vine cea mai timpurie mărturie a unei țări din Siria numită Amurru. Utilizarea localizată non-biblică a lui Amurru apare apoi în secolele al XIV-lea-XIII î.e.n. Textele siro-palestiniene referitoare la un regat situat în munți și de-a lungul coastei nordului Libanului. Relația termenului politic regional cu uzanțele anterioare ale lui Amurru este necunoscută. În mod convingător, se intenționa doar să anunțe că regatul sirian ca cea mai importantă entitate politică din „Occident”.

Referințe biblice

Aparițiile biblice ale Emori sunt de două tipuri cu trei sub varietăți ale unuia dintre tipuri: (1) Amoriții sunt locuitorii pre-israeliți ai țării ocupate în general (de exemplu, Gen. 15:16; Ios. 7: 7). Această semnificație apare caracteristic în sursa E a Pentateuhului (spre deosebire de „canaaniții” lui J, în narațiunile de cucerire și în tradițiile deuteronomice; și (2) amoriții sunt un subgrup special al locuitorilor pre-israeliți ținutul ocupat: unul dintre mai multe popoare listate în liste de grupuri etnice sau politice deposedate (inclusiv în mod diferit: canaaniți, hitiți, perizați, girgașiți, iebusiți, hiviți-oriți, etc .; Gen. 10:16; Ex. 3: 8; I Cron. 1:14); locuitorii regatelor transjordaniene Og și * Sihon (de exemplu, Numeri 21:13; Ios. 2:10; 9:10; Judg. 10: 8); și locuitorii regiunilor muntoase din Iordania de Vest (spre deosebire de canaaniții de pe coastă și din câmpii; de exemplu, Deut. 1:19 și urm., 27, 44; Ios. 10: 5 și urm.). Acum este imposibil să se stabilească o legătură directă între termenul sumero-akkadian Amurru din 2000 î.Hr. și termenul israelit Amorit în uz după 1200 î.Hr. Amoritul ebraic nu este niciodată un termen geografic așa cum este în mare parte Amurru (s aveți în Josh. 13: 4–5 unde este probabil menționată împărăția lui A murru în Liban). Este imposibil să se stabilească o legătură directă între utilizarea ebraică a numelui Emori și Amurru sumero-akkadian, care a murit cu o mie de ani înainte ca israeliții să apară în Ereẓ Israel. Din motive geografice și cronologice, se presupune că unele dintre elementele din populația locală, poate conducătorii regatelor Og și Sihon, erau ramuri ale orașului-stat sirian Amurru. Cu toate acestea, nu există dovezi pozitive în favoarea ipotezei și, chiar dacă ar fi fost acordată din lipsa unei alternative mai bune, nu explică modul în care utilizarea localizată a fost extinsă pentru a se referi nici la toată populația pre-israelită din zona de deal din Cisjordan sau cu popoarele din Canaan in toto.

O comparație a uzanțelor etnice biblice și extra-biblice ale amoriților și amurrului arată că grupurile de semite cu afinități lingvistice erau numite „amoriți” la capetele opuse ale Semiluna Fertilă la perioade de aproape un mileniu distanță. Dincolo de aceasta, particularitățile și disjuncțiile referințelor geografice și etnice din cele două contexte, incertitudinile relației dintre limba amorită timpurie și cea mai târziu canaanit-ebraică, precum și vasta diferență de timp dintre termenii comparați, frustrează orice încercare de a determinați sensul sau semnificațiile precise ale termenului biblic Amoriți.

Leave a Reply

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *