Când înveți o limbă nouă, este important să înveți mai multe moduri de a spune la fel. Așa fac vorbitorii nativi. Nu spun doar „ce mai faci? Bine și tu?” de fiecare dată când salutăm. Trebuie să învățați aceste fraze, astfel încât să le puteți înțelege atunci când vi se spun și, de asemenea, să vă duceți chinezii la următorul nivel de fluență. .
De asemenea, consultați lecția noastră despre salutări mai târziu!
再见 / zàijiàn / goodbye, see we again
Acesta este cel mai comun mod de a-ți lua rămas bun în chineză. Pentru a-l descompune, acest cuvânt este format din două caractere. 再 (zài) înseamnă „din nou”.见 (jiàn) înseamnă a „vedea”. Deci, modul cel mai de bază este doar „să ne revedem”. Nu-i așa frumos?
明天 见 / mínɡ tiān jiàn / ne vedem mâine
La fel la fel ca în limba engleză, un mod obișnuit de a-ți lua rămas bun este să spui pur și simplu „ne vedem mâine!” În chineză, aceasta este literalmente „mâine, vezi”. Cuvântul pentru mâine este 明天 mínɡ tiān. Aceasta se descompune în „明” ca a doua zi și „天” ca zi … deci literalmente „a doua zi”. Și la fel ca în 再见 , cuvântul 见 jiàn înseamnă doar „a vedea” sau „a privi”. Ne vedem mâine!
De ex. 再见 见!
Zàijiàn. Míngtiān jiàn!
La revedere. Ne vedem mâine!
拜拜/ bái bái / bye bye
Chineza modernă a fost influențată de engleză și chiar folosește cuvintele în limba engleză în vorbirea de zi cu zi ! O modalitate întâmplătoare de a spune la revedere este să spui literalmente „pa la revedere!” Folosesc cuvântul 拜 bái, deoarece are cel mai asemănător sunet cu „pa” și fiecare personaj folosește al doilea ton.
Bonus: în jargonul online, uneori oamenii vor tasta doar 88 pentru a spune „la revedere”, deoarece personajul pentru opt este pronunțat „bā” și sună similar cu „pa.”
De ex.好 , 拜拜!
OK, pa la revedere!
回头见 / huí tóu jiàn / ne vedem mai târziu, până data viitoare, la revedere deocamdată
Acesta este un mod nativ destul de cool de a-ți lua rămas bun.回 huí înseamnă să te întorci sau să te întorci.回头见 atunci este ca „până data viitoare!” sau „până te văd din nou!” Dă un sentiment de „La revedere deocamdată”.
De exemplu, 好的 , 那 我 先 走 了 , 回头见。
Hǎode, nà wǒ xiān zǒu le, huítóujiàn.
Ok, atunci voi merge, ne vedem mai târziu.