Flying Dutchman (Français)

Cet article semble contenir des références insignifiantes, mineures ou sans rapport avec la culture populaire. Veuillez réorganiser ce contenu pour expliquer l’impact du sujet sur la culture populaire, en fournissant des citations à des sources secondaires fiables, plutôt que de simplement répertorier les apparences. Le contenu non source peut être contesté et supprimé. (Avril 2020)

Cet article nécessite des citations supplémentaires à des fins de vérification. Aidez-nous à améliorer cet article en ajoutant des citations à des sources fiables. Le matériel non fourni peut être contesté et supprimé.
Trouver des sources: « Flying Dutchman » – actualités · journaux · livres · érudit · JSTOR ( Avril 2020) (Apprenez comment et quand supprimer ce modèle de message)

Il existe un dériveur monocoque de course monocoque haute performance de 20 pieds pour deux personnes nommé Flying Dutchman (FD). Il a fait ses débuts olympiques lors des compétitions des Jeux d’été de 1960 dans le golfe de Naples et est toujours l’un des dériveurs de course les plus rapides au monde.

Dans les œuvres d’art et le designModifier

The Flying Dutchman a été capturé dans les peintures d’Albert Ryder, maintenant dans l’Amérique Smithsonian n Art Museum, Washington, DC, et par Howard Pyle, dont la peinture du Flying Dutchman est exposée au Delaware Art Museum.

Dans les séries télévisées et les bandes dessinéesModifier

  • Efteling Productions a réalisé un court métrage pour présenter la trame de fond du Flying Dutchman et du capitaine « Willem van der Decken ».
  • Efteling Productions a réalisé en 2010 un documentaire sur la construction de l’attraction « The Flying Dutchman ».
  • Scooby-Doo a présenté un fantôme de Flying Dutchman inspiré de la représentation 1900 du personnage par l’illustrateur Howard Pyle
  • « The Flying Dutchman » est à la fois le nom d’un fantôme de pirate (un Dutchman) et son bateau pirate hanté (The Flying Dutchman) dans la série comique animée Nickelodeon SpongeBob SquarePants. Le premier est exprimé par Brian Doyle-Murray, et le second est basé sur la vengeance de la reine Anne.
  • Carl Barks a écrit et dessiné une histoire de bande dessinée de 1959 où l’oncle Scrooge, Donald Duck et Huey, Dewey, et Louie rencontrent le Flying Dutchman. Barks explique finalement le vaisseau « volant » comme une illusion d’optique.
  • Dans le manga One Piece d’Eiichiro Oda ainsi que dans la série télévisée animée Fishman Vander Decken IX (バ ン ダ ー ・デ ッ ケ ン 九 世, Bandā Dekken Kyūsei), un descendant du premier capitaine Van der Decken, est l’actuel capitaine du Flying Dutchman qui apparaît comme un méchant majeur dans l’arc de « Fishman Island ». Il est une inversion de la légende normale, étant un homme-poisson qui a été maudit de ne plus jamais pouvoir nager, par opposition à un humain qui ne peut jamais mettre les pieds sur terre.
  • Dans Soul Eater, le Flying Dutchman est l’âme du fantôme
  • Dans l’épisode de dessin animé de Spider-Man de 1967 « Le retour du Hollandais volant », la légende du Hollandais volant est utilisée par Mysterio effrayer les villageois et piller leurs richesses.
  • En 1967, le Flying Dutchman a été présenté dans l’épisode du Voyage au fond de la mer « Cave of the Dead ».
  • Dans un épisode de 1976 de Land of the Lost, les Marshalls découvrent le capitaine d’un mystérieux navire qui apparaît dans « la brume ». Plus tard dans l’épisode, on découvre que le navire est le Flying Dutchman.
  • Dans l’épisode 1982 de Fantasy Island « A Very Strange Affair; The Sailor », Peter Graves interprète le Flying Dutchman dans le espère briser sa malédiction en rencontrant quelqu’un qui est prêt à mourir pour lui.
  • Un épisode intitulé « The Arrival » (1961, écrit par Rod Serling) de la série télévisée The Twilight Zone dépeint un avion qui arrive dans un aéroport très fréquenté. On découvre que l’avion n’a ni équipage, ni passagers, ni bagages. À la fin de l’épisode précédent (« Deux »), Rod Serling annonce « L’arrivée » comme un récit du conte Flying Dutchman. Il est également mentionné dans la narration de clôture de l’épisode « Death Ship ».
  • Un épisode intitulé « Lone Survivor » (1971, écrit par Rod Serling) de la série télévisée Night Gallery raconte l’histoire d’un Flying Dutchman survivant du RMS Titanic qui à cause de sa lâcheté est condamné à jamais à être repris par des navires qui couleront … d’abord le RMS Lusitania en 1915 puis par l’Andria Doria en 1956.
  • In 2001, Andromeda a diffusé un épisode de la première saison « The Mathematics of Tears », dans lequel le Flying Dutchman figurait explicitement dans l’intrigue.
  • Dans un épisode de Supernatural, un navire fantôme annonce la mort des victimes d’un le fantôme du premier compagnon. Le navire est comparé au Flying Dutchman de Sam Winchester.

Dans filmEdit

L’histoire a été dramatisée dans le film de 1951 Pandora and the Flying Néerlandais, avec James Mason (qui joue le capitaine hollandais Hendrick Van der Decken) et Ava Gardner (qui joue Pandora). Dans cette version, le Flying Dutchman est un homme , pas un bateau.Le film de deux heures, scénarisé par son réalisateur Albert Lewin, place l’action principale sur la côte méditerranéenne espagnole pendant l’été 1930. Des siècles plus tôt, le Néerlandais avait tué sa femme, la croyant à tort infidèle. Lors de son procès, il est impénitent et maudit Dieu. La Providence l’a condamné à parcourir les mers jusqu’à ce qu’il trouve le vrai sens de l’amour. Dans le seul dispositif d’intrigue tiré des versions précédentes de l’histoire, une fois tous les sept ans, le Néerlandais est autorisé à débarquer pendant six mois pour rechercher une femme qui l’aimera suffisamment pour mourir pour lui, le libérant de sa malédiction, et il la trouve. à Pandora.

Hélice Flying Dutchman de Disney utilisé dans Pirates des Caraïbes amarré au bateau de croisière Castaway Cay terminal

Dans les films Pirates des Caraïbes, le navire a fait sa première apparition dans Dead Man « s Chest (2006) sous le commandement du capitaine fictif Davy Jones. L’histoire et les attributs du navire ont été inspirés par le véritable Flying Dutchman de la tradition nautique.

Dans la littératureModifier

Le poème de 1797–98 de Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner , contient un récit similaire d’un navire fantôme, qui peut avoir été influencé par l’histoire du Flying Dutchman. L’une des premières nouvelles de Flying Dutchman s’intitule Message Home de « Vanderdecken »; ou, The Tenacity of Natural Affection « et a été publié dans Blackwood » s en 1821.

Le poète néerlandais J. Slauerhoff a publié un certain nombre de poèmes connexes, en particulier dans son volume de 1928 Eldorado.

Cette histoire a été adaptée dans le mélodrame anglais The Flying Dutchman; ou The Phantom Ship: a Nautical Drama, en trois actes (1826) d’Edward Fitzball (1792–1873), musique de George Rodwell et le roman The Phantom Ship (1839) de Frederick Marryat. Ceci à son tour a été plus tard adapté comme Het Vliegend Schip (le bateau volant) par le pasteur néerlandais, A. H. C. Römer. Dans la version de Marryat, Terneuzen, aux Pays-Bas, est décrite comme la maison du capitaine, qui s’appelle « Van der Decken » (« des ponts »).

Une autre adaptation était The Flying Dutchman sur la mer de Tappan par Washington Irving (1855), dans lequel le capitaine est nommé Ramhout van Dam. Irving avait déjà utilisé l’histoire (basée sur le poème de Moore) dans son Bracebridge Hall (1822). Hedvig Ekdal décrit des visions du Flying Dutchman à partir des livres qu’elle lit dans le grenier de Henrik Ibsen « s The Wild Duck (1884).

Le Flying Dutchman de John Boyle O » Reilly « a été publié pour la première fois dans The Wild Goose, un journal manuscrit produit par des condamnés fenians transportés en Australie occidentale en 1867.

The Death Ship, de W. Clark Russell, a été publié en 1888. Il est raconté par Geoffrey Fenton, descendant d’Edward Fenton, second du navire anglais Saracen lors d’un voyage aux Indes orientales en 1796. Le navire de Fenton rencontre le Flying Dutchman et un accident le laisse échoué à bord du navire maudit avec son équipage fantomatique. Le capitaine, Cornelius Vanderdecken, dit à Fenton que son navire, le Braave, est parti de Batavia en 1653.

Je l’ai regardé d’aussi près que je l’aurais cru. Ses yeux étaient extraordinairement perçants et passionnés, avec l’éclat cruel que l’on peut remarquer chez les fous; la partie inférieure de son visage était cachée dans les cheveux, mais la peau de la plus grande partie de celui-ci était visible, car sa casquette était traînée bas sur ses sourcils, était pâle, d’une couleur hagarde, s’exprimait le mieux dans les peintures des morts où le temps a produit la blancheur originelle du pigment. Il était impossible que j’aie observé cela en lui à la lueur de la lampe de couleur mani de la nuit précédente. Pourtant, son teint de cimetière ne portait pas atteinte à la majesté et à l’impériosité de sa mine et de son port. Je pourrais facilement concevoir que le défi de son cœur serait comme un enfer dans l’obstination, et qu’il y avait là un homme dont l’orgueil et les passions le qualifieraient pour une place de premier plan parmi les plus audacieux de ces esprits déchus dont notre glorieux poète a écrit. .

L’auteur britannique Brian Jacques a écrit une trilogie de romans fantastiques / pour jeunes adultes concernant deux membres réticents de l’équipage du Néerlandais, un jeune garçon et son chien , qui ont été emportés par une vague la nuit où le navire a été maudit; cependant, le même ange qui a prononcé la malédiction sur le navire et l’équipage leur est apparu et les a bénis, les chargeant d’aider ceux qui en avaient besoin. Le premier roman a été intitulé Castaways of the Flying Dutchman et a été publié pour la première fois par Puffin Books en 2001. Le second était intitulé The Angel « s Command et a été publié par Puffin en 2003. Le troisième et dernier livre de la trilogie (en raison de la mort de Jacques en 2011 ) s’intitulait Voyage of Slaves et a été publié par Puffin en 2006.

Dans le roman The Flying Dutchman (2013) du romancier russe Anatoly Kudryavitsky, le navire fantôme se reconstruit à partir d’une vieille barge abandonnée au bord d’un grand fleuve russe, et s’offre comme refuge à un musicologue persécuté.

La bande dessinée fantastique Flying Dutch de Tom Holt est une version de l’histoire de Flying Dutchman. Dans cette version, le Néerlandais n’est pas un navire fantôme mais un équipage d’immortels qui ne peuvent visiter la terre qu’une fois tous les sept ans lorsque l’odeur insupportable qui est un effet secondaire de l’élixir de vie s’estompe.

Le L’histoire courte de Roger Zelazny « Et seulement je suis échappé pour te dire » raconte l’histoire d’un marin qui s’échappe du Flying Dutchman et est sauvé par des marins qui l’accueillent au Mary Celeste.

Ward Moore dans son histoire de 1951 « Flying Dutchman » a utilisé le mythe comme métaphore d’un bombardier automatisé qui continue de voler au-dessus d’une Terre où l’humanité s’est depuis longtemps totalement détruite et toute vie dans une guerre nucléaire.

Dans le roman de Craig Alanson  » série expéditionnaire, le Flying Dutchman est un grand vaisseau extraterrestre qui a été réquisitionné par le protagoniste humain Joe Bishop, une ancienne IA et un équipage militaire et civil multinational – qui a nommé le navire.

Dans le série de romans de science-fiction The Expanse de James SA Corey, une mystérieuse présence extraterrestre provoque des navires entiers à dis apparaissent lors du passage à travers des passerelles transdimensionnelles. Jusqu’à ce que l’humanité comprenne la nature exacte du phénomène, les navires perdus de cette manière étaient décrits comme des « Néerlandais en devenir ».

Dans l’opéra et le théâtreEdit

Représentation de l’opéra de Richard Wagner Der fliegende Holländer

L’opéra de Richard Wagner The Flying Dutchman (1843 ) est adapté d’un épisode du roman satirique de Heinrich Heine Les Mémoires de Mister von Schnabelewopski (Aus den Memoiren des Herrn von Schnabelewopski) (1833), dans lequel un personnage assiste à une représentation théâtrale de The Flying Dutchman à Amsterdam. Heine avait d’abord a brièvement utilisé la légende dans son Reisebilder: Die Nordsee (Pictures of Travel: the North Sea) (1826), qui répète simplement du Blackwood « s Magazine les caractéristiques du navire vu dans une tempête et envoyant des lettres adressées à des personnes mortes depuis longtemps . Dans son élaboration de 1833, on pensait autrefois qu’il était peut-être basé sur la pièce de Fitzball, qui jouait à l’Adelphi Theatre de Londres, mais la course s’était terminée le 7 avril 1827 et Heine n’arrivait à Londres que le 14 Heine a été le premier auteur à présenter la chance du salut par le dévouement d’une femme et la possibilité de mettre le pied à terre tous les sept ans pour chercher une épouse fidèle. Ce jeu imaginaire, contrairement au jeu de Fitzball, qui a l’emplacement du cap de Bonne-Espérance, dans le compte de Heine est transféré en mer du Nord au large de l’Écosse. L’opéra de Wagner était également prévu pour se dérouler au large des côtes écossaises, bien que lors des dernières répétitions, il transfère l’action dans une autre partie de la mer du Nord, au large de la Norvège.

Pierre-Louis Dietsch a composé un opéra Le vaisseau fantôme, ou Le maudit des mers (« Le navire fantôme, ou les maudits de la mer »), qui a été créée le 9 novembre 1842 à l’Opéra de Paris. Le livret de Paul Foucher et H. Révoil est basé sur Walter Scott « s The Pirate ainsi que The Phantom Ship du capitaine Marryat et d’autres sources, bien que Wagner pensait qu’il était basé sur le scénario de son propre opéra, qu’il venait de vendre à l’Opéra. La similitude de l’opéra de Dietsch avec Wagner « s est léger, bien que l’affirmation de Wagner soit souvent répétée. Berlioz trouvait Le vaisseau fantôme trop solennel, mais d’autres critiques étaient plus favorables.

Dans musicEdit

  • En 1949, RCA Victor, inventeurs du format 45 tours, sortit en un seul de leurs 45 premiers, un enregistrement de la légende en chanson dans « The Flying Dutchman » du chef d’orchestre Hugo Winterhalter, chanté comme un bidonville de la mer.
  • L’introduction de Captain Video (Early TV serial) a l’ouverture à Wagner  » s « The Flying Dutchman » comme musique de fond.
  • Le groupe musical « The Band », sur leur album intitulé « The Band », de 1969, fait référence à The Flying Dutchman dans les paroles de leur chanson « Rockin «Chair».
  • Jethro Tull fait référence au Flying Dutchman avec une chanson du même nom tirée de leur album Stormwatch de 1979.
  • Tori Amos fait référence au Flying Dutchman dans son single B de 1992 côté « Flying Dutchman », le côté A étant « Chine ». Il a été réédité en 2012 sur son album Gold Dust et joué sur The Gold Dust Orchestral Tour.
  • Jimmy Buffett fait référence au Flying Dutchman dans sa chanson de 1995 « Remittance Man » sur l’album Barometer Soup.
  • Rufus Wainwright fait référence au Flying Dutchman dans sa chanson « Flying Dutchman » sur l’album Poses.
  • Social Waste, un groupe de rap grec, fait référence au Flying Dutchman (Ιπτάμενος Ολλανδός) dans leur chanson « Του κόσμου τα λιμάνια » (World « s Harbors). La chanson est sortie sur leur album » Στη γιορτή της Ουτοπίας « (Fête de l’utopie).
  • Le groupe de black metal symphonique néerlandais Carach Angren a écrit un album conceptuel sur le Flying Dutchman intitulé Death Came Through a Phantom Ship.
  • God Dethroned, un groupe de death metal néerlandais, a présenté la chanson  » Soul Capture 1562 « à propos du Flying Dutchman sur leur album Bloody Blasphemy.

Dans le drame radioEdit

Le conte a fait l’objet de la diffusion du drame radio The Witch » s Tale le 1er février 1932.

L’histoire a été adaptée par Judith French en une pièce de théâtre, The Dutch Mariner, diffusée sur BBC Radio 4 le 13 avril 2003.

Dans les jeux vidéoModifier

Dans le jeu multiplateforme de 1993 Alone in the Dark 2, le détective de fiction Edward Carnby enquête sur une fille disparue dont il découvre qu’elle a été kidnappée par le mort-vivant One-Eyed Jack qui, dans le jeu, est le capitaine de l’équipage de morts-vivants de The Flying Dutchman.

Le Flying Dutchman est représenté dans le jeu de plateforme bac à sable Terraria comme un bateau volant en bois avec quatre canons destructibles à large bord. hin the Pirate Invasion en tant que boss ennemi.

En 2017, le jeu FPS en ligne Paladins a ajouté un skin Flying Dutchman pour son personnage Makoa.

En 2020, le jeu FPS en ligne Overwatch a été ajouté un skin Flying Dutchman pour son caractère hollandais, Sigma.

Dans LeisureEdit

Vol Rollercoaster hollandais au parc d’attractions Efteling

Le parc d’attractions Efteling aux Pays-Bas a une montagne russe appelée The Flying Dutchman qui met en vedette le capitaine nommé Willem van der Decken (nl).

Le parc d’attractions Worlds of Fun à Kansas City, dans le Missouri, propose une promenade en bateau appelée The Flying Dutchman.

Six Flags over Georgia, un parc d’attractions situé à Austell, en Géorgie, avait également une balançoire promenade en bateau appelée The Flying Dutchman qui a été ajoutée en 1980.

Dans l’aviationEdit

KLM utilise le slogan

Le pionnier de l’aviation néerlandaise et un avion Le constructeur Anthony Fokker a été surnommé The Flying Dutchman.

KLM Royal Dutch Airlines fait référence à l’aspect voyage sans fin de l’histoire en faisant peindre The Flying Dutchman sur les faces arrière de tous ses avions avec une livrée régulière.

Dans educationModifier

Le surnom du Lebanon Valley College est « The Flying Dutchmen », et sa mascotte « The Flying Dutchman ». Le surnom fait référence à l’emplacement du collège dans le pays néerlandais de Pennsylvanie.

L’Université Hofstra à Long Island, New York, a été officieusement nommée « The Flying Dutchman » et a de nombreuses références à la culture néerlandaise autour de l’université, y compris les résidences universitaires .

Hope College en Hollande, Michigan est également le berceau de « The Flying Dutchman » car il a été fondé par des colons des Pays-Bas en 1866.

In SailingEdit

Flying Dutchman Dinghy

Dans sportsEdit

BaseballEdit

Honus Wagner a été surnommé « The Flying Dutchman » en raison de sa superbe vitesse et de son héritage allemand.

Course automobile par les fans et les médias.

FootballEdit

Le footballeur néerlandais Dennis Bergkamp a été surnommé « le Néerlandais non volant », en raison de sa peur de voler.

Leave a Reply

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *